– Да, и я считаю очень важным, чтобы ты за это время попыталась завести дружбу с королем, – сказал Джеффри.
На лице Рианнон появилось выражение отвращения.
– Не вини Генриха слишком строго за это, дорогая моя, – сказала Элинор. – Боюсь, он легко поддается неразумным порывам, но он не воплощение зла. Действительная вина лежит на епископе Винчестерском. Ему следовало бы лучше знать людей в своей стране.
– Здесь я не могу согласиться с тобой, – сухо заметила Джоанна. – Боюсь, Винчестер слишком хорошо знает английских баронов и замыслил эту невероятно безумную затею, потому что отчаялся согласиться с ними хоть в чем-нибудь.
– Моя дорогая Джоанна! – воскликнул Иэн, и уныние на его лице сменилось удивлением, – как раз это он и говорил мне, когда я разговаривал с ним в июне, а я по сути не слушал! Он не прав, очень не прав в том, что делает. Но теперь я вижу, что он стремится все же к добру, а не ко злу. У меня на сердце лежало тяжким грузом, что человек, которого я знал так давно и уважал, вдруг словно превратился в монстра. Он считает, что, когда бароны станут бессильны, в королевстве наступит мир. Да, он так и говорил.
– Именно в это он заставил поверить Генриха… – Лицо Джеффри тоже прояснилось. – Может, он даже и прав, – задумчиво добавил он. – Если в стране не будет иной власти, кроме королевской, это может принести мир.
– Самый лучший мир – на кладбище. Но у меня нет особого желания поселиться там, – буркнул Адам.
Джеффри лишь улыбнулся в ответ.
– Что ж, я согласен с этим. Нельзя позволить Винчестеру добиться своей цели. Но, Рианнон, уверяю тебя, что, если мы вытащим Генриха из-под влияния Винчестера, он очень скоро потеряет интерес к идеям епископа. Мой кузен в душе совсем не воинствен.
– Да, это так, – сказал Иэн. – Он человек сильных привязанностей. Вот почему Винчестер так легко взнуздал его. Он стал опекуном Генриха, когда король был еще ребенком. Отчасти из-за своей близости к королю Джону он впал в немилость, когда набрал силу де Бург. Естественно, когда Генрих начал чувствовать неприязнь к де Бургу, он повернулся опять к Винчестеру.
– Скоро будет еще хуже, – сказал Уолтер. – Я слышал, что Винчестер подбирается к Дивайзесу. Именно с этим я и пришел к вам до того, как вы отвлекли меня на другую тему. Боюсь, если Питер де Рош станет сторожем де Бурга, тот умрет.
Джеффри выругался, заставив всех вздрогнуть, поскольку подобная грубость не была ему свойственна. Однако он напрямую никак не отозвался на новость Уолтера, лишь бросил предупреждающий взгляд на него. Потом он повернулся к Рианнон.
– Мы не слишком отклонились от необходимости завоевать дружбу короля. Как сказала леди Элинор, король легко увлекается; как сказал Иэн, он человек с сильными чувствами; как утверждает Уолтер, он человек злобный. Если ты, Рианнон, сумеешь завоевать его привязанность и уважение, то, может быть, именно ты сумеешь отвести его злобу от твоего отца и направить ее в нужном направлении – на Винчестера.
– Понимаю, – вздохнула Рианнон. – Но я – последняя, кто может быть полезен в таком деле. Саймон скажет, что я не самая сладкоречивая женщина в мире, как и не самая тактичная.
– Всякий, кто может иметь дело с Мэтом, с Генрихом справится, – усмехнувшись, произнес Саймон. – Просто держи в уме, что король – это двуногий Мэт, только более самолюбивый и менее здравомыслящий.
Рианнон расхохоталась, а Саймон рассказал остальным про кота. Со стороны Джеффри и Иэна послышались полушутливые протесты, только Джиллиан не присоединилась к общему веселью.
– Но Саймон совершенно прав, – сказала она серьезно. – Генрих совсем как кот. Никогда раньше это не приходило мне в голову, но это так и есть. Он любит, когда его хвалят. Он радуется, когда его гладят и когда это удобно для него. Он любит быть добрым, когда это не причиняет ему неудобств. Он очень умен во всем, чего ему хочется, и глух, туп и слеп, когда речь заходит о том, что ему кажется неприятным. А когда он недоволен, то может быть очень злобным даже по отношению к тем, кого он любит.
Рассуждения Джиллиан вызвали очередной всплеск хохота, но оказали огромную помощь Рианнон, когда она на следующий день встретилась с Генрихом. Поскольку Рианнон не испытывала такого отвращения, как другие, по отношению к нарушению перемирия, она лучше понимала короля и меньше боялась сделать какой-либо неверный шаг в его присутствии. Облик Генриха подтвердил в ее глазах слова Джиллиан. Было что-то кошачье в том, как он возлежал на подушках в своем кресле – такая избыточная любовь к комфорту, и в его скорее отстраненном взгляде голубых глаз, причем приспущенное веко на одном глазу придавало ему лукавый вид.
К тому времени, когда Рианнон подошла к его креслу, король уже выпрямился. Молчание сопровождало ее и ее спутников – Иэн справа и Саймон слева, – пока они шли через длинный зал, приближаясь к Генриху. Она была одета в черное платье, а волосы ее, свободно падающие до колен, удерживались обручем с золотой сеточкой. Она шла по коридору из пялившихся на нее придворных с грацией лани и величием королевы.
– Господин мой король, – официально обратился Иэн, когда они подошли к Генриху и Рианнон присела в глубоком реверансе. – В соответствии с вашим милостивым позволением я смею представить вам нареченную жену моего сына Саймона, Рианнон, дочь Ллевелина.
– Боже! – воскликнул Генрих, широко улыбаясь. – Знай я, какую красоту прячет Ллевелин, я сам бы поехал ее искать. Вы счастливейший из мужчин, Саймон. О, встаньте, встаньте, леди Рианнон, нет нужды так долго стоять, склонив голову. Простите меня, я так изумлен вашей красотой!
Рианнон выпрямилась и улыбнулась. Она не могла не улыбнуться. То, что ей поначалу показалось плотоядным взглядом, на деле было лишь простейшим выражением дружелюбного удивления. Голос тоже был теплым, открытым, неподдельным. Рианнон вдруг поняла, почему после всех резких слов, которые говорились о нем, и всех планов, которые предпринимались, чтобы помешать его действиям, почти всякий, кто знал короля, все-таки защищал его. В нем было много обаяния, притягательности.
Восхищение Генриха казалось таким же невинным, как и искренним. Он явно был человеком, который мог радоваться красоте ради самой красоты, без всякого стремления обладать ею. Рианнон знала, что, будь она такой же яркой, как луна или солнце, она все равно оставалась бы столь же неприкасаемой для Генриха.
– Благодарю вас, милорд, – пробормотала она. – Мой отец уверял, что вы милостиво примете меня.
– Правда? Он так сказал? Что ж, лорд Ллевелин знает, что я большой ценитель красоты.
– Он знает, милорд, и он прислал вам два подарка, может, не слишком дорогих, но очень интересных.
С этими словами Рианнон протянула шпильку, которой застегивают плащ, и ременную пряжку – обе изготовленные одним мастером. Каждая вещица изображала льва и ягненка, мирно лежащих рядышком. Для подарков, какие один правитель дарит другому, эти вещицы имели, конечно, небольшую стоимость, поскольку не содержали ни массы золота, ни больших драгоценных камней, но работа была старинная, очень искусно выполненная – лев исполнен из золота, с тщательно вырезанной курчавой гривой и глазами из топаза, а серебряная овечка – такой тонкой работы, что шерсть ее казалась натуральной.
По глазам Генриха было видно, что он оценил красоту этих безделушек. Он держал их в руках почти с трепетом.
– Я не могу согласиться, что они мало стоят, – сказал он. – Это драгоценные вещицы. Мастерство, с каким они исполнены, не часто встречается. В самом деле, два прекрасных подарка!
– Это только один подарок, – сказала Рианнон. – Чтобы вручить другой, потребуется время. Это песня.
– Сейчас самое время, – мгновенно отозвался Генрих с оживлением. – Пусть немедленно пригласят певца.
– Певец здесь, милорд, – Рианнон улыбнулась. – Мне только потребуется моя арфа и табурет, если вы позволите мне сесть, поскольку я должна держать арфу на коленях.
Она спела песню о Кулухе и Олвен, история которых уводила слушателей в глубь веков, когда люди выпивали море, умели бегать по траве, не приминая ее, и задерживать дыхание на девять дней и девять ночей. В ней рассказывалось о том, как мачеха Кулуха приказала ему жениться на Олвен, дочери Баддадена, Вождя Великанов, и о волшебных и таинственных подвигах, которые совершили Кулух и его товарищи, чтобы завоевать ее. В песне звучали печаль и радость одновременно, но Рианнон выбрала ее прежде всего потому, что Кулух, который, очевидно, был валлийцем, был принят королем Артуром в качестве своего первого родственника.
Рианнон очень тщательно обдумала, что она споет Генриху, и решила, что «Кулух и Олвен» – наилучший вариант. Песня начиналась с несколько агрессивного пассажа между Артуром и Кулухом и заканчивалась их примирением и дружбой. Рианнон считала, что эта песня наилучшим образом соответствовала тем идеям, которые она хотела внушить Генриху.
Произвело ли ее выступление желаемый эффект, Рианнон не знала. Первоначальный успех казался ошеломляющим. Генрих был так тронут, что поднялся со своего кресла, сошел вниз и поцеловал ее. Но это был порыв. Он на самом деле не вдумывался в содержание истории или ее подтекст, очарованный самой красотой звуков. Когда день сменился вечером, стало ясно, что хитроумный замысел Рианнон оказался безуспешным. Она, вероятно, с таким же успехом могла спеть «Бронвен, дочь Ллевелинира», которая имела сильное антианглийское настроение, не произведя на короля никакого политического воздействия. Это одновременно обрадовало и огорчило ее – художник в Генрихе полностью вытеснил короля. Он не вдумывался в значение слов, не задумывался даже о том, что дочь Ллевелина могла исполнять какое-то поручение своего отца. Все, о чем Генрих мог думать, было искусство Рианнон.
Ему захотелось узнать все: когда и где она научилась петь, откуда эти песни пришли, кто перевел их на французский с валлийского. Он слушал внимательно, и ее ответы порождали еще больше вопросов. Он дотошно и с благоговением осмотрел ее арфу, сразу распознав, что она старинной работы, еще более тонкой, чем даже шпилька и пряжка, которые Ллевелин прислал ему в подарок.
"Вересковый рай" отзывы
Отзывы читателей о книге "Вересковый рай". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Вересковый рай" друзьям в соцсетях.