Там, где эти отряды пробивали себе путь в лагерь, звуки были другие – проклятия и крики боли, но не обезумевшие вопли ужаса. Рианнон, прислушиваясь, повернула голову и поняла, что пора уезжать. Глаза ее сверкали изумрудами даже в окружавшем полумраке.

– Дайте мне лук, и я буду охранять телегу, – крикнула она.

Саймон сражался со своим новым скакуном, и эта борьба отвлекала все его внимание. Сьорл, который слышал, как Рианнон пела голосом, доносимым ветром, в Дайнас-Эмрисе, никогда не посмел бы перечить требованиям ведьмы. Он приказал подать легкий лук, и в тот момент, как телега тронулась, прибежал воин с почти игрушечным оружием. Рианнон повесила колчан на плечо, а лук зажала в кулаке.

– Будь осторожен, Саймон, – крикнула она напоследок и ткнула пятками Имлладда, который наконец прекратил свою нетерпеливую пляску и устремился вперед. – Я стану твоей женой, где и когда ты захочешь, так что побереги себя!

Саймон услышал это и в какое-то мгновение едва не свалился со спины жеребца. Он приподнялся и накренился в седле, но колени его сжались, и он с такой силой натянул поводья, что рот у лошади раскрылся. Затем, когда телега и сопровождавшие ее воины исчезли в темноте, он повернул своего коня в том направлении, откуда доносились звуки борьбы, а не паники, ослабил узду и снова с силой вонзил ему в бока шпоры. Конь рванулся вперед. Спустя несколько секунд они уже были в гуще сражения. Саймон по-валлийски выкрикивал предупреждение, и его полуобезумевшая лошадь бросалась в атаку.

С этим отрядом покончили достаточно быстро, но впереди было куда более серьезное испытание. Как только в лагере поднялась паника, не приходилось сомневаться, что тревогу забьют и в замке. Тем, кто там оставался, не понадобилось много времени, чтобы понять, что случилось, и бывшие с королем в Гросмаунте бароны и командиры наемников уже вели на поле боя гарнизон замка, надеясь отогнать нападающих.

Прежде чем они смогли добраться до лагеря и помешать продолжавшемуся грабежу, их встретили оба Бассетта, Сьюард, Саймон и полдюжины других рыцарей со своими конными отрядами. Черному жеребцу теперь пришлось потрудиться как следует, и чужие, жестокие руки, управлявшие им, стали добрыми и твердыми. Шпоры больше не пронзали его бока, а касались ласково, направляя в ту или иную сторону. Незнакомый запах перемешался со знакомыми и стал вполне приемлемым. Теперь всю его энергию и ярость, которые он тратил на борьбу со всадником, можно было направить на лошадей и людей противника.

Столкновение было страшным, за ним последовали полчаса ужасно тяжелого боя, но тех, кто вышел из замка, заставили вернуться обратно. Несколько человек были сброшены с седел, и их лошадей поймали и увели, но в плен никого не брали, хотя пешие рыцари представляли собой легкую добычу. Им просто не давали приблизиться к лагерю, где они могли собрать отряд и отстоять хотя бы лоскутки, крошки от того, что еще не успели разворовать.

Была отбита еще одна вылазка из замка, и звуки борьбы в лагере тоже начали затихать. Разгром был полный, да и сражаться уже было почти не за что. Когда из лагеря вывезли последнюю повозку, Гилберт Бассетт приказал своим людям начать организованный отход, чтобы предотвратить любую попытку отбить вывезенную добычу. Валлийцы уже ушли – организованность не была сильной стороной их военной тактики.

Саймон, Филипп Бассетт и их люди еще в течение получаса продолжали контролировать территорию между замком и лагерем. Наконец звук горна дал им знать, что все силы их союзников ушли. Тогда они развернулись и галопом бросились прочь. Они предполагали, что, как только они отойдут, из Гросмаунта попытаются организовать контратаку, но никого это особенно не волновало. Солдаты противника были настолько деморализованы, что не слишком усердно подчинялись приказам, да и вряд ли во всем лагере осталось что-либо из оружия или доспехов. Гарнизон замка тоже был в некоторой степени истерзан, и численность его значительно уступала численности арьергарда, оставленного Гилбертом Бассеттом.

Арьергард сохранял бдительность всю дорогу до Абергавенни, но все считали это излишней мерой предосторожности, как оно и было. Дважды побежденный и проделавший приличный путь энергичным галопом, черный жеребец превратился в образец послушания. Как только мысли Саймона освободились от необходимости борьбы за собственную жизнь, они обратились к Рианнон. Поначалу Саймона, как и следовало ожидать, обуяла такая ярость, что он едва не задохнулся и почувствовал, что вот-вот взорвется.

Какого черта она имела в виду, когда в палатке офицера вражеской армии сказала, что наконец-то нашла его? Идиотка, додуматься посреди боя расхаживать и искать кота! И как она смела прокричать вслух, что станет его женой, где и когда он захочет, чтобы прикрыть этим свое требование дать ей лук?

Тут Саймон расхохотался. Никто не поверит в это, никто! Он сомневался, поверил ли бы он сам, если бы не сидел сейчас на спине не Имлладда, а этого черного жеребца. При мысли о жеребце он забеспокоился, не напала ли на повозку какая-нибудь банда, и, если так, то сумела ли Рианнон справиться с Имлладдом. Страх за нее опять разбудил в нем гнев, и он едва не дымился, пока снова не вернулся в мыслях к смешной стороне этой истории.

В промежутке между гневом и весельем он гадал, каким образом найдет Рианнон в сумасшедшем доме, в который, должно быть, превратился замок Абергавенни со все прибывающей добычей самого разного рода и количеством людей, десятикратно превышающим норму для подобного замка. Впрочем, Саймону не следовало беспокоиться об этих вещах, поскольку в Абергавенни находились и Пемброк, и Ллевелин. К тому времени, как арьергард достиг замка, все уже было приведено в порядок. У каждого входящего спрашивали его имя и имя его хозяина и направляли затем в ту или иную сторону, где расположился его отряд на отдых и перегруппировку. Имя Саймона заставило часового поднять глаза.

– Вас срочно ожидают в зале, милорд. Ваших людей мы разместим и дадим вам знать.

Подобный интерес к такой мелкой сошке в армии, как Саймон, мог быть связан только с Рианнон, так что он ничуть не удивился, увидев ее сидевшей рядом с Ллевелином, Пемброком и Гилбертом Бассеттом. Пока Саймон проходил через двор и входил в замок, основным его чувством была ярость, но выражения четырех лиц, нет, пяти – на коленях хозяйки сидел еще и Мэт, – глядевших на него, показались ему такими забавными, что он разразился смехом и с трудом сохранял ровную походку.

Лицо Ллевелина окаменело, а глаза блестели. Саймону было ясно, что его господин посмеялся бы тоже, если бы не боялся оскорбить своих гостей. Бассетт держался как можно дальше от Рианнон. Никто не посмел бы назвать дочь главного союзника ведьмой, но… Пемброк, поглядывая на нее, казался просто смущенным. А Рианнон… Саймон задохнулся: Рианнон и Мэт были теперь так похожи самодовольным выражением глаз.

Ллевелин дал знак слуге подать еще один табурет.

– Сядь, пока ты не свалился, – сказал он Саймону. – Нам нужно поскорее обсудить все это. Есть дела куда важнее, чем поведение моей идиотки-дочери, но, прежде чем перейти к ним, я должен разобраться с ней. Саймон, я засажу тебя в темницу! Какого дьявола ты смеешься?

– Она… она… Да вы знаете, что она сделала? – захлебываясь, проговорил Саймон. – Она… посреди боя закричала, что станет моей женой, где и когда я захочу. Целая армия… обе армии – свидетели этому. Eneit, ты ведь всегда все доводишь до конца.

Рианнон пожала плечами.

– Это никого не касается, кроме нас, и нет ничего зазорного в согласии на брак. Правда, ты саксонец, но в армии мало кто знает об этом, – поддразнила она.

– Рианнон! – взревел Ллевелин.

Рианнон замолчала и потупилась – она не хотела оскорбить Бассетта и Пемброка, однако просто забыла об их присутствии. В это время Мэт испустил страшный звук – странную смесь шипения и отрыжки. Ллевелин с видимым неодобрением взглянул на большого кота и затем поднял глаза. Взгляд Бассетта перешел с Рианнон на кота и обратно, и Ллевелину не понравилось его выражение. Остальные мужчины нетерпеливо переглядывались – не стоило больше тратить время на эти мелочи.

– Из всего сказанного я заключаю, что ты по-прежнему хочешь взять ее в жены. Это правда, Саймон?

– Да, но…

– Никаких но. Если ты готов взять ее, бери сейчас. И ты теперь отвечаешь за нее. Держи ее подальше от поля боя и… от этих… джентльменов. Меня не волнует, как ты это сделаешь, но ты должен. И не являйся мне на глаза, пока не перестанешь смеяться.

Саймон и так делал все, что мог, чтобы проглотить это неуместное веселье, которое было вызвано, конечно, недосыпанием, переутомлением, ужасным напряжением и огромным и неожиданным облегчением. Он крепко схватил Рианнон за запястье и поспешно удалился, не обращая внимания на то, что Мэт, когда он рывком поднял ее, свалился с ее колен. В глубине души его немного удивило, что Мэт не расцарапал его и что со стороны Рианнон не последовало никаких возражений, – она с готовностью пошла за ним до конца зала. Там она остановилась.

– Подожди, Саймон, куда мы идем? Замок битком набит, как банка с селедкой.

Саймон остановился и посмотрел ей в глаза. Его полуистерический смех прекратился в то самое мгновение, как он схватил ее за руку. Когда его пальцы сжались на ее запястье, он словно ощутил огромный прилив сил. Его наполнили тепло и свежесть, он словно вернулся в палатку после освобождения де Бурга. Глаза Рианнон излучали глубинное сияние, и он почувствовал все ту же ноющую потребность. Лицо его напряглось от желания.

– Я не думаю, что отец в самом деле рассердился, – сказала Рианнон, увидев, как изменилось его лицо, и неправильно истолковав это.

– Пожалуй, но меня это и не волнует, – сквозь зубы ответил Саймон.

Тут она поняла, и огонь объял и ее тоже. Она выдернула руку, чтобы самой ухватиться за его запястье, пока он держал ее. Они пристально посмотрели в глаза друг другу. Они не могли уйти из замка. Это не только грозило опасностью, но ко всему прочему ноябрьская ночь была слишком холодной. Внутри же матрасы были разложены так плотно, что даже вшам было тесно. И тут Саймон вспомнил каменные сараи, в которых в Роузлинде размещались закрома с зерном и овощами. Если в Абергавенни такие тоже есть… Он снова двинулся к выходу, и Рианнон пошла за ним; Мэт бежал вслед за ними, как собачка.