— Что ж, когда я в следующий раз угожу в переплёт, надеюсь, что ты будешь со мной рядом — как вот сегодня. — Гэррэт поцеловал её в губы и передал ей завёрнутого в одеяльце младенца, который снова заворочался и зачмокал губами. — По-моему, он хочет к маме на ручки.
Гэррэт улыбнулся и откинулся на спинку кровати.
— А ведь я люблю тебя, Бесс, — произнёс он. — Постарайся только не принимать мои слова слишком близко к сердцу.
На Элизабет нахлынуло огромное, небывалое счастье. Она склонилась над ребёнком и чистым голосом запела колыбельную.
В глазах Гэррэта сиял неподдельный восторг.
— Как это прекрасно, Бесс! До чего же красиво ты поешь! Словно ангел, ей-богу!
Гэррэт с минуту помолчал и задумчиво добавил:
— Я счастлив, что был с тобой рядом, когда ты пела колыбельную нашему сыну.
Элизабет прижалась щекой к его ладони.
— Я пела не только для нашего сына, но и для тебя, Гэррэт.
Гэррэт прилёг на постель рядом с женой и обнял её за плечи.
— Что ж, коли так, то спой ещё, любовь моя. И пусть сопутствует счастье всем дням и ночам, которые ещё будут нам дарованы господом.
"Веселая вдовушка" отзывы
Отзывы читателей о книге "Веселая вдовушка". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Веселая вдовушка" друзьям в соцсетях.