Торп смотрел на эту парочку, видел их взаимное влечение и с удовлетворением думал, что Судьба знает, к кому прилететь на своих крыльях, и всегда прилетает вовремя. Он оставил их, усмехнувшись про себя, когда услышал за спиной голос Генриетты:

— Как вы себя чувствуете, Фр… э-э, мистер Уэйнгров? Вы такой бледный! У вас опять мигрень?

— Мне кажется, да… Начинается.

— Может быть, прогулка по саду принесет облегчение вашим страданиям?

— О, разумеется! — воскликнул Фредди. — Вы так добры…


А Джейн плакала о себе. Вэнджи уложила ее в постель, тепло укрыла, закутала ноги пледом. Перед этим Джейн приняла горячую ванну, нежась в которой еще раз пережила все случившееся, пока рассказывала Вэнджи о событиях на реке.

Джейн закрыла глаза, но возбуждение никак не отпускало ее.

Она плакала о своей неудавшейся жизни, о мальчике, который непременно утонул бы, если бы Торп не подоспел на помощь. Плакала о своих умерших родителях, в чьей помощи она сейчас так нуждалась, и о своем муже, так жестоко поломавшем ее судьбу. Плакала о Фредди, которого едва ли сумеет полюбить, и о Торпе, который был ей так нужен, но не любил ее…

Джейн плакала оттого, что не знала, что дальше делать со своей жизнью. Она была в смятении, мысли бились в ее голове, словно испуганные птицы, и от этого она плакала снова, все сильней и сильней, пока, наконец, не уснула.


Джейн крепко проспала до следующего утра и проснулась поздно, когда солнце уже пробивалось сквозь задернутые шторы и заливало мягким светом ее уютную, обитую голубым шелком спальню. На сердце больше не было вчерашней тяжести — слезы омыли и очистили душу.

Успокоенная, просветленная, Джейн прислушалась к своим ощущениям, когда кто-то тихо поскребся в дверь. Она присела в постели, натянула повыше одеяло и позволила стучавшему войти.

Это оказалась леди Сомеркоут, улыбающаяся и свежая.

— Я не помешаю вам, дорогая? — мягко спросила она.

Джейн было не до гостей, но улыбка на лице графини была такой доброй и ласковой.

— Конечно нет, вам я всегда рада.

Леди Сомеркоут улыбнулась еще шире и вошла, сопровождаемая служанкой с подносом, на котором золотились ломтики свежего поджаренного хлеба и дымилась чашка с шоколадом.

— О-о! — восхищенно вздохнула Джейн. — Замечательное начало дня. Спасибо большое. — На глаза вдруг навернулись непрошенные слезы, и Джейн сглотнула их. — Простите меня, — прошептала она, поднося к лицу кончик простыни, чтобы вытереть глаза. — Я стала слезливой, как фонтан, — сама не знаю почему. Пожалуйста, расскажите мне что-нибудь веселое и забавное, пока я не промочила насквозь нас обеих!

Леди Сомеркоут сочувственно и понимающе улыбнулась ей и приказала служанке поставить поднос на изящный столик рядом с постелью. Джейн взяла симпатичную чашку в горошек, сделала глоток и почувствовала себя гораздо лучше.

Леди Сомеркоут отпустила служанку и уселась в обитое голубым шелком кресло. Джейн вспомнила, как графиня сидела в нем десять дней назад, когда праздник только начинался. Как давно это было!

— Что ж, у меня действительно есть что рассказать, и думаю, вам будет любопытно послушать.

Джейн улыбнулась, держа чашку обеими руками.

— Рассказывайте все! — простодушно воскликнула она и приготовилась слушать, глядя на сияющее лицо леди Сомеркоут.

— Сегодня утром в столовую спустились только мы с мужем и миссис Улльстри. Даффилд и Торп ушли на рыбалку, мистер Уэйнгров отправился с мисс Хартуорт осматривать душистый горошек в цветнике, миссис Ньюстед была еще в постели, а мистер Улльстри на конюшне. Но главное — за столом была миссис Улльстри, играющая очень важную роль в моей маленькой пьесе. Постараюсь буквально воспроизвести ее слова.

— Мириам, — сказала она так наивно и искренне, как не удалось бы и лучшей лондонской актрисе. — Мириам, вы помните, как миссис Амбергейт жаловалась вчера на то, что у нее пропал костюм Клеопатры?

— Да, — ответила я, бросая на нее заинтересованный взгляд и поднимая чашку с шоколадом. — А что, он нашелся?

— Увы, нет. Но я сегодня утром полезла за своими перчатками — помните ту прекрасную пару, расшитую голубыми цветочками? — так вот, я открыла сундук и обнаружила, что исчез мой костюм Индийской принцессы! Представляете?! Возможно ли это? Вор — в Чаллестоне!

Плечи леди Сомеркоут затряслись от смеха:

— Бедный Сомеркоут! Он сделался багровым, особенно после того, как миссис Улльстри предположила, что кто-то пользуется этими костюмами для какой-то необычной цели. Джейн, вы считаете нас ужасно безнравственными?

— Восхитительно безнравственными! Но что было дальше? Ваш муж снова стал задыхаться?

— Тогда еще нет. Но дальше — больше. Я подтолкнула Венецию своим следующим вопросом: «Не думаете ли вы, что кто-то ради забавы переодевается в наши костюмы?»

— Не может быть! — возмущенно закричала она. — Какой же должна быть женщина, если она использует маскарадные костюмы, чтобы обольщать мужчину? Я правильно поняла, вы именно это имели в виду?

— Боюсь, что так, — ответила я. — И полностью согласна с вами — пользоваться для этих целей костюмами, прикидываясь то Клеопатрой, то Индийской принцессой, то Марией Антуанеттой, может, пожалуй, лишь потаскушка — но не леди!

Леди Сомеркоут снова рассмеялась:

— Миссис Улльстри показала себя первоклассной актрисой. Я думаю, что завтра вечером, когда мы наконец начнем показывать наши виньетки, нас ждет бесподобное зрелище.

— Ну, а ваш муж? — нетерпеливо спросила Джейн.

— Он бросил на меня испепеляющий взгляд, но затем лицо его приняло более или менее обычный цвет, и он уткнулся в «Таймс». А мы получили подлинное наслаждение от этой сцены. Позже, когда в столовую наконец спустилась миссис Ньюстед, он с трудом заставил себя взглянуть на нее. А когда она уселась за стол, встал, извинился и вышел.

Джейн радостно рассмеялась, довольная тем, как идут дела у леди Сомеркоут.

— Ну, а как провела прошлую ночь сама Индийская принцесса? — рискнула она задать нескромный вопрос.

Леди Сомеркоут не смутилась:

— Я никогда еще не получала такого удовольствия! Ей-Богу! Как странно: мы с мужем все те же два человека, но капелька тайны, обмана меняет все… О, это был фейерверк страстей! И впрямь, удивительная загадка! Я жалею только о том, что через три дня все это закончится.

— И что тогда? — Джейн поставила на поднос пустую чашку. — Наберетесь смелости и откроете ему правду?

Леди Сомеркоут задумчиво покачала головой:

— Пожалуй, да… Но не раньше, чем все разъедутся. А когда у него пройдет первый шок, я намекну, что Мария Антуанетта всегда может навестить его…

— Или Клеопатра, — развила ее мысль Джейн.

— Ах, дорогая моя, какое наслаждение я получила в итоге! Представьте, я чувствую себя почти счастливой. — Леди Сомеркоут вздохнула, а затем мягко коснулась запястья Джейн: — Но вы, к сожалению, не очень-то счастливы. Вижу по глазам — вы плакали всю ночь.

Джейн почувствовала комок в горле:

— Наверное, это потому, что вчера я была на волосок от смерти…

— Неужели? Ведь вы такая прекрасная пловчиха! Я полагала…

— Меня спас Торп, — просто сказала Джейн. — Вы, на счастье, не видели всего, что там случилось. Но, если бы Торп не пришел на помощь и не вытащил из воды меня и мальчика, все могло закончиться весьма плачевно и мы с вами не разговаривали бы сейчас.

— О, дорогая моя! — Леди Сомеркоут бессильно откинулась на спинку кресла и побледнела. — А Торп ни словом не обмолвился!

— Даже Фредди не знает толком, что на самом деле произошло.

— Тогда понятно, отчего вы так переживали…

Джейн вздохнула и положила недоеденный кусочек на тарелку:

— По правде сказать, не только из-за этого. Ах, Мириам, я совсем запуталась! Я не знаю, что мне дальше делать, как жить. Я сама не знаю, чего хочу. Когда я приехала в Чаллестон, для меня все было просто: я должна привести Фредди к алтарю, стать ему хорошей женой, родить ему дюжину ребятишек…

— Ну, не дюжину, Джейн, о чем вы говорите! Вот у меня их пятеро, и, скажу вам, даже этого многовато для одной женщины. Штука не в том, чтобы родить — их надо растить, воспитывать, а это такая постоянная головная боль. Мой вам совет: никогда не перепоручайте воспитание детей няням и гувернанткам. Только сами!

Джейн наклонила голову:

— Вы правы. Но я не уверена, что дети будут частью моего будущего…

— С чего вы взяли? Не говорите глупостей…

Джейн пожала плечами.

— Это вполне возможно. Я ведь так и не родила ребенка бедному майору Амбергейту, впрочем, тогда я не задумывалась об этом. — Она пристально взглянула в глаза Сомеркоут. — А бывает и так, что ребенок становится для женщины проклятьем…

Леди Сомеркоут приоткрыла рот. Было видно, что в голове у нее, быстро сменяя одна другую, бешено крутятся мысли.

— Нет! — наконец воскликнула она, поднимаясь с кресла. — Не пугайте меня, Джейн! Скажите, что я не должна подозревать то, что невольно подозреваю! — Она повернулась спиной к Джейн, а затем опять резко взглянула на нее. — В тот день, когда мы осматривали источники, вы были расстроены и не захотели сказать мне — почему. Джейн, скажите сейчас!

Джейн глубоко вздохнула:

— Хорошо, я расскажу вам. Первую же ночь в вашем гостеприимном доме я провела с Торпом. Мириам, вы не поверите, но я думала, что это Фредди! Торп обманул меня — так же, как вы обманывали своего мужа…

— О, Боже всемогущий! — Леди Сомеркоут прижала руки к груди и упала в кресло. — И вы не узнали его?!

Джейн покачала головой:

— В тот вечер я выпила слишком много шампанского. Я искренне верила, что это Фредди, хотя всю ночь меня одолевали мысли о Торпе. А на следующий день я встретила Торпа в лабиринте и он вернул мне ключ. Вы представить себе не можете, как я была поражена и испугана!

— Но почему… О, Джейн, что вы наделали?! Дорогая, я все-таки не могу до конца понять. Почему вы подумали, что Фредди в ту ночь придет к вам?