Сердце начинает колотиться о ребра.
— Ох, — шепчу я в телефон.
После чего начинаю рассматривать остальные листы, и от того, что на них, я роняю мобильный на пол, куда тот приземляется со стуком. На каждой странице детальные, искусные рисунки карандашом. На первом рисунке мы с Лео на аттракционной машинке. На следующем — я на поэтическом вечере в кофейне «Яванский кофе Маленького Джо», на голове у меня та чудная шляпка с пучком кружева, и я на сцене. На другом мы с Лео в зале с работами да Винчи, перед картиной «Мадонна в скалах». Рисунки замысловатые и умопомрачительные.
Я перебираю остальные, чтобы добраться до последней страницы в куче. На рисунке я на премии Лондонской рекламной ассоциации. Кажется, будто Лео помнит каждую деталь моего образа, начиная с вышивки на платье и заканчивая брошкой в виде чертова колеса. Внизу рисунка он нацарапал слова: «Для Джесс».
Сглатывая ком в горле, я едва шевелящимися руками поднимаю с пола мобильный телефон.
— Валентина, ты еще здесь?
— Здесь. — Она звучит ошеломленно.
— Я ничего не понимаю, — шепчу я. — Почему…
— Лео не только согласился на публикацию книги, но и предложил услуги иллюстратора.
Я смеюсь в голос. Что это значит?
— Вероятно, у него все же есть сердце, — произносит Валентина. — Просто шок. Никогда не думала, что такое возможно. Я слышала, он ушел из «Вулф Фрост». Скорее всего, его согласие — это способ насолить отцу и компании. Как бы то ни было, все невероятно взволнованы: такой выдающийся человек как Лео хочет принять участие в проекте. Мы уже обсуждаем продолжение. Само собой, мне нужен текст как можно скорее. Мы хотим выстрелить, пока…
— Я не могу поверить. Просто не могу поверить.
— Кажется, ты дала Лео что-то особенное, Джессика. Что-то, чего я не смогла бы сделать даже в мечтах. Но это нормально. Сердцу не прикажешь, да и я положила глаз на одного прекрасного британского актера, с которым в последнее время частенько вижусь на мероприятиях. Он очень знаменит, потому больше ничем поделиться не могу, скажем так, игра началась. Назначим встречу за обедом? Там я тебе все и расскажу, и мы сможем…
— Значит, Лео вернулся в страну, — выпаливаю я, неспособная сконцентрироваться на речи Валентины из-за громко бьющегося сердца, отдающегося в ушах.
— Похоже на то! — говорит она.
Он вернулся.
— Валентина, не возражаешь, если я перезвоню тебе чуть позже? — спрашиваю я, чувствуя, как к горлу подкатывает хохот.
Она посмеивается.
— Конечно. Иди к нему, дорогая Джессика. Иди к нему.
Так я и делаю.
Я прибываю к дому Лео в Доклэндсе вспотевшая и выдохшаяся, с раскрасневшимися щеками, прилипшими ко лбу волосами и в насквозь промокшей лиловой майке. Я стучусь в его двери, сжимая копии рисунков в руках. В миллиардный раз бросаю на них взгляд и подскакиваю от радости.
Двери распахиваются, и я вижу Лео. На нем простая белая футболка и джинсы, его рыжие волосы мокрые после душа.
Все тело дрожит при виде него.
— Привет, — здороваюсь я, тяжело дыша после пробежки от станции метро.
Лео смотрит на меня невозмутимо, без намека на предательство в глазах.
Я глубоко вздыхаю и задираю подбородок.
— Итак, дело в том, Лео… Мне нравится ходить в ночные клубы и на рок-концерты. Я ем «Пот Нудлс», когда выдается возможность, и не всегда переодеваю носки. Я переспала со многими и не стыжусь этого, да и не считаю, что должна стыдиться. Мне правда не нравится твоя реклама «Управляй и оживай», прости, но она хреновая. Мне нравится носить комфортные пижамы на все тело, и я, вообще-то, не ношу причудливые шляпки и перчатки. Моя мама на самом деле умерла. — Голос срывается. Я прочищаю горло и беру себя в руки. — И это худшее, что со мной случалось. Я все еще пытаюсь пережить это и не уверена, что смогу, но я продолжу стараться. Я не очень много знаю о поэзии и искусстве, но открыта изучению нового. Я часто ругаюсь. Охерительно, до черта много. Моя бабушка немного чокнутая. Мне правда нравятся твои рисунки. — Я прижимаю рисунки к груди. — И думаю, что уйти с работы и стать художником — это потрясающе и смело. У меня немало проблем с принятием на себя обязательств, но я работаю над этим. И ни о чем в жизни я не сожалела больше, чем о том, как поступила с тобой… Так что, вот, это обо мне в двух словах. Ой, стой, еще кое-что… Я люблю тебя, Лео. Я, черт подери, люблю тебя.
Я гляжу в его неповторимые глаза. Такие знакомые, но в то же время такие еще незнакомые. Уголки его губ растягиваются, и на его лице возникает широкая улыбка.
Лео протягивает руку.
— Я Лео Фрост. Невероятно рад знакомству. Слышал много хорошего.
Я громко хохочу, а из-за улыбки вполне могу потянуть мышцы лица.
— Я Джессика Бим. Джесс. — Я принимаю его руку и пожимаю ее.
— Приятно наконец встретить тебя, Джесс, — произносит он ласково, и его голос срывается, когда он проговаривает мое настоящее имя.
Он затягивает меня в квартиру, рукой проводит по моим волосам и целует так, что каждая часть моего тела светится. Теперь, без тени сомнений, я знаю, что именно так чувствуется любовь.
— Хочешь выпить? — спрашивает Лео, когда мы все же отрываемся друг от друга.
— Да, пожалуйста, — отвечаю я, и с ним иду на кухню с широченной и глуповатой улыбкой на лице. — У тебя есть грушевый сидр?
Notes
[
←1
]
Здесь и далее прим. пер.: All that Jazz = отсылка к знаменитой песне из фильма «Чикаго».
[
←2
]
Мистер Белдинг – имя противного директора из сериала 1989-1993 годов «Спасенные звонком».
[
←3
]
Джордж Элиот – псевдоним Мэри Энн Эванс, английской писательницы, жившей с 22.11.1819 по 22.12.1880.
[
←4
]
Cool like a fool in a swimming pool = Отсылка к мультфильму «Южный парк», сезон 7, эпизод 2.
[
←5
]
ЛДН = сокращенно от Лондон.
[
←6
]
«Blue Сanary» (рус.: «Печальная канарейка») — популярная американская песня Винсента Фьорино.
[
←7
]
х = значит поцелуй, хо = крепкий поцелуй.
[
←8
]
Кэннон и Болл – шоу дуэта комиков Томми Кэннона и Бобби Болла, выходившее с июля 1979 года по октябрь 1988.
[
←9
]
Торвилл и Дин – Джейн Торвилл и Кристофер Дин, дуэт фигуристов-призеров различных соревнований на льду, начавших свое сотрудничество в 1975 и закончивших в 1996.
[
←10
]
Кенан и Кел – сериал про двух чикагских подростков, выходивший с 1996 года по 2000, в России и странах СНГ шедший на канале Nickelodeon с 1998 по 2004.
[
←11
]
Кэрол Вордерман – английская телеведущая, в 2011 году взяла премию «Rear of the Year» в возрасте 51 года. Также телеведущая написала книгу «Как объяснить ребенку математику».
[
←12
]
Линда Папандопулос – канадский психолог, актриса и автор книг, среди которых «Руководство по обращению с мужчинами» и «Что говорят мужчины и что слышат женщины? Женско-мужской разговорник».
[
←13
]
«Берег ‘джорди’» или «Пляж Британии» (Geordie Shore) – английское реалити-шоу, идущее на MTV. Спин-офф американского шоу ‘Jersey Shore’.
[
←14
]
«Blue Wicked» — алкогольный коктейль на основе сидра из серии алкогольных коктейлей WKD.
[
←15
]
Ja – «Да» по-немецки.
[
←16
]
Дэнни Зуко — герой фильма «Бриолин» 1978 года.
[
←17
]
Дон Дрейпер — герой сериала «Безумцы», снимавшегося с 2007 года по 2015.
[
←18
]
Baby Sensory — это программа раннего развития для детей с рождения до 13-ти месяцев.
[
←19
]
Spotify — шведская служба потокового воспроизведения музыки.
[
←20
]
Доктор Сьюз — американский детский писатель и мультипликатор, написавший в 1957 году книгу «Кот в шляпе».
[
←21
]
Мэттью Кроули — один из героев сериала «Аббатство Даунтон».
[
←22
]
Дэвид Дикинсон — писатель английских детективов.
"Винтажное руководство «Любовь и отношения»" отзывы
Отзывы читателей о книге "Винтажное руководство «Любовь и отношения»". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Винтажное руководство «Любовь и отношения»" друзьям в соцсетях.