Добежав до него, я тут же бросилась ему на шею. Он крепко обнял меня в ответ и позволил расслабиться в его руках.
– Энцо, – выдохнула снова я.
– Я же сказал, что найду тебя, – произнес он.
Его голос, слова, улучшившийся французский за время нашего общения. Я слегка отстранилась от него, чтобы увидеть его лицо. Он улыбался мне той улыбкой, какой улыбаются победители, которые только что завоевали город.
– Ты на лошади… – стала медленно соображать я.
– Эдди не знал, где тебя искать, – сообщил Энцо.
– Но… ты же оказался здесь… – я соображал очень медленно, особенно в его объятьях. – Куда перебросил тебя Эдди?
– Во Францию.
Мои глаза чуть не выскочили из орбит, словно в этих мультфильмах, где глаза имели возможность гнуться, расширяться и выпрыгивать из глазниц.
– Францию?! Ты ехал из Франции сюда?! Но… как ты нашел меня?!
Энцо лишь улыбнулся мне и провел ладонью по моей щеке.
– Я всегда найду тебя, где бы ты ни потерялась.
И он опустился к моим губам. Это был родной поцелуй. Признаю, когда я целовала Энцо из этого времени, это тоже было родным, но только сейчас, когда он знал меня, узнавал и был тем Энцо, которого я знала, это было непередаваемо прекрасно!
Я услышала шаркающие шаги Робина и далеко не сразу поняла, что он к нам подошел. Меня скорее озадачило, почему Энцо от меня отстранился и отнял руку от моей спины. Потом я решила понять, что происходит, и обернулась.
Картина маслом: Робин замер в шаге от нас с Энцо, мой ассассин зажал клинок в правой руке и, вытянув ее вперед, приставил острое лезвие к горлу Робина. Сначала я ничего не поняла.
– Энцо, он… – хотела было оправдать его я.
Но тут Робин внезапно ухмыльнулся, и я поняла, что Энцо совсем даже не без причины приставил острый клинок к его горлу.
– Что тебе нужно? – Более холодно спросила я теперь Робина.
– Извини, девочка, – совсем уж не играли больше на его лице неуверенность и туповатость. Пожалуй, только легкий оттенок зеленого на его коже давал понять, что хотя бы свое отравление он не сыграл. – Но я надеялся, что ты приведешь меня к ожерелью.
Я удивленно вскинула брови.
– И ты за ним гоняешься? – Воскликнула я. – Да что вам всем так далось это ожерелье?
– А ты не знаешь? – Повел бровью он.
– Чего я не знаю?
Робин улыбнулся шире, чувствуя свое превосходство. Он надеялся оставить этот секрет при себе, но Энцо и его клинок, давящий на сонную артерию Робина оказались вполне убедительными.
– У тебя есть маг и портал, который может перенести тебя во времени, так? – Напомнил мне Робин.
Улыбка на его лице сохранялась скорее для того, чтобы не выглядеть слишком напуганным. Но было видно, что Робин сильно напрягся.
– Так, – кивнула я.
– С ожерельем не нужен ни портал, ни тем более маг, – объяснил Робин.
– Что? – Удивилась я.
Не поняла? То есть… получается, это не просто какое-то обычное ожерелье, а тоже своего рода портал? Но Эдди ничего не говорил мне об этом!.. Знал ли он? К сожалению, до тех пор, пока я не загляну в его глаза, я этого не узнаю.
Глянув на Энцо, я встретила тот же взгляд, что сейчас был у меня. С тех пор, как Энцо побывал в моем времени, он уже научился понимать, о чем мы говорим на родном языке. Было ясно, что Эдди и ему ничего подобного не говорил. Но означало ли это, что Эдди наверняка не знал?
Сделав глубокий вздох, я произнесла:
– Нам нужно выбираться.
– Ты нашла портал? – Спросил Энцо.
– Нет, – покачала головой я. – И теперь вряд ли смогу.
– Почему?
– Твои друзья, – я улыбнулась, – устроили небольшой переполох… – Энцо нахмурил брови, как будто спрашивая, что за переполох. – Не важно. Короче, в город вход закрыт. Там все «на ушах стоят», нам не пробраться.
Энцо лишь на мгновение – мгновение! – задумался.
– Эдди говорил, что порталы он размещал и вокруг города, – заметил Энцо. – Я поищу. Но сначала тебя надо увести отсюда.
Это да. Близ города нам делать уже было нечего.
Энцо подготовился хорошо. Достав веревку с лошади, он крепко накрепко завязал руки Робина, и мы отправились подальше от Иерусалима. Вот так вот просто Энцо взял и появился, сразу же предприняв все необходимые действия, которые только можно было предпринять. Чтобы я без него делала? Он нашел меня. Перенесенный во Францию, он нашел меня в Иерусалиме! В 11 веке! Это вообще нормально? Нет. Но это было… до дрожи приятно!
Слишком далеко мы не ушли, нам ведь требовалось еще и возвращаться. Зайдя в небольшой лесок (скорее кучка деревьев, нежели настоящий большой лес), достаточно густой, чтобы можно было в нем спрятаться, Энцо первым делом привязал Робина к дереву, перекинув веревку через ветку наверху, и завязал ее подальше от него.
– Я поищу портал, а ты следи, чтобы никто не пришел. Если увидишь кого-нибудь – беги.
– А этот? – Кивнула я на Робина.
– Мне на «этого» все равно. Здесь неподалеку есть несколько домов. Спрячься там, я тебя найду.
Энцо поцеловал меня в лоб и уже хотел уходить.
– Будь осторожен, – попросила я.
Он улыбнулся мне, но все-таки не было в его взгляде ничего претенциозного.
– Я знаю, что ты справишься, просто… – хотела было оправдаться я.
– Я знаю, – прервал меня Энцо и улыбнулся. – Я скоро вернусь.
И Энцо ушел, оставив меня наблюдать за его удаляющейся фигурой. Конечно, он был уже не в смокинге, а своих одеждах по моде одиннадцатого века. Где он раздобыл их во Франции? Я не знаю. Да и никогда не смогу этого понять. Да и зачем? Как он нашел меня, это же потрясающе! Как только я официально сдалась, вот он, скачет на белом коне. Елки зеленые! Я только сейчас поняла: принц, на белом коне! Аж до дрожи!
– Кто твой дружок? – Спросил Робин, вытаскивая меня из прекрасных мыслей.
Я нехотя распрощалась с ними и обернулась, кинув на предателя косой и хмурый взгляд.
– Тебе какая разница? – Бросила в ответ я.
Робин почему-то улыбнулся, как будто почувствовал свое превосходство. Для того, кто привязан к дереву, это была слишком уж самоуверенная улыбка.
– Ты уж извини, малышка, что так вышло, – самодовольно заговорил он. – Вообще-то я не верил в то, что мне удастся так хорошо тебя провести. Но ты поверила мне.
Похоже, пока мы шли, этот павлин заготовил собственную оправдательную речь. Что ж, отлично! Улыбнулась теперь и я.
– Хм…, – задумчиво отвела взгляд в сторону я, – ты против своей воли угодил в одиннадцатый век нашей эры, в Иерусалим, оказался посреди леса без знания языка и местности, тем более, истории. Да сам дьявол, оказавшись со мной в одной лодке, радостно побежал бы за мной преданной собачонкой, чтобы только выбраться отсюда.
Робина мои слова не впечатлили, он продолжал самодовольно улыбаться.
– Но он все же дьявол, – вскинул брови он.
– Но я была бы последней, кому он причинил бы вред, ведь я единственная, кто мог привести его обратно в свое время.
– Но ты ведь поверила в мою ложь про туристическую фирму.
– Что ты пытаешься доказать? Что ты такой, «обалдеть, какой»? Знаешь, мне было как-то все равно, у меня было чем заняться. Я, между прочим, могла бы бросить тебя умирать с твоим отравлением. Кто бы заметил?
После последних слов улыбка с лица Робина хоть и не стерлась, однако спесь с него слегка сошла. Нет, еще мне доказывает, что я дура и ему поверила! Надо какой, а?!
– Ладно, – все с таким же самодовольством в голосе продолжал Робин, – я не ожидал, что ты станешь мне помогать.
Я медленно улыбнулась.
– Давай начистоту: ты не ожидал, что попадешь сюда, – стала загибать пальцы я, – что я действительно не знаю, где твое драгоценное ожерелье, что ты чуть не станешь живой мишенью для ассассинов, что твой желудок тебя столь предательски подведет. Этого ты не ожидал, а вовсе не моей неожиданной помощи.
– Но, все же, без меня бы ты не справилась, – фыркнул Робин.
По его лицу стало понятно, что он начал злиться.
– Без тебя? – Полезли наверх мои брови. – Мальчик, – ласково назвала его я, – да если бы не ты, я бы уже давно дома сидела на своем диване, горячий чай попивала. Ты мне только мешал.
– А как бы ты выпуталась в том притоне сама, а? – Все, улыбки больше не было, он стал нагло спорить.
– Это не притон, это раз, и чего тебя это так беспокоит, это два?
– Ничего меня не беспокоит. – Он снова ухмыльнулся. – Признай, я хорошо сыграл свою роль.
– Хочешь сказать, что все это была лишь игра? – Недоверчиво прищурилась я.
– А что мне оставалось делать? Ты же от меня убежала.
– Полагаю, сейчас ты тоже очень хорошо вжился в роль пленника, – хмыкнула я. – Из какого года ты? – Быстро переключилась я.
– 2015, – нехотя ответил Робин.
Я задумалась на мгновение.
– Ты случайно с тем очкариком не заодно? – Уточнила я.
– Ты про Гарри? – Уточнил Робин.
– Я не знаю, он не представился, но мобильный телефон в одиннадцатый век по дурости взял.
– Ничего не по дурости! – Рявкнул Робин. – Просто… Гарри мирный член команды. Мы – нечто посерьезнее.
– Для любителей, может быть, – я медленно улыбнулась. – Но не для моего ассассина.
– Так, значит, ты все-таки притащишь его в наше время из одиннадцатого века, – подытожил Робин. Что? Нужно было целых три дня на то, чтобы это понять? – А еще говоришь, что Гарри – дурак.
Робин ухмыльнулся.
– Мальчик, – передергивала я из-за его этой «малышки», – ты сколько этим занимаешься?
– Достаточно.
– И до сих пор не знаешь, что такое одиннадцатый век? – Повела бровью я.
– Мне было достаточно знать свое задание, вот и все.
– Интересно, и как же ты пробивался сквозь толпы фашистов? С твоим желудком я вообще удивляюсь, что тебя взяли в фирму. Или это потому, что больше никому ты не пригодился?
– Осторожнее девочка, ты можешь обжечься.
– И что ты сделаешь? Еще раз продемонстрируешь содержимое своего желудка? – Хмыкнула я. – Ты можешь говорить все, что угодно. Но ты не в том положении, чтобы вообще что-то мне доказывать.
"Ветра времени" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ветра времени". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ветра времени" друзьям в соцсетях.