Потом они поговорили о том, что творится в стране. Доминик был обеспокоен и приказал Мари не медля возвращаться на остров, как только он уедет. Он собирался отдать ей двух своих слуг и одну служанку, чтобы она не подвергала себя опасности. Мари согласилась. Она знала лучше Доминика о том, что грядут далеко не мирные времена. Скоро Его Величество высадится в Дувре, и наверняка начнётся гражданская война…

Наконец, Доминик сказал ей, что ему нужно заняться продажей оставшихся вещей, и Мари ушла к себе. Она проследила в окно, как Доминик ушёл с помощником, выждала некоторое время и, взяв с собой служанку по имени Мариса, направилась в церковь.

Не то чтобы ей вдруг захотелось посетить службу, просто она желала убедиться, что вчерашний пьяный бедолага точно ушёл. И к тому же, ей было нечем заняться. Доминик отплывал завтрашним утром, тогда же уедет она. А пока всё равно не мешало сходить в церковь и очиститься от своих грехов: таких как самонадеянность, беспечность и зависть. Она завидовала Доминику, который был свободным, в отличие от неё…

Через пару часов они с Марисой возвращались домой. Настроение у Мари было приподнятым. Она раздала все мелкие монеты, бывшие при ней, в руки нищих, и те наговорили ей много хороших слов в благодарность. Болтовня Марисы тоже была девушке в радость. Как хорошо, что эта девочка отправится с ней на Уайт, может, с ней не будет так одиноко.

Тяжёлый воздух города, однако, несколько угнетал её. Мари помнила, что ей сначала не понравилось здесь, когда она только-только прибыла в Англию. После родной Баварии со свежим, горным воздухом, в столице она почувствовала себя, как в клетке. Потом привыкла. А теперь после морского воздуха Уайта, снова ощущала неприязнь к Лондону.

— Добрый день.

Мари вздрогнула и обернулась. Приветствие, произнесённое хриплым голосом, явно было обращено к ней. В первую секунду она не поняла, что нужно от неё привлекательному, высокому и мрачному мужчине, но потом погрузилась в его чистые голубые глаза и сразу вспомнила. Да это же вчерашний её спаситель, которого она бросила на улице! Протрезвевший он выглядел гораздо красивее.

Он смотрел на неё с ожиданием, и Мари поняла, что не поздоровалась.

— И вам добрый день…

И снова поняла, что не обязана с ним даже разговаривать после того, как он наглым образом завалился на неё и распускал руки.

— Вы со служанкой, — кивнул он на Марису, стоявшую чуть позади и с восторгом пялившуюся на статного воина. Мари только сейчас поняла, что он не просто пьянчуга или бродяга какой. На поясе висели ножны, а из них выглядывала рукоять меча. Да и вчера он разогнал всех мечом, вероятно, да только она от страха этого не заметила. — Значит, леди?…

— Это вас не касается, — вежливо ответила Мари, про себя расстраиваясь, что в мужья ей не достался молодой и красивый человек, как этот воин. — Я рада, что сегодня вы в состоянии идти самостоятельно. Однако же это не повод продолжать наше знакомство.

— Филип, — поклонился он ей, будто совсем не услышав её слов.

Мари с изумлением уставилась на него, не ожидая такой дерзости. Наверное, стоило возмутиться, но отчего-то ей понравилась его настойчивость.

Она улыбнулась и слегка наклонила голову вбок, будто задумавшись о чём-то. В конце концов, она сказала своей служанке:

— Мариса, пойди пока позади нас. Мы побеседуем с… Филипом, — с особым ударением на его имени произнесла она.

Вместе с тем она развернулась и, не оглядываясь, пошла вперёд. Филип последовал за ней, держась чуть позади, но достаточно близко, чтобы это волновало Мари. Она не совсем понимала, что творит, но… Она вспомнила своего стареющего мужа, и её передёрнуло. А этот человек, Филип… В памяти всплыла вчерашняя ночь, когда она обнимала его за талию, а он её за плечи. Мари разволновалась ещё сильнее; к щекам прилила кровь.

— Вы вчера бросили меня одного… — сказал ей Филип.

— Я не смогла уговорить брата пустить вас. Понимаете, ему не понравилось то, что вы были пьяны и мне пришлось помогать вам идти.

Она улыбнулась ему через плечо, с тайным удовольствием отмечая, что Филип не сводит с неё глаз.

— Справедливо, — заметил он. — Если бы я был вашим братом, не только не пустил бы, но…

— О, пожалуйста, — остановила его Мари взмахом руки. — Я примерно могу представить, что вы способны сделать. Но к чему вы всё ещё говорите со мной? Вы разве не поняли — у меня очень грозный брат?

Она с вызовом усмехнулась, бросив на него взгляд.

— Не уверен, что ваш брат способен меня остановить. А мне бы очень хотелось с вами встретиться ещё раз, не скрою. Вы станете запрещать мне, — утвердительно произнёс он.

— Разумеется.

На самом деле ей не хотелось отговаривать его, и это при том, что она была замужем, а если только Доминик увидел бы их сейчас, ей пришлось бы очень не сладко. И всё же, было в этом Филипе что-то, отчего Мари чувствовала себя так, словно выпила кубок крепкого вина.

Она развернулась, заставляя его остановиться. Шагах в пяти позади них замерла Мариса.

— Вы приятный молодой человек, — с мягкой улыбкой произнесла она. — Но я замужем, поэтому не нужно создавать и мне, и себе проблемы. Помимо этого, мой брат явно не обрадуется, что некий Филип ищет со мной встреч. Вы понимаете меня, не правда ли?

Филип внимательно выслушал её и кивнул.

— Понимаю вас прекрасно. Но и вы поймите, что я не смогу вас так просто теперь забыть.

Так же вежливо улыбнувшись ему, как и прежде, Мари ответила:

— Очень лестно оставаться в памяти людей так надолго. А теперь до свидания.

Она дала знак Марисе следовать за ней и, не дожидаясь, пошла вперёд. К её облегчению, Филип не последовал за ней. Однако она не могла врать себе, что желает новой с ним встречи.

Мариса вскоре нагнала её. На губах её виднелась мечтательная улыбка, и весь оставшийся путь до дома она не проронила ни слова. Красавец, что так приглянулся Марисе, шепнул ей на ушко место и время встречи, и та была в предвкушении.


На следующий день Мари и Доминик обнимались на лондонской пристани. Мари поймала себя на желании никогда не выпускать брата из объятий. Она заплакала, а Доминик, который не выносил слёз, особенно сестринских, поспешил поскорее взойти на борт.

— Я люблю тебя, — крикнула Мари. Народу в ранний час было совсем мало, поэтому Мари позволила себе так вольно выражать свои чувства. — Удачного пути!

— И я люблю тебя, — прокричал ей Доминик весело. — Удачи и тебе во всём.

Мари простояла на пристани довольно долго. И когда судно скрылось, она смотрела туда, где оно было ещё некоторое время назад, и прощалась с братом. Затем она села в экипаж, который должен был доставить её в Дувр. Напротив неё уже давно устроилась Мариса, выглядела она расстроенно и так, будто скрывала что-то.

— Миледи, я должна признаться… Вчера Филип… вы должны его помнить… он попросил меня встретиться с ним. Я думала, что я ему понравилась, но оказалось, что он хотел узнать кое-что о вас…

Мари тяжело вздохнула. Мысли об этом человеке не выходили у неё из головы всю ночь. Она была очень взбудоражена этим знакомством. Филип был красивым, молодым — не то, что её супруг… И в нём чувствовался мужской стержень, внутренняя сила, которая не могла не привлечь Мари. На самом деле единственное, что её пугало, это то, как повёл бы себя Доминик, если бы узнал. Но Доминик уехал и не узнает… Так что она с замиранием сердца вспоминала слова Филипа о том, что он не сможет её так скоро забыть, и гадала, увидит ли его вообще и, если увидит, то скоро ли.

— Продолжай, — сохраняя невозмутимое лицо, приказала Мари.

— Он спросил ваше имя и имя вашего мужа, и где вы живёте, и надолго ли в Лондоне…

Мари слегка приподняла брови. Похоже, она и в самом деле очаровала его, если он так серьёзно подошёл к делу.

— Простите меня! — чуть не плакала Мариса. — Я рассказала ему всё, что знала. О том, что вас зовут леди Мари и что ваш муж — сэр Эдмон Марильяк, а также о том, что вы завтра, то есть уже сегодня, покидаете Лондон и возвращаетесь на остров Уайт, где вас ожидает ваш муж.

— Ты так много рассказала ему… Как он тебя отблагодарил?

Мариса покраснела. Вопрос госпожи был для неё неожиданным, впрочем, как и для самой Мари. Служанка ничего не ответила, но Мари и не стала требовать. Она знала или догадывалась во всяком случае. Шальная мысль мелькнула в её голове: каково это было бы с ним, а не с…

«Муж. У меня есть муж…».

Мари подалась вперёд и взяла служанку за руки. Та замерла и подняла на неё испуганный взгляд.

— Спасибо, Мариса, что рассказала мне об этом. Ты хорошая девушка и нравишься мне, и я бы очень хотела, чтобы ты прислуживала мне и дальше. Но ты должна запомнить, что я не буду с тобой так мягка, если ты ещё когда-либо расскажешь что-нибудь обо мне любому пожелавшему этого незнакомцу.

Мариса радостно закивала.

— Я обещаю вам, миледи! Никогда и никому!

Глава 27. Прояснение

Свадьба Пьера, графа де Шалона, была намечена на пятнадцатое сентября и обещала поразить своим великолепием, во многом благодаря тому, что невеста Пьера являлась крестницей герцога Бретани. Матильда часто думала, что будь леди Эмма её крестницей, она ни за что не позволила бы ей выйти замуж за такого прохвоста, как Пьер. Но затем одёргивала себя: Пьер был графом — а это для многих поважнее, чем то, что у человека внутри.

За день до торжества Матильда решила прогуляться по городу. С ней вместе всегда ходила покладистая и добрая служанка по имени Эдит, и Матильда очень полюбила её общество.