– Неужели? – Эдмунд сложил банкноты и убрал их в карман пиджака. – Похоже, проживание под одной крышей с нашей прекрасной кузиной здорово изменило тебя, Коул. Дженет и впрямь умеет вертеть мужчинами так, как ей заблагорассудится.
Коул стиснул поводья, легко прыгнул в седло и вызывающе посмотрел на Эдмунда.
– Но за мной по крайней мере не охотятся бандиты из Ист-Энда. И хочу предостеречь тебя, Эдмунд: одно дурное слово о леди Мерсер, и твои бандиты покажутся тебе ангелами по сравнению со мной. Потому что я не бить тебя буду, а всажу в тебя пулю.
С этими словами Коул натянул поводья и направил лошадь к воротам, оставив Эдмунда с побледневшим лицом и трясущимися губами. Сейчас тот был напуган больше, чем семилетний Роберт. Коул подумал о том, что с ним происходит: он дерется, сквернословит, совершил прелюбодеяние и даже грозит убийством. Похоже, за последние два дня он нарушил все Божьи заповеди. И до сих пор дрожит от злобы. На Делакорта. На Эдмунда. Да и на Дженет. Черт побери, что же делает с ним эта женщина?
Именно в эту минуту Дженет выступила из тени развесистого дерева. Ее лицо горело гневом и вместе с тем удовлетворением.
– Негодяй! – прошипела Дженет, глядя вслед Эдмунду.
Коул соскочил на землю и торопливо огляделся. Дженет была одна, почти вся публика, наблюдавшая за матчем, уже разошлась.
– Дженет, где твой грум? – Вопрос Коула прозвучал резче, чем ему бы хотелось.
Дженет повернулась к нему усмехаясь.
– Почему у тебя такое дурное настроение? – спросила она, скрестив руки на груди и прислонившись к стволу дерева. – Я благодарна тебе за то, что ты защитил меня от этого подонка Эдмунда. А мой грум заскучал, и я отпустила его домой.
Беспечность Дженет еще больше разозлила Коула. Ведя лошадь в поводу, он подошел к ней.
– Это было неразумно с твоей стороны.
– Почему неразумно? Мне двадцать восемь, я вдова с уже скандальной репутацией. Может, ты просто ревнуешь? Или боишься остаться со мной наедине?
Коул подошел к ней почти вплотную.
– Не говори глупостей, Дженет, – пробормотал он, борясь с желанием взъерошить ее пушистые волосы и рывком притянуть ее к себе. Господи, неужели ему предстоит очередная пытка? Делакорт подвел его к опасной черте, а Эдмунд подтолкнул переступить ее. Неужели Дженет не понимает, как опасно сейчас выводить его из себя?
Нет, она явно ничего не понимала, потому что беспечно рассмеялась.
– Коул, дорогой, да ты сам говоришь глупости! И потом, что означает разбитый нос виконта? Вы с Дэвидом вели себя, как малолетние хулиганы.
Коул стиснул кулаки.
– Благодарю, мадам, за напоминание о моем унижении. В глазах Дженет снова вспыхнули веселые искорки, но она постаралась их скрыть.
– Послушай, Коул, мне действительно очень хотелось бы знать, что на тебя нашло. – Дженет положила руку на его плечо и легким движением смахнула пыль. Но этот приятельский жест только усилил гнев Коула.
Он резко ухватил Дженет за руку.
– Черт побери, почему ты сегодня вечером ужинаешь с ним? – требовательно прохрипел Коул. – Скажи, как ты можешь сегодня лгать мне, а завтра ему?
– А ты скажи, почему тебя это волнует? – с вызовом ответила Дженет и посмотрела ему прямо в глаза. – Давай будем честными оба, эти игры не для меня!
Коула охватило желание задушить Дженет. Сомкнуть пальцы на ее длинной, тонкой шее и... Но вместо этого он обнаружил, что целует ее. Целует, обхватив ладонями ее прекрасное лицо и прижав спиной к стволу дерева. Он целовал ее все лихорадочнее и лихорадочнее, ощущая телом ее теплую грудь и живот. Охваченный страстью и желанием, Коул даже не замечал, отвечает ли Дженет на его поцелуи.
А она отвечала. Жадно отвечали ее губы, отвечали руки, обнимавшие его. И вдруг внутри у Коула словно что-то переломилось. Он резко замер и отстранился от Дженет. А затем, закусив кулак, отступил на шаг и опустил глаза в землю, сгорая от стыда.
– Дженет, приведи своего коня, – чуть слышно приказал Коул.
– Я так и сделаю, – согласилась Дженет, – но сначала ответь, что означает этот поцелуй?
Коул медленно поднял голову и посмотрел на нее.
– Этот поцелуй, черт побери, будет тебе уроком. Я начал уставать от твоего своеволия. В следующий раз, Дженет, делай так, как я говорю, и никогда не отпускай от себя грума.
– «Делай, как я говорю»?! – повторила Дженет с вызовом.
Коул не обратил внимания на ее негодование.
– Садись на коня, Дженет. Я не хочу, чтобы ты из-за меня опоздала на званый ужин.
Маркиза уперлась руками в бока и бросила на Коула гневный взгляд.
– Ну почему ты упрямый как осел? А твоя глупость не знает границ. Дался тебе этот ужин...
– Да я о нем ничего знать не хочу!
– Однако сам только что поторопил меня...
– Это моя очередная ошибка, ваша светлость. Я действительно ничего не желаю слышать об этом ужине.
– Что ж... отлично!
Коул прищурился и всплеснул руками.
– Да, отлично! Я сам приведу вашего коня!
– Настоящий джентльмен уже давно сделал бы это. – Казалось, Дженет хотела взглядом испепелить Коула.
– Кажется, мадам, мы уже обсудили все мои грехи. – Передав Дженет поводья, Коул отправился за ее конем.
– Коул, прости меня, – сказала Дженет, когда он помогал ей сесть в седло. Она наклонилась и тихонько погладила его по плечу. – Я действительно не знала, что ты такой упрямый.
– Как осел, да? Да к тому же еще и глупый? – прорычал Коул, вскакивая в седло.
Дженет изящным движением вскинула брови.
– Знаешь, дорогой, иногда полезно выслушать правду... Коул побоялся продолжить разговор, и весь путь домой они проделали молча.
Вечером Коул и Эллен Камерон ужинали вдвоем. Эллен против обыкновения была молчалива, и Коулу показалось, что она чем-то расстроена, но благоразумие подсказало ему не допытываться о причинах. И кроме того, у него не было никакого желания разговаривать. Коула самого очень расстраивало то, что он чуть было не совокупился с Дженет средь бела дня. Да еще той хватило наглости отправиться на ужин к Делакорту.
После мясного блюда Эллен все-таки начала отрывочно рассказывать о том, как прошел у нее день. А после того как подали фрукты, Эллен неожиданно откинулась на спинку стула и приложила ладонь ко лбу. Вот тут Коул впервые за весь вечер внимательно посмотрел на нее. И все его мысли о собственных неприятностях тут же улетучились.
Бледность лица Эллен настораживала, на лбу у нее поблескивали капельки пота.
– Прошу простить, капитан Амхерст, – запинаясь, сказала она, – но мне что-то не по себе.
Коул тут же вскочил и махнул рукой, подзывая слугу. Обеспокоенный, он подошел к Эллен и прикоснулся рукой к ее лбу.
– Кокс, да у нее жар, – шепотом сообщил Коул слуге. – Пригласите поскорее мистера Дональдсона.
Однако события стремительно развивались к худшему. Оказалось, что Дональдсон и сам почувствовал себя плохо и четверть часа назад лег в постель. За ним последовали кухарка, буфетчица и мальчишка-посыльный. В отсутствие Дженет в доме быстро воцарился хаос, а Нанна, Коул и швейцар сновали вверх и вниз по лестнице, разнося по комнатам кувшины с водой и ночные горшки. Все это походило на внезапную эпидемию, и Коула охватил страх.
Ему все же удалось выбрать время и отозвать Нанну в сторонку. Старушка выглядела испуганной и усталой. Коул и сам был в панике. Он не сталкивался с холерой со времен войны, но слишком хорошо знал симптомы этой болезни, и, на его взгляд, все происходящее очень напоминало вспышку холеры.
– Что это? – тихо спросил Коул у Нанны. – Какие у вас соображения?
Тяжело дыша, няня покачала головой и вытащила из кармана фартука носовой платок.
– Ничего не могу сказать, сэр, – ответила она, отирая пот со лба. – Но что бы это ни было, недуг распространяется очень быстро.
Коул с тревогой посмотрел на ее носовой платок.
– Боже мой, а вы-то сами?.. Нанна снова покачала головой:
– Нет, со мной все в порядке, но нам очень нужен доктор, а я не знаю, где его искать.
Коул задумался. Эллен им не помощница, а остальные домочадцы в доме новоселы и не знают местных врачей. Но можно было обратиться к доктору Грейвзу, другу полковника Лодервуда. Он жил недалеко от дома Мерсеров и бывал здесь раньше. Не придумав ничего лучшего, Коул назвал швейцару адрес доктора Грейвза и приказал немедленно отправляться за ним. Когда парень со всех ног бросился выполнять приказ, Коул вернулсяк разговору с Нанной.
– Может быть, это яд? – прошептал он. В глазах няни появились слезы.
– Да какой же зверь мог сотворить такое? – Ей, как и Коулу, явно не хотелось думать о худшем. – Надеюсь, это всего лишь несварение желудка... Хотя одному Богу известно, может, и это очень опасно. – Нанна скомкала носовой платок и бросила на Коула взгляд, полный отчаяния. – Мальчики...
Коул рассказал ей, что запер детей в комнате Стюарта и приставил к двери швейцара. Но когда через час швейцар, охранявший комнату Стюарта, занемог, а заменивший его слуга тоже не смог из-за плохого самочувствия выполнять свои обязанности, паника Коула усилилась.
Черт побери! Где же Дженет, когда она так нужна дома? Мысль о том, что сейчас она ужинает наедине с Делакортом – если она действительно отправилась на ужин, – отозвалась острой болью в сердце Коула. Все домочадцы страдают от неизвестного недуга, а он понятия не имеет, что делать. Если бы знать, что это такое...
Вскоре слегла горничная Агнесса, и Коул отнес ее в комнату прислуги на чердаке. Ему казалось, что теперь только вопрос времени, когда заболеют мальчики, да и он сам. И что тогда будет? Кто будет охранять дом? Коул снова остановил в коридоре Нанну.
– Я хочу, чтобы вы хорошенько припомнили все события двух последних дней. Были ли в доме посторонние? Может, какую-то пищу подавали только нам, а другие ее не ели? – Старушка молчала и лишь испуганно моргала. – Вспомните, Нанна. Я пытаюсь определить, кто еще из нас заболеет, а кого болезнь может обойти. Если мы этого не выясним, то, боюсь, нам придется увезти мальчиков из дома.
"Верь только сердцу" отзывы
Отзывы читателей о книге "Верь только сердцу". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Верь только сердцу" друзьям в соцсетях.