Трой, не веря своим глазам, наблюдал за происходящим, а потом схватил Александра за руку.
— Ты не имеешь права этого делать! — сказал он сдавленным голосом, едва сдерживаясь. Едва заметно он кивнул в сторону стражника. — Если ты попытаешься спасти жизнь приговоренному к смерти, нас всех тут же казнят.
— Тогда нам лучше помолиться ее Богу о том, чтобы Он уберег нас и защитил. А теперь хватит спорить, нужно немедленно унести ее отсюда. Отвези ее ко мне домой. Стражника я возьму на себя, а потом сразу догоню вас. Действуй!
Трой понял, что спорить бесполезно, и дал знак остальным. Пока он шепотом отдавал приказы, Александр подкатил к ним кожаную коляску, зная, что стражник уже с любопытством наблюдает за ними. Взяв полотенце, Александр стал стирать кровь со своих рук и как можно спокойнее направился к стражнику.
— Ее отсюда увозить нельзя, — сказал охранник, подозрительно сощурив глаза.
— Она мертва, — солгал Александр. — Они просто уносят тело. — Наклонившись к железной решетке ворот, он еще раз взглянул на освещенный солнцем песок арены. — Не стоила она шести сестерциев. Мало она протянула.
Стражник холодно улыбнулся.
— Ты сам ее выбрал.
Александр так же холодно усмехнулся в ответ и сделал вид, что с интересом наблюдает за происходившим на арене поединком гладиаторов.
— А этот поединок сколько продлится?
Стражник оценивающе взглянул на сражающихся.
— С полчаса, может, чуть больше. Но сегодня никто из них не выживет.
Александр усилием воли подавил в себе нетерпение и отложил в сторону окровавленное полотенце.
— Ну, в таком случае, пойду, куплю себе немного вина.
Проходя по освещенному факелами коридору, он изо всех сил старался не торопиться. С каждым шагом сердце стучало все сильнее. Когда же он вышел на солнечный свет, его освежил легкий морской ветерок.
«Быстрее! Быстрее!» Александр ясно услышал эти слова, как будто кто–то стоял за его спиной и шептал ему на ухо. Но рядом с ним никого не было.
Чувствуя, как бьется сердце, Александр повернул к дому и побежал, подгоняемый этим тихим голосом, похожим на веяние тихого ветра.
СЛОВАРЬ СПЕЦИАЛЬНЫХ ТЕРМИНОВ
«Ave, Imperator, morituri te salutant!», «Славься, император, идущие на смерть приветствуют тебя». Фраза, которую произносили гладиаторы перед началом римских зрелищ.
Амората (мн. аморате), так называли приверженцев или поклонников какого–либо гладиатора.
Андабата (мн. андабате), гладиатор, сражающийся верхом на коне.
Аполлон, греческий и римский бог солнца, процветания, музыки и поэзии. Самый красивый из всех богов.
Артемида, греческая богиня луны. Ее главный храм находился в Ефесе, на месте падения метеорита, который впоследствии хранился в этом храме и, предположительно, послужил знамением того, чтобы сделать Ефес городом этой богини. Хотя у римлян была аналогичная богиня — Диана, ефесяне поклонялись Артемиде, считавшейся сестрой Аполлона и дочерью Зевса и Лето, а также богиней–матерью земли, благословляющей человека, животный мир и землю плодородием.
Асклепий, греко–римский бог врачевания. Согласно мифологии, был сыном Аполлона и нимфы Корониды, а врачеванию его научил кентавр Хирон.
Атриум, центральный двор римского жилища. Большинство римских домов состояло из нескольких помещений, построенных вокруг внутреннего двора.
Афина, греческая богиня мудрости, художественных ремесел и войны.
Афродита, греческая богиня любви и красоты; соответствующая ей римская богиня — Венера.
Балтеи, построенные в виде круга стены римской арены. Они представляли собой три стены, формировавшие четыре секции.
Батавы, галльские племена, которые вместе с хаттами и бруктерами сражались против Рима.
Бестиарии, охотники на римских зрелищах. На арену выпускали диких животных, и бестиарии охотились на них, что представляло собой часть зрелищ.
Библиотека, библиотечное помещение в римском жилище.
Брассард, защитное приспособление, закрывавшее верхнюю часть руки.
Бруктеры, германские племена, которые вместе с хаттами сражались против римлян. Очевидно, бруктеры воевали совместно с хаттами еще до того, как заключили с ними союз против Рима.
Велес (мн. велиты), гладиатор, вооруженный копьем.
Венера, римская богиня эроса, любви и красоты; аналогична греческой богине Афродите.
Гадес, греческий бог подземного царства.
Гера, греческая царица богов. Согласно мифологии, Гера являлась сестрой и женой Зевса; в Риме была известна как Юнона.
Гермес, согласно греческой мифологии, был проводником душ умерших к Гадесу. Он был также вестником и посланником богов и славился своей хитростью. На римской арене в роли Гермеса выступал один из либитинариев, который выходил на арену с кадуцеем огненно–красного цвета и тыкал им сраженных гладиаторов, чтобы убедиться в том, что они мертвы.
Гестия, греческая богиня домашнего очага; в Риме аналогичная богиня — Веста.
Гладиаторы, пленники мужского пола, которых жестко тренировали, для того чтобы сражаться на римских зрелищах. Их школа, служившая одновременно и местом заключения, называлась лудус, а их наставник — ланиста. Существовало несколько типов гладиаторов, различавшихся по тому оружию, которое им выдавали, и по той роли, которую они играли на арене. За исключением особых случаев, гладиаторы сражались на арене до тех пор, пока один из них не погибал.
Гладий, стандартный римский меч, обычно около шестидесяти сантиметров в длину.
Горжет, часть доспехов, закрывавшая шею.
Густус, те, кто прислуживал в начале праздников.
Диана, римская богиня деторождения и лесов, обычно изображаемая в виде охотницы.
Димахер (мн. димахери), «человек с двумя ножами» — гладиатор, который сражался, держа в каждой руке по короткому мечу.
Дионис, греческий бог вина и пиров, более известный в Риме под именем Вакх.
Есседарий, погонщик колесницы — гладиатор, который сражался на украшенной колеснице, запряженной двумя лошадьми.
Зевс, греческий верховный бог и муж Геры; аналогичен римскому богу Юпитеру.
Иешуа, иудейское произношение имени Иисус.
Инсуле, огромные римские жилища, каждое из которых могло вместить жителей городского квартала.
Кавея, ряд зрительских мест на римской арене.
Кадуцей, геральдический знак, который носил Гермес. Он представлял собой магический жезл, обвитый двумя змеями, с крыльями наверху.
Калидарий, помещение в банях, расположенное ближе всего к кипятильным котлам и поэтому самое жаркое (чем–то напоминающее современную парную или джакузи).
Катамит, мальчик — любовник гомосексуалиста.
Каффия, головной убор, который носили арабы.
Кена, римское название обеда или большого пира.
Кивита, (мн. кивитатес), небольшой город или поселок.
Кисий, быстрая и легкая двухколесная повозка, запряженная, как правило, двумя лошадьми.
Киссе, часть доспехов, закрывавшая бедра.
Кодрант, медная римская монета.
Коемптио, приобретение невесты — римский брак, который можно легко расторгнуть (то есть супружеская пара может легко развестись).
Консул, главный судья в Римской республике. Существовало два поста, которые каждый год переизбирались. Почетный пост при императоре.
Конфарратио, римский брак, который предусматривал прочные узы.
Корбита, тяжелое торговое судно.
Кресло курул, кресло, предназначенное для высших гражданских чиновников Рима; только они имели право сидеть на таком кресле, чем–то напоминающем современное, имеющем тяжелые и богато украшенные ножки.
Лакеарий, «человек с лассо» — гладиатор, вооруженный лассо.
Ланиста, наставник (тренер) гладиаторов. К главному ланисте лудуса относились и с почтением, и с презрением.
Ларарий, часть римского жилища. Так называлось специальное помещение, отведенное для идолов.
Либелл, специальный перечень, в котором перечислялось, что будет происходить на предстоящих римских зрелищах.
Либер, Либер и Либера были римскими богами плодородия и земледелия. Они оба ассоциировались с Церерой (римской богиней земледелия), а Либер еще отождествлялся с греческим богом Дионисом, поэтому почитался и как бог виноделия. На праздновании Либералии мальчики, достигшие шестнадцатилетнего возраста, впервые получали разрешение надевать тогу вирилис — одежду взрослых мужчин.
"Веяние тихого ветра [A Voice in the Wind]" отзывы
Отзывы читателей о книге "Веяние тихого ветра [A Voice in the Wind]". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Веяние тихого ветра [A Voice in the Wind]" друзьям в соцсетях.