– А поверите, что я отправил на небеса целую дюжину людей Камберленда одной мушкетной пулей?
– Куда там! Скорее я поверю, что они задохнулись, когда ты пукнул в их сторону! – возразил тщедушный юнец с ямочкой на подбородке. – С тобой рядом мухи дохнут, не то что люди!
Несколько человек, сидевшие поближе, вели неспешную беседу. Патрик Грант с гордостью рассказывал о своих подвигах и клялся, что встречал самого Красавчика, принца Чарли, и даже помогал ему спастись бегством, когда шотландское воинство было разбито на Драммоси-Мур.
– Их было семеро, нас тоже. Мы напали на них стремительно, как молния. Братья Чисхолмы остались на холме, они открыли огонь, и двое sassannach были убиты. Остальные, и я в том числе, побежали по склону холма с мечами наголо. Видели бы вы лица этих болванов! Побелели, как снег, клянусь своей головой! Не придумали ничего лучше, как побросать мушкеты и пуститься наутек! Поджали хвосты и сбежали, оставив все вещи и лошадей. Мы побросали трупы в торфяник и забрали с собой провизию, потом поехали в Кэрридога, где нас дожидался принц. Клянусь, той ночью мы развели из красных мундиров славный костер!
– Ты и не такое придумаешь, Грант, лишь бы тебя слушали! Ну чем ты докажешь, что это правда? Если ты прятал Чарли в пещере, то я ночевал между ног у славной полковницы Энн[42], ха-ха-ха!
Многие засмеялись, и к разговору начали прислушиваться остальные солдаты.
– Точно! Мы хотим доказательств!
– Где остальные шестеро из той прославленной Гленмористонской семерки[43]? Пусть подтвердят, что это не очередная легенда про бегство Красавчика Чарли!
– Я не знаю, где мои товарищи сейчас. Может, кто-то из них погиб, кого-то отправили в колонии. Да помилует их Господь! Но я головой принца клянусь, что говорю правду, клянусь так же торжественно, как в тот день, когда приносил клятву верности в июле 1746: «Пусть спины наши будут обращены к Богу, а лица – к дьяволу, пусть обрушатся на нас и наших потомков все кары, упомянутые в Святом Писании, если мы отречемся от принца, сколь страшной бы ни была опасность!»
В помещении вдруг стало очень тихо. Волна шепота и кивки стали красноречивым подтверждением смелости Гранта. Заявить в открытую о преданности принцу-изгнаннику, да еще на английском корабле, могло стоить человеку жизни. Доказательство, которого все ждали, было предоставлено. Отовсюду послышались приветственные возгласы, а Гранту преподнесли кувшинчик с суррогатом виски.
Под чьим-то смычком громко запели струны скрипки. После мастерски исполненного глиссандо[44] скрипач поднялся от низких нот к самым высоким, чтобы потом перейти к звукам средней тональности. Переливы мелодии, словно взрыв ярких красок, увлекали ностальгирующие сердца к дорогам Хайленда, его прекрасным долинам, возможно навсегда утраченным. Александер тоже отвлекся от работы. Каскад звуков вызвал в его памяти вереницу давно забытых воспоминаний.
Взволнованный, погруженный в свои мысли, он не заметил, как подошел Маккалум. Юный солдат присел рядом с ним на моток каната. Музыка, заставлявшая плакать тех, кто из-за тягот жизни давно разучился это делать, взволновала и его. Рог выскользнул у Александера из рук и упал, вынудив его вернуться к реальности. Наклонившись, чтобы поднять его, он ударился лбом о плечо Маккалума, который тоже потянулся за вещицей. Выпрямившись, оба смутились и рассыпались в извинениях. Когда Александер посмотрел Маккалуму в глаза, тот отвернулся.
Все в роте знали, что Уильям Маккалум и Эван Кэмерон – братья то ли по отцу, то ли по матери и что старший опекает младшего. Но о них рассказывали и другое, и эти слухи были Александеру неприятны. Он замечал, что взгляд юноши часто останавливается на нем, но притворялся, будто ничего не видит. Мысль, что Маккалум может испытывать к нему… как бы это сказать… противоестественное влечение, была ему противна. Хотя в поведении Кэмерона, которого за глаза многие величали содомитом, не было ничего странного, если не считать его явной привязанности к этому юнцу Маккалуму… Но ведь они и вправду могут быть братьями, верно? Или Маккалум из породы неженок, и Кэмерон чувствует себя обязанным о нем заботиться? Если его предположение верно, то юноше нечего делать в полку. Солдатская жизнь подвергает жесточайшим испытаниям самые закаленные сердца. Если во время первых стычек его не убьют, Маккалуму не избежать безумия.
– Очень красивый, – тихо произнес Маккалум, указав на кинжал на поясе Александера. – Можно посмотреть?
Оглянувшись по сторонам, Александер вынул нож из ножен и протянул юноше так, чтобы их пальцы не соприкоснулись. Пальцы Маккалума побежали по украшавшим рукоять узорам, задерживаясь на каждом переплетении.
– Ты сам вырезал?
– Да.
– А этот рог? Ты его делаешь для себя?
Взглянув на рожок для пороха, который он все еще сжимал в руке, Александер кивнул.
– А для других ты работаешь? Я имел в виду за плату…
Александер насторожился. Меньше всего ему хотелось услышать непристойное предложение. Глаза, внимательно смотревшие на него, были серые, с вкраплением зелени – он таких никогда прежде не видел. Маккалум смотрел на него настойчиво, и Александер почувствовал себя не в своей тарелке.
– Ты хочешь мне заплатить?
– Деньгами, Макдональд, – уточнил Маккалум с понимающей улыбкой. – А ты что подумал?
Александер, смутившись, что-то бессвязно пробормотал.
– Значит, договорились! – прозвучал звонкий голосок. – Может, у тебя получится сделать что-то вот с этим?
Из маленьких кожаных ножен юноша извлек sgian dhu с почерневшей рукояткой, такой же гладкой, как и его щеки. Взяв ножичек в руки, Александер сделал вид, что рассматривает его. Он сомневался, стоит ли браться за этот заказ, который мог привлечь к нему ненужное внимание.
Кинжал был прекрасной работы, с клинком из вороненой стали, а не просто нож, перекованный из сломанного меча…
– Оружейник не успел закончить работу до моего отъезда, – пояснил Маккалум, протягивая руку, чтобы забрать кинжал. – Но если ты занят…
– Я сделаю, – резко ответил Александер, сжав рукоять пальцами.
Юноша несколько секунд смотрел на него растерянно, а потом улыбнулся. Эта улыбка придала его лицу, обрамленному шелковистыми каштановыми волосами, которые были стянуты кожаным шнурком, женственное выражение. Ухоженный, среднего роста, он имел сложение подростка, а на щеках не было даже намека на юношеский пушок. «Он повзрослеет и станет более мужественным, – подумал Александер. – И чем скорее это случится, тем лучше».
– Сколько тебе лет?
Маккалум недовольно поджал губы.
– Шестнадцать.
– Ясно, – отозвался Александер, не сводя глаз с sgian dhu. – Рановато ты подался в солдаты…
– Я умею сражаться! И не надо так на меня смотреть, Макдональд! Я знаю, что ты обо мне думаешь! У меня есть глаза и уши, если ты до сих пор не заметил! А я еще думал, что ты не такой, как они… Я думал… Ладно, забудем!
И Маккалум протянул руку, чтобы забрать свой нож. Его уязвленный тон удивил Александера. Что, если он ошибся? Внешне Маккалум, конечно, похож на девчонку, но при этом он расторопный, ловкий… И Александер оттолкнул руку, которая намеревалась завладеть кинжальчиком.
– Верни мне нож!
– Я же сказал, что все сделаю, если ты, конечно, не передумал.
Раскрасневшийся от возмущения Маккалум посмотрел по сторонам. Похоже, товарищи на них не обращали ни малейшего внимания.
– Ну, тогда ладно.
– Вот и договорились! И что ты мне дашь за работу?
– Что дам? Ну…
– Я имел в виду… сколько?
Юноша уставился на своего собеседника с такой яростью, словно надеялся прогнать даже мысль о том, что он может позволить проделывать с собой такие вещи. В этом взгляде Александер разглядел обиду, но также решительность и незаурядную волю. «Чудной паренек», – подумал он.
– У меня есть три пенса.
– Три? Мне хватит и одного.
– Ты станешь работать за один пенни?
– За один. Соглашайся или забирай свой нож.
Смех вырвался из груди Маккалума – сладкий и воркующий. Александер вздрогнул от неожиданности. Юноша же поспешил натянуть соскользнувшую было личину мужественности.
– Договорились. Спасибо!
И он подтвердил свое согласие улыбкой, которая на безбородом лице выглядела… волнующе. Странное очарование, которое было присуще этому юноше, вселяло в сердце Александера тревогу. Он вдруг поймал себя на том, что невольно ищет взглядом его глаза. Смутившись, он уставился на кинжал, который по-прежнему держал в руке. Проклятье, Маккалум просто еще очень молод, почти мальчишка, поэтому и похож так на представителя противоположного пола…
– Можешь называть меня Уильям.
– Уильям? Хорошо. Тогда ты зови меня Александер.
– Приятно познакомиться, Александер.
Юноша протянул руку и крепко пожал ладонь Александера, скрепляя этим жестом зарождающуюся дружбу. Они улыбнулись друг другу.
Прошло две недели. Ветер был попутный, и эскадра грациозно скользила по спокойному морю. Погода стояла прекрасная. Солдаты и моряки научились сосуществовать на этих деревянных островках посреди бескрайних водных просторов, которые являли собой корабли. Работы хватало всем, и это не позволяло предаваться мрачным мыслям.
Немногие минуты отдыха Александер посвящал сну или же резьбе по дереву. Временами, убедившись, что рота Монтгомери отдыхает в своей части твиндека, он выбирался на палубу. Там, опершись локтями о леер, он наблюдал за разбивающимися о корпус волнами и старался вовремя уворачиваться, если мимо пробегали матросы. Иногда корабль какое-то время сопровождали дельфины. Случалось, Эван с Уильямом составляли ему компанию. Александер решил больше не думать о том, какие отношения связывали этих двоих, и они стали для него хорошими товарищами. В любом случае, что бы там между ними ни происходило, его это не касалось… лишь бы только соблазнительный юнец держался от него подальше!
"Ветер разлуки" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ветер разлуки". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ветер разлуки" друзьям в соцсетях.