— Ну и как вам наша работа по сравнению с полицейской службой? — спросила Ив. — Должно быть, скучаете?

— Нет, мне нравится перемена рода деятельности, — она была прекрасной партнершей, и он вошел в ритм мелодии.

Ив подняла его левую руку и проверила безымянный палец.

— Нет и следа обручального кольца. Вы не женаты?

— Больше нет.

— И давно?

— Три года с небольшим.

Явно довольная его ответом, Ив склонила голову ему на плечо. Он двигался рассеянно, полуавтоматически, отдавшись во власть мелодии. Он рассчитался со Сью за тот кошмар, пережитый им, когда Стеффи было пять лет. Он разговаривал по телефону в коттедже тети Опал на пляже. А Сью, высунувшись в окно, выходившее на море, болтала, по своему обыкновению, с каким-то парнем. Через некоторое время Зекери заметил, что Стеффи, одетой в новый ярко-голубой купальник, нигде не видно. И Сью тоже начала озираться вокруг. Затем она закричала и бросилась бежать, парень помчался за ней следом. Бесконечно длился его сумасшедший бег по песчаному пляжу на ватных от страха, вязнущих в песке ногах. Они нашли Стеффи вместе с тем парнем и вытащили безжизненное тельце из зеленых волн Атлантического океана.

Страшные, длившиеся, казалось, тоже бесконечно, попытки вернуть девочке дыхание. Истерический визг Сью над дочерью. Он заставил себя не паниковать и послал этого пляжного бездельника за медицинской помощью. Сам же принялся делать девочке искусственное дыхание, с силой вдыхая струи воздуха из своих легких в ее маленький холодный ротик. Безуспешно. Никакого результата. Ритмично сдавливая обеими руками грудную клетку ее посиневшего, маленького тельца, он считал до десяти, снова вдыхая воздух и снова считал, работая деревенеющими от напряжения руками. Он сломал ей два ребра. Но личико Стеффи, наконец, порозовело, и он услышал биение ее сердца. Через двадцать минут приехала «Скорая помощь». Каждый раз, когда он вспоминает тот день, у него выступает холодный пот на лбу. Он заметил, что Ив смотрит на него вопрошающе.

— Судя по выражению вашего лица, это был трудный развод?

Нет, это не так. Они расставались с холодной вежливостью. И не смогли окончательно расстаться. Он не смог забыть ее, а Сью никогда не забывала саму себя. И в этом они не изменились со временем. А его дочь росла не по дням, а по часам, удивительная, очаровательная, восьмилетняя девочка. Как ему не хватает ее! И от досады на то, что снова мучает себя этими воспоминаниями, Зекери неожиданно вспылил:

— Это вас не касается, — произнес он в ответ на ее предыдущую фразу.

— Вы правы, простите, — на самом деле, Ив едва ли каялась за свое назойливое любопытство. — Но я рада, что у вас нет жены. — И, — продолжала она, — настоящей подружки. Если бы у вас была серьезная привязанность, вы приехали бы сюда не один или не приехали вовсе. Итак, я делаю заключение, что вы свободный мужчина.

На этот раз она была права.

— Вы занимаетесь в Майями расследованием убийств?

— Нет, этим занимается криминальная полиция, — ответил он, — я служу в полиции нравов.

Он насмотрелся на трупы, когда служил в криминальной полиции, и шесть лет назад перешел в полицию нравов. Его грубоватый внешний облик помогал ему работать с жертвами и осведомителями.

— В полиции нравов Майями? Как киногерой, как его — Сонни Крокетт?

— Ну да.

— И вы разъезжаете в белом феррари?

Подобные отвратительные разговоры раздражали его — что, когда, ваши друзья, друзья ваших друзей, друзья родственников. Он считал про себя, чтобы опять не вспылить: 46, 47…

— Вернее, тестеросса.

А еще вернее, то есть на самом деле, у него был зеленый форд — седан. Следующим вопросом будет: «Сколько лет вы на службе?» Глядя поверх ее головы, Зекери заметил, как Том Райдер подхватил Элисон, вырвав ее из рук ковбоя Гарольда.

— А сколько лет вы уже на службе?

— А не выпить ли нам еще?

— Идет, — Ив легко согласилась и повела его к бару. Он заказал два рома и коку. И они уселись за стойку.

— Ну скажите все же, сколько лет вы служите в полиции?

— 16 лет. Три в Огайо, 13 в Майями, — он решил изменить тему разговора. — А что у вас с профессором?

От неожиданности Ив растерянно моргнула ресницами и с удивлением уставилась на Зекери, натянуто улыбаясь:

— Вы бы еще вспомнили прошлогодний снег. Все уже быльем поросло. И вообще не ваше дело, — она сделала хороший глоток.

— Это будет моим делом, если вы собираетесь играть ту роль, на которую рассчитываете, — несколько витиевато заметил он. Но она его хорошо поняла:

— Ни в какие игры я больше не играю. У него молодая жена в Чикаго.

— Он забыл вам об этом сказать?

— Я забыла его об этом спросить, — она передернула плечами и снова взяла стакан. — Я стараюсь не повторять своих ошибок. Давайте танцевать.

По крайней мере, она честна с ним.

— Давайте пока не будем. Я хотел бы еще немного посидеть здесь.

Ив допила свой ром и заерзала на стуле, потеряв нить разговора. Он видел, что она хочет танцевать.

— Идите, — сказал он. — Я еще посижу.

— Хорошо. Еще увидимся… — она перехватила ковбоя, направлявшегося к Элисон. А Зекери в одиночестве докончил свой ром.

5

Она уже допивала со дна стакана коктейль с полурастаявшим кусочком льда — второй за этот вечер — когда явственно почувствовала его присутствие рядом, у себя за спиной. Звучала старая баллада Фила Коллинза с доминирующей партией басовой гитары, медленно выводящей свою мелодию… Она не могла вспомнить название песни и рассеянно слушала слова.

— Потанцуем?

Горло перехватило так, что она была не в состоянии отвечать. Приняв твердое решение не робеть перед ним, она залпом допила несколько оставшихся в стакане глотков и кивнула ему в ответ. Он уверенно вел ее в этом медленном танце, и она ощущала себя в полной безопасности и комфорте, покоясь в его крепких объятиях. И все-таки страшась самое себя, она предпринимала отчаянные усилия, чтобы не концентрировать внимание на близости его сильного тела.

Слегка под кайфом, Зекери с удовольствием ощущал в своих руках хрупкое тело Элисон. В памяти сама собой возникла сцена, которую он невольно подглядел в кабине душевой комнаты. Несмотря на субтильную комплекцию, ее грудь и живот были мягки и податливы, а спина, на которой сходились его руки — прямая и напряженная. Он старался не слишком прижимать Элисон к себе, боясь ее непредсказуемой реакции, но несмотря на это, чем дальше, тем больше чувствовалось растущее напряжение ее тела, в то время как с другими партнерами — он видел это недавно своими глазами! — она танцевала свободно и раскованно.

— Все было так, как вы ожидали? — спросил он, немного помолчав.

Она, наконец, взглянула на него, в ее орехового цвета глазах читалось замешательство и недоумение, она явно не понимала, что он имеет в виду. Затем Элисон отвела глаза в сторону, напряженная, как тетива натянутого лука. Это и было ответом ему.

— Я имею в виду, когда вы приехали сюда… — он пытался разговорить ее. — Страна, люди…

— Я не ожидала встретить такую нищету, — ответила она тихо. — Я, конечно, слышала, что здесь живут бедно, но… — она замолчала.

Музыка заиграла громче, и он почувствовал, как ослабло ее напряжение, и она, ощущая, что Зекери несколько сбивается с ритма, мягко и незаметно исправила его оплошность.

— Вы определенно умеете выставить своего партнера в лучшем свете, чем он того заслуживает, — признался Зекери искренне.

После долгой-долгой паузы он услышал тихое «Благодарю вас».

Он не выпустил ее из своих объятий, пока не зазвучала следующая мелодия. Она не возражала, но ее сопротивление рукам и телу Зекери стало упорнее.

Эмоции захлестнули Элисон, и она уже не могла размышлять здраво под расслабляющим действием рома и тесной близости его тела. И все-таки что-то в ее подсознании сопротивлялось этому комфорту, ее начинали пугать контакт с агрессивным мужским началом и собственная покорность, неспособность оттолкнуть, повернуться и уйти. Ей отчаянно хотелось забыться навсегда в этих сладких объятиях, но все побеждающее чувство страха, глубоко пустившее корни в ее душе, стало разрастаться и брать верх. Она не могла освободиться от этого чувства и, потеряв всякую надежду, сдалась. Мелодия закончилась, началась другая, а Элисон уже не владела собой, она путала шаги, тело ее все больше каменело, в горле застрял ком.

— Вы не выносите только меня или всех копов поголовно? — спросил Зекери с большим вызовом, чем намеревался, предчувствуя по поведению партнерши свое полное поражение.

Она остановилась посреди танца и попыталась освободиться из его рук. Он ослабил свои объятья и, воспользовавшись этим, Элисон быстро вырвалась.

— Копов всех поголовно, — услышала она как бы со стороны свой собственный голос. Она не на шутку разнервничалась, прекрасное настроение этого вечера безвозвратно исчезло. Элисон была близка к панике, она застыла на месте, не в силах взглянуть в его сторону. И не в силах куда-нибудь убежать. Куда?

И тут, как из-под земли, перед ними возникла Ив, держа в каждой руке по полному стакану и протягивая один из них Зекери.

— Очень кстати, — произнес он, принимая стакан.

Элисон прошла через бар и вышла на веранду. Она уселась на низкий пластмассовый стул, отчаянно пытаясь нащупать точку опоры в себе, чтобы вернуть тот бодрый жизнерадостный настрой, который улетучился в одно мгновение от общения с этим Человеком. «В первый раз за все это время ты позволила себе испытать симпатию к мужчине и сразу же неудача, — внушал ей внутренний голос. — Но что же поделаешь, после всего, тобой пережитого, любой мужчина будет вызывать в тебе противоречивые чувства притяжения и отталкивания сразу. Твоя душа глубоко уязвлена, и рана еще не зажила, но твое тело не всегда подвластно душе и разуму. Поэтому ничего удивительного, если тебя физически тянет к этому мужчине, несмотря на всю опасность, исходящую от него…»