Перестав улыбаться, Саулина отчаянно обвилась вокруг него.
— Знаю, для тебя я всего лишь минутное приключение, — сказала она, — но я хочу стать таким приключением, которое запомнится тебе на всю жизнь. Я хочу, чтобы ты был счастлив, вспоминая обо мне.
— Ты подарила мне минуты ослепительного счастья.
Они вновь занялись любовью, потом надолго затихли, сжимая друг друга в объятиях. Судя по свету, проникавшему сквозь шторы, солнце уже стояло в зените. Наполеон лежал с закрытыми глазами.
Саулина внимательно осмотрела комнату с высоким потолком, расписанным изящными цветочными мотивами, которые повторялись в лепных украшениях стен, в мозаичном узоре на полу и в обивке мебели в стиле Директории. Апартаменты были предоставлены первому консулу маркизами Казати.
Наполеон открыл глаза и посмотрел на нее с восхищением.
— Надеюсь, в моей жизни еще будут минуты, подобные этой.
— Все будет зависеть от нас, — откликнулась она.
Могла ли ожидать большего девушка без имени и без приданого, оставшаяся одна на свете, от своей первой ночи, проведенной с мужчиной? Она отбросила простыню, намереваясь встать.
— Ты куда? — спросил Наполеон.
— Я бы хотела принять ванну.
В туалетной комнате размещалась огромная ванна серого мрамора. Саулина потянула бархатный шнур: это был сигнал, дававший знак горничной, что пора наполнить ванну горячей водой. Наполеон подошел к ней, пока она любовалась собой в огромном зеркале, заключенном в тяжелую резную раму. Впервые она видела себя обнаженной, и рядом с ней стоял мужчина. Они были одного роста и оба хороши собой: она — блондинка с черными глазами и светлой кожей, он — оливково-смуглый, светлоглазый брюнет.
— Ты прекрасна, — сказал он.
— Вижу, — просто ответила она.
— И ты меня очень возбуждаешь.
— Вот это я только что заметила.
Внезапно Наполеон нахмурился.
— Мне не хотелось бы потерять тебя теперь, когда я наконец вновь тебя нашел, — сказал он.
— Все будет зависеть от нас, — повторила Саулина.
— Однако мы сами, увы, в значительной степени зависим от других.
— Давай постараемся не испортить то, что у нас есть, мыслями о том, чего у нас, возможно, никогда не будет.
— Очень разумное предложение.
Горничная постучала в дверь, и любовники скрылись за пологом широкой постели.
8
В середине июля Саулина поняла, что беременна. Она была прекрасна и весела, как весенний день.
— Только этого нам и не хватало, — сердито сказала Джузеппина Грассини, услыхав радостное известие.
Саулина решила, что слова певицы продиктованы ревностью.
— Я надеялась, что ты меня уже простила.
— Это не означает, что я не должна тебя пожалеть.
Но глаза Джузеппины были полны сочувствия.
— Ты поступила неосмотрительно, — упрекнула она свою подопечную, стараясь выбирать слова, точно отражающие ее собственное мнение и в то же время необидные для девушки.
— Мне жаль, Джузеппина, — искренне вздохнула Саулина.
— Нет, ты просто не хочешь ничего понимать!
— Что я должна понять?
— Я пытаюсь тебе объяснить, что случившееся с тобой вовсе не так замечательно и чудесно, как тебе кажется.
— Нет, это ты не понимаешь! Говорю же тебе, у меня будет ребенок от Наполеона…
— Как трогательно, — перебила ее Джузеппина. — Новая жизнь зародилась во чреве прелестной итальянской малышки после встречи с молодым корсиканцем, который стал первым консулом Франции и вершителем судеб Италии.
— А что? Разве это не так? — обиделась Саулина.
— Это ты так думаешь, моя бедная маленькая глупышка, — охладила ее пыл Джузеппина.
— Наполеон будет счастлив, когда я ему скажу, — Саулина не слушала ее возражений.
— От души желаю, чтобы так оно и было, — вздохнула Джузеппина. — Но если ты хотела завести ребенка от него, чтобы на этом построить свое будущее, то ты выбрала не ту цель.
Саулина вспыхнула от негодования.
— Это в тебе ревность говорит! Ты просто завидуешь! Мне жаль тебя.
Джузеппина не обиделась, в ее голосе не было ни яда, ни злости:
— Как бы я хотела, чтобы ты оказалась права…
Саулина повернулась, не говоря больше ни слова, и бросилась в свою комнату. Закрывшись там, она разрыдалась. Когда слез не осталось, а напряжение немного ослабело, молодая женщина попыталась успокоиться, припомнив все нежные подробности свидания с Напо-леоном. Она провела свою первую ночь любви с первым консулом, а потом вернулась домой, где ее поджидала Джузеппина. После неизбежной в таких случаях сцены подруги помирились, и все было бы хорошо, если бы теперь Саулина не сказала, что ждет ребенка. Только что налаженная дружба вновь разрушилась.
Саулине хотелось верить, что слова ее покровительницы продиктованы ревностью, но сердце подсказывало ей, что это не так. До сих пор она чувствовала себя хозяйкой собственной судьбы, а теперь постепенно начала понимать, что замок, построенный на зыбких песках ее иллюзий, может рухнуть в любой момент, похоронив ее под развалинами. Неужели она так сильно хочет произвести на свет отпрыска Наполеона? Джузеппина не пожалела красок, стараясь открыть ей глаза на его истинную суть.
— Обо всех его амурных похождениях первой всегда узнает его жена Жозефина, — объяснила она. — Ее притворные жалобы никогда на него не действовали. Точно таким же образом измены мужа ни капельки не волновали ее. Жозефина никогда его не любила. Он тоже ее больше не любит. Но они по-прежнему ценят друг друга, угасшая страсть ничуть не охладила их взаимовыгодный союз. Это она ведет его по запутанным коридорам французской политики.
Саулина без сил рухнула на кровать.
— Значит, передо мной два пути, — рыдала она, — либо аборт, либо ублюдок.
Джузеппина была права: как только этот ребенок появится на свет, она лишится всякой надежды на будущее. Для женщины без имени, без состояния, с незаконнорожденным младенцем на руках все честные пути были закрыты. Саулина уже увидела себя в отвратительной норе где-нибудь в Боттонуто, вынужденную заниматься проституцией, чтобы не умереть с голоду. В лучшем случае она вновь окажется в цепких руках какой-нибудь сводни вроде Аньезе и будет переходить из одной постели в другую, пока болезнь окончательно не сведет ее в могилу.
Этот росток жизни, развивавшийся у нее под сердцем, росток, на который она сознательно или бессознательно рассчитывала при построении своего будущего, встал между нею и остальным миром в момент наивысшего расцвета ее юности. Никогда в жизни ей еще не было так страшно и одиноко.
Она подумала о Рибальдо, благородном разбойнике, который любил ее и в которого она сама была влюблена. Зачем она тогда сбежала от него? Теперь, когда связь с чудесным прошлым была окончательно разрушена, она поняла, что ничто и никогда не сможет изгнать Рибальдо из ее сердца. Но она потеряла его навсегда. Чем мог стать для нее Наполеон Бонапарт, если не любовником на одну ночь? Почему он так и не дал о себе знать, хотя находился в Милане, почему не навестил ее, почему не прислал хотя бы письма, хоть коротенькой записки?
Саулина обхватила лицо руками, продолжая плакать.
— Гульельмо, — рыдала она, — моя собственная гордость меня погубила!
В необъятных размеров кабинете палаццо герцога Сербеллони Саулину принял секретарь первого консула Фовле де Бурьен. У него был кроткий вид верного мирного пса, впрочем, он в любой момент мог зарычать, если бы счел, что хозяину угрожает опасность. Он наслаждался своим положением в тени великого человека, при одной мысли о потере такого положения его бросало в дрожь. У него были обрюзгшие, свисающие, как у мастифа, щеки и хищный взгляд хорька. Своей нынешней высокой должностью Бурьен был обязан тому, что он единственный проявил доброжелательность по отношению к маленькому корсиканцу, когда они вместе учились в школе в Бриенне. Он никогда не смеялся вместе с другими над малым ростом Наполеона, не издевался над его низким происхождением. Наполеон этого не забыл.
«Так это и есть знаменитая Саулина», — подумал он, увидев девушку, чья бледность и строгость выдавали страшное внутреннее напряжение.
— Чем могу быть вам полезен? — спросил он, указывая ей на изящное резное кресло.
— Я хочу видеть первого консула, — деловито и властно сообщила она, отлично научившись распознавать подчиненных, пусть даже занимавших самые высокие должности.
— Понятно, — кивнул Бурьен.
Он привык видеть у себя в приемной женщин всяких рангов и состояний, добивавшихся чести получить аудиенцию у Бонапарта. Саулина, пожалуй, была красивее, моложе, соблазнительнее и своеобразнее других, но тем не менее она была одной из многих.
— Не думаю, что вы сможете увидеть первого консула… по крайней мере сегодня, — объявил секретарь.
— Но у меня неотложное дело!
— Все дела Наполеона Бонапарта являются неотложными. Другими он не занимается.
— А завтра? — настаивала она. — Если я вернусь завтра?
— Очень маловероятно, — безжалостно продолжал Бурьен.
Саулина растеряла всю свою уверенность, ей казалось, что она вот-вот лишится чувств. Каждый новый шаг разрушал прекрасный, но хрупкий замок ее надежд.
— Что же мне делать? — воскликнула она, устремив на секретаря полный отчаяния взгляд.
Бурьену стало жаль ее, он вспомнил свои юношеские иллюзии и подумал о жестокости власти, о том зле, которое в мгновение ока мог причинить такой человек, как Бонапарт, девушке вроде этой, стоявшей сейчас перед ним.
— Вам остается только ждать, — сказал секретарь.
— Сколько ждать?
— Пока первый консул будет занят делами.
"Ветер прошлого" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ветер прошлого". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ветер прошлого" друзьям в соцсетях.