С этим Памелла спорить не могла, поэтому внутренний диалог прекращался сам собой.

В течение недели она еще несколько раз видела над своим домом вертолет. По деревне пошел слух, что какая-то частная Компания катает над парковой зоной туристов. А так как в Брэмдейле очень живописное озеро, то показывают и его.

В середине недели, а именно в четверг, произошло небольшое событие. Многие на него попросту не обратили внимания, другие заметили, но никак не отреагировали. А Памеллу оно на некоторое время вывело из равновесия.

Все случилось, когда после занятий, захватив свой кейс, она вместе с учениками вышла на школьный двор. Они продолжали обсуждать вторую главу «Алисы», когда вдали вновь возник ставший в последние дни привычным звук вертолета. И ребята, и Памелла повернулись в ту сторону, откуда он шел.

— Снова к озеру летит, — сказал кто-то из ребят.

С минуту все наблюдали за перемещением машины в воздухе, потом Стив Бразерс заметил:

— Нет, не к озеру. Видите, он поворачивает над парком. Сегодня у него другой маршрут.

Не успел Стив это произнести, как от вертолета один за другим начали отделяться темные комочки. Памелла насчитала три, и в этот миг над первым взметнулось что-то белое.

— Парашютисты! — радостно закричали ребята. Для них происходящее было неплохим развлечением.

Памелла же застыла изваянием, прикипев взглядом к белеющим вдали на фоне голубого неба зонтикам. Отсюда они казались совсем маленькими, но для нее означали безгранично много.

Сколько Памелла так простояла, для нее оставалось загадкой. Ей этот отрезок времени показался вечностью. Она даже не заметила, как сильно впились в ее левую ладонь собственные ногти — в правой была зажата ручка кейса. Слух Памеллы отмечал голоса находящихся рядом учеников, но сознание было глухо к смыслу звучащих слов. В ее глазах дрожали слезы.

— Как красиво, правда, мисс Сэверенс?! — воскликнула Лиззи Эвертон, дочка Риччи, радостно подскакивая на месте. — Вот бы когда-нибудь попробовать прыгнуть с парашютом! Наверное, дух захватывает, когда так летишь! Да, мисс Сэверенс?

Произнося это, Лиззи не смотрела на Памеллу, справедливо полагая, что та и так все прекрасно слышит. Но так как ответа не последовало, Лиззи повернулась к ней. Несколько мгновений девочка удивленно разглядывала словно окаменевшее лицо Памеллы, застывший взгляд, плотно сжатые губы. Потом заметила, что в глазах учительницы поблескивает влага, и от изумления разинула рот.

— Мисс Сэверенс?

Но та молчала. Наконец и остальные ребята обратили внимание на то, что с их учительницей происходит что-то непонятное. Они притихли и окружили Памеллу, недоуменно и тревожно переглядываясь.

— Мисс Сэверенс? — повторила Лиззи, на этот раз почти шепотом.

И вновь не получила ответа.

Из транса Памелла вышла, лишь когда последний белый зонтик скрылся за лесом.

— Да… — произнесла она каким-то чужим голосом. — Парашютисты… — Потом, словно опомнившись, обвела детей взглядом и улыбнулась. — Ну, до завтра?

— До свидания! — раздалось с разных сторон, после чего, быстро успокоившись, ребята начали расходиться.

Памелла же возвращалась домой в глубокой задумчивости и пару раз даже не сразу ответила на приветствия проживающих на одной с ней улице соседей.

Ночью ей пришлось прибегнуть к снотворному, но, даже проглотив таблетку, она уснула не сразу.

Ну что ты так разволновалась? — увещевала себя Памелла, лежа в постели под натянутым до носа одеялом. Ну довелось тебе сегодня увидеть парашютистов, и что с того? Это ровным счетом ничего не означает. Абсолютно. И потом, нечто подобное тысячу раз показывали по телевидению. Она вздохнула, а потом ответила самой себе: наверное, все дело в том, что я никогда не видела этого наяву. На экране — да, многократно. А чтобы так, что называется, в живую… никогда. И лучше бы мне было избежать подобного опыта. Но кто же знал, что, выйдя сегодня из школы, я стану свидетелем… парашютного десанта!

А ты забудь, шептал ей чей-то ласковый голос. Забудь и усни. И спи себе, как будто ничего не произошло. А завтра проснёшься и ни о чем не вспомнишь. И заживешь спокойно, как прежде…

Неизвестно, что подействовало на Памеллу — принятое снотворное или эти успокоительные слова, — но скоро она в самом деле погрузилась в сон.


Утром ей, конечно, все вспомнилось, но уже без вчерашней волнующей окраски. Просто она встала с постели в минорном настроении. Приготовила завтрак, съела его без аппетита, печально вздыхая, затем меланхолично собрала все необходимое в кейс и уныло поплелась в школу.

День выдался очень ветреным, трепал ветви деревьев, а также волосы на голове и полы куртки, которую Памелла набросила перед выходом. Пришлось застегнуть молнию и набросить капюшон.

Уже в конце пути Памелла вдруг вспомнила, что нынче вечером они с Риччи вновь идут ужинать в «Иву» — тот специально звонил в среду, чтобы уточнить их предварительный уговор, — и на душе у нее потеплело. А когда начались уроки, настроение почти пришло в норму.

Сегодня класс был не в полном составе. Стив Бразерс накануне предупредил, что пропустит первые уроки: мать повезет его в город к дантисту, чтобы поставить скобки на передние зубы.

Памелла не думала, что он придет в школу, ведь был последний на этой неделе день занятий. И почему же не воспользоваться подвернувшейся возможностью и не погулять денек?

Но, к ее удивлению, Стив явился. Правда, уже на урок арифметики, последний на сегодня, и когда прошло минут пятнадцать после начала. Он гордо улыбнулся с порога, сверкнув металлом скобок.

— Простите, мисс Сэверенс, раньше приехать не получилось. Там у одного мальчика был сложный случай, врач долго им занимался, и нам пришлось ждать.

— Ничего, Стиви, — сказала Памелла. — А у тебя как дела? Не больно было?

Он снова расплылся в довольной улыбке.

— Нет. Так, немного неприятно, и все.

— Очень хорошо. Садись на свое место и включайся в работу.

Стив двинулся к пустующей парте у окна, но на полпути остановился и вновь повернулся к Памелле.

— Я еще хотел сказать…

Она улыбнулась.

— Потом, Стиви, ладно? Сейчас мы решаем задачу.

— Хорошо.

Позже Памелла не раз вспоминала этот момент. Больше всего она удивлялась тому, куда подевалась ее интуиция. Ведь прежде так называемое шестое чувство ее почти не подводило. Особенно отчетливо оно сработало, когда в очень важную для себя минуту Памелла увидела перевернутую вверх ногами «Алису в Стране Чудес». Тогда чутье подсказало ей: жди неприятностей. И они произошли. А тут не случилось ничего. Не ёкнуло сердце, ни единая струнка не отозвалась в душе, не возникло какого-либо странного, необъяснимого ощущения. Словом, ничего. И эта деталь впоследствии казалась Памелле самой удивительной.

Когда Стив сел и вынул из ранца тетрадь и ручку, Памелла обратилась к классу:

— Давайте-ка объясним нашему герою условия задачи. Кто может это сделать?

— Я!

Памелла сдержала усмешку. Конечно, это была Лиззи. С некоторых пор девчонка начала проявлять в учебе особенное рвение.

Урок продолжился. Условия задачи Стиву объяснили, затем все вместе начали ее разбирать. Потом Памелла устранилась из обсуждения, предоставив ребятам самим искать решение.

Первой его нашла Джейн Фостер, дочка Джо и Нелли, владельцев кафе «Ива». Памелла велела ей подождать, пока не справятся остальные. Когда задачу решили две трети учеников, Памелла попросила Джейн рассказать, как она пришла к верному ответу. Это заняло несколько минут, а потом прозвенел звонок, возвестивший конец урока.

Пока дети, прощаясь до понедельника, расходились, Памелла складывала свои вещи в кейс. Затем вспомнила, что нужно полить цветы, растущие в горшках на подоконниках. Пока она этим занималась, на пороге класса вновь появился уже отправившийся было домой Стив Бразерс.

— Что-то забыл? — спросила Памелла.

— Да! Забыл сказать, что у вас дома что-то случилось с сараем. Я хотел сообщить сразу, как только пришел на урок, но все решали задачу и…

— С сараем? — удивленно нахмурилась Памелла. — Но что с ним могло случиться?

— Не знаю, мисс Сэверенс. Когда мы с мамой приехали из города, позвонил дедушка Джефф и велел мне передать вам, что с ним связалась по телефону ваша соседка миссис Хэттер, которая сказала, что возникла какая-то проблема с сараем.

— Так, может, это относится к ее сараю?

— Нет, к вашему, — уверенно произнес Стив. — Миссис Хэттер попросила дедушку Джеффа принести запасной ключ от замка, который он навесил на дверь вашего сарая, когда закончил его ремонтировать. А дедушка Джефф ответил, что все ключи еще тогда отдал вам.

Что там происходит? — мелькнула в мозгу Памеллы беспокойная мысль.

— А что миссис Хэттер?

Стив пожал плечами.

— Ничего. Наверное, ждет вас. Дедушка Джефф просто попросил меня поскорее рассказать вам все это.

— Понятно, — кивнула Памелла, хотя на самом деле ей ничего не было понятно. — Хорошо, Стиви, спасибо.

— Ну я пойду? — вопросительно взглянул на нее тот.

— Конечно. Ступай. Мне тоже пора отправиться домой и разобраться, что там происходит… — Последнюю фразу Памелла произнесла задумчиво, обращаясь больше к самой себе, чем к кому бы то ни было.

Накинув куртку, она поспешно покинула класс.


Памелла толкнула калитку и быстро прошла по дорожке к крыльцу. Оставив там кейс, свернула на другую мощеную тропку, ту, что вела к сараю.

Сделав всего несколько шагов, она услыхала принесенные ветром обрывки разговора. Смысл слов остался неясен, а беседовали двое. Один голос был женский и принадлежал… да-да, миссис Хэттер, кому же еще! Ее собеседником определенно являлся мужчина, хотя поначалу у Памеллы возникли сомнения: голос звучал глуховато, будто из-за какой-то преграды.