Теперь Гарет остановился за ее спиной – так близко, что она могла почувствовать, как поднималась и опускалась его грудь.
– Вы сами понимаете, в каком сложном положении я оказался, сир, – раздался его голос над самой ее головой. – Убить ее сейчас означало бы убить моего собственного ребенка, к чему я был совершенно не готов… и на что никогда бы не согласился. – Он двигался так быстро, что Джиллиан едва не вскрикнула. Рука Гарета внезапно легла ей на живот. Пальцы его были широко растопырены – как будто он заявлял на нее свои права. Как будто она являлась в его глазах не более чем вещью.
Она попыталась высвободиться. На какой-то миг его рука еще крепче сжала ей живот, после чего он резко отпустил ее и встал, слегка расставив ноги.
– Я бы ни за что не допустил, чтобы мой ребенок родился бастардом, сир, – произнес он, и в голосе его проступили стальные нотки. – Поэтому у меня не осталось другого выбора, как только жениться на ней.
– А ее брат? Вам известна его судьба?
– Нет, сир. – О да, конечно, он произнес эти слова с надлежащей долей сожаления в голосе, коварная змея!
Иоанн ничего не ответил. Его мрачный взор был обращен на Джиллиан.
– Ваш отец пытался меня убить, – заявил он без обиняков.
«А твой наемник едва не убил меня!» – чуть было не крикнула она.
– Вы знали о готовящемся покушении? Джиллиан отрицательно покачала головой.
– Ваш отец действовал не один. Вы можете назвать имя его сообщника?
– Нет, милорд. – Сердце Джиллиан болезненно забилось при воспоминании о человеке, скрывавшемся за портьерой, однако решимость придала ей сил. Ее отец погиб, защищая того, другого человека. Даже если бы она и знала его имя, то ни за что не созналась бы в этом королю!
– Вам известно, где сейчас находится ваш брат?
Тон короля был почти дружелюбным, однако это не могло ввести в заблуждение Джиллиан. Для Иоанна это служило не более чем способом заручиться ее содействием. Девушка гордо вздернула подбородок.
– Нет, сир. Клифтон покинул Уэстербрук в ту же ночь, что и я, однако он не сопровождал меня. Мой отец полагал, что так будет безопаснее.
Иоанн перевел взгляд на Гарета.
– Она говорит правду?
– Да, сир. Похоже, весь замысел покушения принадлежал исключительно ее отцу вместе с сообщником.
В комнате воцарилась напряженная тишина. До Джиллиан уже доходили слухи о любви короля к украшениям – во время коронации даже его белые перчатки были усыпаны сапфирами. И она охотно в это верила, ибо все пальцы па руках короля были унизаны перстнями с драгоценными камнями – изумрудами, алмазами и сапфирами. Огромный рубин на массивной золотой цепи на его груди сверкал и переливался с каждым движением его пальцев. Он беспрестанно теребил его в руках, так что у Джиллиан возникло сильнейшее желание его остановить, сорвав цепь с бычьей шеи короля. Первым нарушил молчание Гарет.
– Она принесет вам столько же хлопот, как и ее отец, сир, – произнес он невозмутимо. – Уж я-то сумею с нею справиться, ваше величество. И она не сбежит от меня, даже если для этого придется держать ее под замком.
Ответом на это высокомерное заявление послужил негодующий взгляд Джиллиан.
Иоанн долго рассматривал ее, прищурив глаза и поглаживая свою тщательно подстриженную и умащенную благовониями бороду.
– Мне не хочется отказываться от своей клятвы, что все потомство Эллиса должно быть стерто с лица земли. Но пожалуй, одна молодая женщина и мальчик вряд ли могут представлять для меня угрозу – тем более что ее брат скорее всего уже мертв.
Гарет тотчас был забыт. Слова короля о том, что Клифтона уже нет в живых, пронзили стрелой ее сердце. «Нет! – вырвался у нее безмолвный крик муки. – Нет, Господи, только не это!» – Ей была невыносима сама мысль о том, что Клифтон погиб.
Король Иоанн тем временем перевел взгляд на своих приближенных.
– Джеффри… Роджер… каким будет ваш совет? Ковингтон нахмурился.
– Вполне возможно, сир, – начал он, – что нам следует видеть в спасении девушки знак свыше…
– Клянусь всеми святыми, Джеффри, вы говорите так, словно решили податься в священнослужители! Избавьте меня, пожалуйста, от этой чепухи!
Щеки Джеффри стали пунцовыми.
– Я только хотел сказать, сир, что с нашей стороны вряд ли разумно сейчас причинять вред девушке. А если кто-нибудь из баронов узнает о том, что вы приказали убить дочь Эллиса из Уэстербрука? Они могут…
– Бароны! Боже мой, как бы я хотел, чтобы кто-нибудь избавил меня от них раз и навсегда! Я уступил их требованиям и подписал Великую хартию вольностей, однако это не умерило их недовольства. Они словно змеиное гнездо и не успокоятся до тех пор, пока я не уступлю свою корону. Но я никогда ее не уступлю, вы слышите? Никогда!
По спине Джиллиан забегали мурашки. Обернувшись, она заметила, что стала предметом самого пристального внимания со стороны Роджера Сеймура. Сердце ее тревожно забилось. Сколько времени он за ней наблюдал? Почувствовав на себе ее взгляд, Роджер не улыбнулся и не отвел глаз в сторону. Сердце подскочило в груди девушки, ибо она почти физически ощутила его неприязнь. Однако, к ее удивлению, Сеймур неожиданно принял сторону Джеффри:
– Мы в состоянии справиться с мятежными баронами, сир, однако Джеффри прав. Даже если вы просто бросите ее в темницу, бароны могут воспользоваться этим. Вряд ли нам сейчас стоит лишний раз разжигать страсти. Кроме того, дальнейшее кровопролитие не привлечет людей на вашу сторону.
– Стало быть, вы оба считаете, что лучше ее отпустить, – размышлял вслух король.
Джиллиан затаила дыхание. Сеймур уставился на нее с таким видом, что сердце ее болезненно забилось.
– Да, – произнес он наконец. – Мой вам совет – на время забыть об этом деле и оставить ее на попечении Соммерфилда.
«На время». От этих двух простых слов кровь застыла у нее в жилах. Однако, судя по всему, гнев Иоанна уже пошел на убыль. Он знаком подозвал Гарета:
– Что ж, так тому и быть. Я оставляю ее в вашем распоряжении. – Тут он устремил на Гарета свои маленькие черные глазки: – Но как быть с теми деньгами, которые вы мне должны? Помнится, вы заняли у меня крупную сумму, когда я в последний раз остановился в Соммерфилде.
Губы Гарета плотно сжались. Джиллиан заметила вспыхнувший огонь негодования в его глазах.
– Многое до сих пор от меня ускользает, однако ту ночь я помню совершенно отчетливо. Я уверен в том, что не должен вам ни единой монеты.
Краешки губ короля опустились, словно у капризного ребенка.
– Что ж, возможно, вы и правы. – Он бросил беглый взгляд на Джеффри. – Мы не станем задерживаться здесь на ночь. Пошлите за мальчиком.
– Зачем, сир? – снова вмешался Гарет. – Он еще совсем маленький и не нуждается в вашей… вашей опеке. Леди Джиллиан больше незачем скрываться. Она здесь, со мной, и я уже дал вам слово, что сумею с ней справиться. Место мальчика рядом с его отцом.
Взгляд Джиллиан тут же переметнулся с Гарета на короля. Иоанн с суровым видом уставился на Гарета:
– Мальчику было хорошо со мной.
– Я не спорю с этим, сир, и очень вам за это признателен.
– Если я оставлю вашего сына с вами, у меня нет никакой уверенности в том, что вы не присоединитесь к восставшим баронам.
– Вы можете быть полностью во мне уверены, – произнес Гарет поспешно. – Даю вам слово. Но если у вас все же остались сомнения, вы можете оставить здесь своих людей, чтобы служить порукой моей покорности.
– Пожалуй, так я и сделаю, – произнес король медленно.
– Я всегда был верен вам, сир, – напомнил ему Гарет. – Умоляю вас, не отвергайте моей просьбы. Я просто делаю то, что служит благу моего сына.
Иоанн поджал губы.
– Что ж, полагаю, вы правы, – произнес он коротко. – Мальчик и в самом деле еще в очень нежном возрасте.
Порешив на том, он поднялся с места, оправив сюрко на своем объемистом брюшке.
– Вы готовы послужить мне по первому зову?
На лице Гарета промелькнуло странное выражение, которое Джиллиан не смогла до конца разобрать. Он отвесил королю низкий поклон.
– По первому зову, – подтвердил он.
Король Иоанн тут же удалился, не удостоив больше Джиллиан взглядом. Джеффри Ковингтон и Роджер Сеймур последовали за ним. После того как дверь с глухим стуком захлопнулась, Джиллиан судорожно сглотнула. Гарет подошел к ней.
– Ты отлично справилась, – пробормотал он.
– И я тоже охотно похвалила бы тебя за твое представление, не будь ты таким отъявленным лжецом! Ты, наверное, с ума сошел, раз состряпал для короля такую невероятную историю. Не может быть, чтобы я носила под сердцем твоего… твоего ребенка!
– Совершенно верно, – с расстановкой произнес Гарет. – Есть лишь один способ, благодаря которому ты можешь зачать ребенка.
– Вот именно, – огрызнулась она. – Как же в таком случае ты собираешься обмануть короля?
Губы его медленно растянулись в улыбке.
– А я и не собираюсь его обманывать, – произнес он очень тихо.
У Джиллиан перехватило дыхание.
– Что ты имеешь в виду?
Густые черные брови слегка приподнялись.
– Да полно тебе, – укорил он ее. – Уж конечно, ты имеешь представление о таких вещах. Но если ты настаиваешь, я буду только рад дать тебе объяснения… Или, что еще лучше, показать…
Он хотел было схватить девушку за руку, но та вырвала ее, отчаянно замотав головой.
– Не прикасайся ко мне! Я не позволю дотрагиваться до себя мужчине, который чуть было меня не убил! Уж скорее пущу к себе в постель ядовитую гадину, чем тебя!
Он неожиданно притянул ее к себе, взял за подбородок и заставил посмотреть себе прямо в глаза.
– В таком случае вам лучше подумать об этом, леди, и немедленно, ибо для вас это единственный способ спасти свою жизнь.
Джиллиан стала белой как полотно. Гарет резко оттолкнул ее, словно сам ее вид был ему невыносим, и затем, не сказав больше ни слова, крупными шагами вышел из комнаты, захлопнув за собой дверь.
"Верное сердце" отзывы
Отзывы читателей о книге "Верное сердце". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Верное сердце" друзьям в соцсетях.