— Я этого боялся, — пробормотал Дейн.

— Тогда почему не остановил его? — Старк взял красный фломастер и провел четкую прямую линию по целому ряду цифр. — Сколько раз я говорил, что мне нужны стабильные цифры по ценам и продажам.

— Ланкастер из тех, кто говорит, что зал был наполовину полон. Безнадежный оптимист.

— Финансисты-оптимисты очень опасны. Я чувствую себя гораздо спокойнее, когда имею дело с более пессимистичными прогнозами.

— Попрошу его поработать над цифрами.

— Сделай это. Скажи, если ему трудно пребывать в мрачном настроении, я помогу.

— Как всегда, ты не понял. Я имел в виду не Ланкастера, говоря о том, что меня это пугает, — сказал Дейн. — Я говорил о твоей свадьбе.

— А что моя свадьба? — Старк грозно посмотрел на следующий ряд цифр.

— Не могу поверить, что ты сделал предложение такой женщине, как Дездемона Вейнрайт.

Старк сердито взглянул на него.

— Маккаллум, я ничего не понимаю. Что конкретно ты хочешь сказать?

В углах губ Дейна появилась понимающая улыбка.

— Просто размышляю, не влопался ли ты наконец по-настоящему.

— Влопался?

— Ты влюблен в Дездемону Вейнрайт?

— Маккаллум, для умного человека ты очень часто задаешь глупые вопросы. — Старк вычеркнул еще ряд цифр.

— Знаю. Но прежде ты всегда был мозгом предприятия, не я. Я всего лишь попутчик.

— Что это значит?

— Это значит, — объяснил Дейн, — что «Охранные системы Старка» твое детище. Ты ключ к успеху. Без тебя эта компания ничто.

— Дело такого масштаба не может зависеть от одного человека. — Старк вернулся к цифрам.

— Ты не прав. Куда бы ты ни пошел, ты везде гвоздь программы, — тихо возразил Дейн. — Так было в институте, так же обстоит дело и теперь.

Старк проигнорировал его слова. Он был слишком занят следующим рядом заоблачных цифр.

В одиннадцать часов того же вечера Тони бродил по кабинету Старка, как пойманный кот.

— Не нужно было мне соглашаться приходить сюда. Черт, я знаю, что это ловушка.

— Если бы я хотел заманить тебя в ловушку, — ответил Старк, — я бы отошел в сторону и пустил все на самотек. С самого начала против тебя слишком много улик. Вопрос времени, когда они дойдут до полиции.

Тони зло взглянул на него.

— С твоей помощью?

— Это не важно. Мне даже не нужно было бы напрягаться. У тебя природный дар стрелять по собственным ногам.

Глаза Тони сузились.

— Все говорят, что ты чертовски умен, но знаешь, что я думаю?

— Не имею ни малейшего представления.

— Думаю, что ты опасный сукин сын, который любит использовать людей.

— Можешь оставаться при своем мнении. — Старк ввел новую команду. АРКАН прошел следующий слой, отыскивая цель.

— Да, черт побери, могу. — Тони подошел и встал у него за спиной. — Что ты здесь пытаешься сделать?

— Использую АРКАН для изучения файлов анонимного пользователя. Ищу код, по которому адрес анонимной электронной почты связан с настоящим адресом заказчика.

Тони наклонился, чтобы лучше разглядеть экран.

— Думаешь, тебе удастся откопать код и найти настоящий адрес клиента Тейта?

— Может быть. С помощью АРКАНа.

Тони снова насупился.

— Где же этот анонимный заказчик?

— Не знаю. Может быть где угодно. В Европе, на каком-нибудь острове в Карибском бассейне, в Южной Калифорнии. Где бы он ни был, он, похоже, служит прикрытием людям вроде Вернона Тейта. Все контракты между клиентами и продавцами осуществляются анонимно. Доставка украденного, вероятно, производится через такую же анонимную службу.

— Ты собираешься в итоге прикрыть эту систему?

— Да.

С минуту Тони молчал.

— Твоя фирма занимается именно этим?

— Да.

— Весьма интересно.

— Да, весьма, — согласился Старк. — А теперь замолчи и сиди тихо. Ты мешаешь сосредоточиться.

— Ладно, уже сел. — Тони прошел через комнату и рухнул в кресло. — Зачем ты попросил меня зайти к тебе сегодня?

— Потому что твоя голова уже на плахе, и Дездемона очень расстроится, если кто-нибудь тяпнет по ней топором.

— Это вполне могла быть и твоя голова.

— Да, но это не она, не так ли? Кто бы за всем этим ни стоял, он подкинул ружье тебе и постарался, чтобы именно ты выглядел виноватым, а не я.

— Все же есть вероятность, что именно ты хочешь подставить меня, — ворчал Тони.

Старк взглянул на него.

— Давай договоримся, — предложил он медленно. — Если ты перестанешь разыгрывать мелодраму следующие два часа и постараешься думать логично, а не кривляться, то я не буду доказывать тебе, каким виноватым ты выглядишь.

Тони огрызнулся:

— Почему ты хочешь мне помочь?

— Я уже сказал, что делаю это ради Дездемоны, а не ради тебя.

Тони сжал кулаки.

— Не понимаю, что она в тебе нашла.

— Знаешь, что говорят по этому поводу? Любовь слепа. — Старку почему-то очень понравилась эта мысль.

— Да, но у нее никогда не было проблем со зрением, пока не явился ты. Она фактически жила, как монашка.

— Замкнутое существование, можно так сказать.

— Вот именно. Не могу понять. — Тони хлопнул ладонью по ручке кресла. — Ты ей совершенно не подходишь. Это же очевидно. Почему она этого не видит?

Старк оставил работу. Он развернулся в кресле и начал угрюмо изучать Тони.

— Почему ты не хочешь реально взглянуть на жизнь, Вейнрайт? Когда-нибудь она должна была в кого-нибудь влюбиться.

— Почему это должен быть именно ты?

— Знаешь, что я думаю? Ты бы вел себя так же, независимо от того, кто к ней сватается. Неужели ты веришь, что смог бы держать ее под замком вечно?

— Никогда не пытался держать ее под замком. — Тони сорвался с кресла и рванулся к окну. — Я просто хочу защитить ее.

— Она больше не маленькая девочка.

— Знаю, но она такая беззащитная, добрая, и я не хочу, чтобы с ней что-то случилось. — Тони резко повернулся, его глаза сверкали от волнения. — Неужели ты не понимаешь? Я ее брат. Я всегда о ней заботился. Однажды я спас ей жизнь.

— Мне рассказывали, — произнес Старк очень тихо. — Именно поэтому я пытаюсь тебе помочь. Я тебе многим обязан.

— Ты мне ничем не обязан, ты, подонок! Мне не нужна ничья благодарность. Я хочу только одного, чтобы ты оставил ее в покое.

— Не могу.

— Ты ей не подходишь, разве не понятно? Ей нужен кто-нибудь из мира Вейнрайтов, из театрального мира. Тот, кто говорит с ней на одном языке, кто впишется в семью.

— Кто-нибудь вроде тебя?

Тони растерялся.

— Я? И Дездемона? Ты с ума сошел? Я же ее брат.

— Сводный брат.

Тони пожал плечами.

— Что касается нас, то я всегда был ее старшим братом, тем, кто однажды ее спас. Но я не могу равнодушно наблюдать, как она отдает себя тому, кто никогда не оценит ее по достоинству.

— Почему ты думаешь, что я не способен ее оценить?

— Да как ты можешь? — Тони взглянул на него с крайним отвращением. — Человек, в душе которого нет поэзии.

— Может, Дездемона видит глубже, чем ты?

— Ни хрена подобного. В тебе нечего видеть. Ты хочешь сказать, что под панцирем такого зануды, как у ты, бьется сердце истинного артиста? Что тобою владеют эмоции, а не микросхемы? Не трать время зря.

Старк сидел неподвижно.

— Ты не хочешь защитить ее, не так ли? А совсем наоборот. Она нужна тебе, чтобы защититься от правды.

Тони поджал губы.

— Какой правды?

— Правды о своих собственных неудачах. Взгляни на свою собственную жизнь, Вейнрайт. Ты актер-неудачник, несостоявшийся театральный менеджер…

У Тони был вид, будто его сильно ударили.

— Ты и об этом знаешь?

— Да, мне известно, что ты был замешан в растрате казенного имущества.

— Я никогда ничего не растрачивал.

Старк не обратил внимания на его возражение.

— А совсем недавно ты провалился со своей «мыльной оперой». Единственное, что тебе удалось сделать хорошо, это спасти Дездемону. Именно поэтому ты не можешь с ней расстаться, верно?

Тони уставился на него.

— Что это должно значить?

— Она нужна тебе, да? Она нужна тебе, чтобы у тебя было живое доказательство того, что ты не безнадежный неудачник, что однажды в жизни ты совершил что-то настоящее, а она единственное доказательство этого поступка.

Тони остолбенел.

— Я действительно спас ее, будь ты проклят!

— Да, действительно, и она всю жизнь с тобой расплачивается за это?

— Ты не понимаешь. Как ты можешь понять?! Ты не наш.

— Может, именно поэтому я понимаю. Со стороны гораздо виднее. — Старк отвернулся к компьютеру.

В кабинете воцарилась тишина. Сэм был этому рад.

Через некоторое время Тони снова заговорил, сидя в кресле:

— Она сделала меня героем.

Старк не обратил внимания на его слова. Он запустил АРКАН еще глубже в тайники анонимного заказчика.

— Настоящим героем, — прошептал Тони. — Я не просто играл роль, а делал настоящее дело. Я спас ее от полоумного подонка. Он хотел убить ее.

— Что конкретно случилось, когда Дездемоне было пять лет? — неуверенно спросил Старк.

— Бывший муж Силии, Георг Нортстрит, охотился за ней и Дездемоной. Говорят, что иногда у Нортстрита случалось обострение. К тому времени он был уже совершенно без тормозов. Он выслеживал их сутками, а потом решил действовать. Сперва он схватил Дездемону.

— Где? — Старк замер.

— Он захватил ее прямо на стоянке автомобилей напротив маленького театра. — Тони посмотрел в окно, весь целиком сосредоточившись на прошлом. — Я был с ней, учил кататься на велосипеде. Должен был присматривать за ней, пока наши репетировали в театре. Полагаю, Нортстрит думал, что я не помеха. Не обратив на меня никакого внимания, он затолкал Дездемону в фургон своего автомобиля.

— Клаустрофобия, — задумчиво произнес Старк.

— Да, вот откуда она взялась. Нортстрит схватил Дездемону, я звал на помощь, но никто меня не услышал. Я подумал, что, пока я буду бегать за помощью, Нортстрит уедет.