— В данный момент я фарширую крутые яйца. — Она заставила себя придать голосу легкость. — Мы готовим к одиннадцати часам ленч для компании, производящей спортивную одежду. Ты вообще представляешь, сколько надо времени, чтобы нафаршировать сто яиц?

— Забудь про яйца, — рыкнул Старк. — Я говорю о твоей сумасшедшей идее нанять частного детектива.

— Ах, это. Макбет рассказал тебе о моем плане?

— Ты совсем свихнулась? Это будет стоить тебе елое состояние, и совершенно понапрасну.

— Я так не думаю.

— А что, по-твоему, должен выяснить детектив? — требовал Старк.

— Правду.

— Он сначала должен допросить меня, а я расскажу ему о зубочистках, расскажу историю Тони с растратой, расскажу о его знании компьютера и о его неприязни ко мне, вот на этом чертово расследование и закончится.

— Думаю, что хороший следователь найдет других подозреваемых.

— Дездемона, я не хочу, чтобы частный сыщик вмешивался в мои дела.

— Почему? Тебе есть что скрывать?

— Я не собираюсь обсуждать с кем бы то ни было секретную информацию «Охранных систем Старка», — сердито сказал Старк.

— Мы Вейнрайты и не будем пассивно выслушивать твои обвинения. У нас есть право защищаться.

— Ты ведешь себя так, будто я обвиняю всех Вейнрайтов в попытке кражи. Не тот случай.

— Ты обвинил Тони в попытке кражи, и ты также обвинил меня в доверчивости, наивности, как будто я, легкомысленная дура, верю ему. Будешь отрицать?

— Дездемона, послушай меня…

— Ты отрицаешь это?

— Черт, я предупредил дурака, твоего брата, и, да, я уверен, что ты легкомысленная, когда дело касается его. Ты клюешь на его легенду о невезучей судьбе, потому что он твоя родня.

— Так что же? Ему досталось в жизни от невезения.

— Дездемона, он использовал тебя и собирается использовать дальше, насколько ты ему позволишь.

— Мне все равно, что ты скажешь, Старк. Я хочу осуществить свой план.

— Потеряешь время. Твой следователь ничего не добьется без моего участия, а я не собираюсь помогать.

— Ах вот как?

— Кроме того, я буду долго говорить с твоим следователем. Я объясню ему все подробности ситуации. И объясню ему факты деловых отношений, сообщу ему, что если он будет вмешиваться в мои дела, то я позабочусь, чтобы он никогда больше не работал на меня или на моих клиентов.

— Ты собираешься запугивать моего сыщика?

— Да.

— Хм, забавно видеть, как ты собираешься пугать самого себя, — тихо сказала Дездемона. — Интересно, ты испугаешься или пошлешь себя к дьяволу? Уверена, что выберешь последнее.

Со стороны Старка последовала длинная пауза.

— О чем ты говоришь?

— Ты тот самый сыщик, которого я собираюсь нанять. — Дездемона бросила трубку.

Спустя несколько секунд аппарат заверещал, как перепуганная птица. Она подняла трубку:

— «Верный стиль», чем могу быть полезна?

— Я компьютерный эксперт безопасности. — Старк говорил так, будто у него были стиснуты зубы. — Я не провожу захватывающих, состряпанных на скорую руку расследований, о которых ты начиталась в детективных романах.

— Это дело по безопасности компьютера, не так ли? А ты эксперт по безопасности компьютеров.

— Я занимаюсь только компьютерными исследованиями. — Тон Старка свидетельствовал о том, что он сдерживается огромным усилием воли. — Я исследую компьютерные файлы и прослеживаю компьютерные сигналы по различным видам систем и сетей, сидя за столом. Я не расследую по подозрению. Я не ношу пистолета в кобуре под мышкой. Я не провожу слежки.

— Как бы ты ни проводил расследование, оно меня устраивает, — спокойно возразила Дездемона. — Послушай, ты не советуешь мне, как лучше приготовить угощение на двести персон, а я не стану говорить тебе, как лучше сделать твою работу.

— Это сумасшествие, говоря гипотетически. Ибо это единственный способ, коим мы можем обсуждать эту ситуацию. Что я должен обнаружить?

— Я нанимаю тебя для того, чтобы ты обнаружил других подозреваемых, кроме Тони, у которых были бы и мотивы, и возможность украсть АРКАН. Я хочу, чтобы ты понял, что мой брат не единственный подозреваемый. Хочу, чтобы ты отвлекся от Тони и взглянул на картину целиком.

— Черт, Тони наиболее вероятный подозреваемый.

— Ты действуешь под влиянием эмоций, Старк, а не логично.

— Если ты имеешь в виду, что я более чем слегка раздражен, то ты права. Однако я вполне логичен. Нелогична только ты.

— Лично мне нет дела до логики, — возразила Дездемона. — Предположим, некоторым она помогает, но мы, Вейнрайты, полагаемся в основном на интуицию.

— Тогда направь силу своей интуиции на проблему моего гонорара, — произнес Старк зловещим голосом.

— Что это значит?

— Это значит, — отчетливо сказал Старк, — что ты не можешь позволить себе меня.

— Ах, ну вот здесь ты не прав, — ответила Дезде-мона. — У меня есть то, что нужно тебе, а у тебя есть то, что нужно мне, и мы оба деловые люди. Нам следует провести переговоры.

Наступил момент напряженного молчания. Тон Старка был ледяным.

— Что конкретно ты можешь предложить?

Дездемона стиснула трубку.

— В обмен на твои услуги по расследованию я собираюсь предоставить тебе бесплатное обслуживание в течение года.

Снова длинная пауза.

— Понимаю.

— В чем дело? Почему такой странный тон? — огрызнулась Дездемона.

— Думал, что ты собираешься предложить мне кое-что другое.

— Мое пышное белое тело?

Старк откашлялся.

— Такая мысль пришла мне в голову.

— Пошло, Старк, очень пошло.

— Да, пожалуй.

— А теперь вернемся к нашему делу.

— Какому делу?

— Обрати внимание, Старк. Двенадцать месяцев ты будешь пользоваться бесплатными услугами «Верного стиля». Придется, конечно, составить новый контракт.

— Дездемона…

— Не забывай, что бесплатны только мои услуги. Тебе все равно придется платить по основным расходам: продукты, оборудование, прокат, ледяные скульптуры, и все такое. Но я не стану предъявлять счета за планирование, подготовку и уборку.

— Ты будешь вычитать свой гонорар.

— Верно.

— Скажи мне, — спросил Старк, — ты представляешь, как мало моего времени ты можешь купить за такие услуги?

— Я знаю, ты дорогой.

— Очень дорогой.

— Но я полагаю, что такой крутой специалист, как ты, должен справиться с этим делом очень быстро, я свято верю в твои таланты, Старк.

— Давай предположим — для разнообразия, — что я выявлю другого вероятного подозреваемого. Это не значит, что Тони невиновен.

— Нет, но это значит, что ты не можешь свалить на него все свои подозрения. Ты будешь вынужден признать, что есть варианты. И, — завершила Дездемона, — ты должен будешь извиниться передо мной.

— За что? — удивился Старк.

— За то, что назвал меня наивной, доверчивой дурой.

— Если тебя волнует только это, то я прошу извинения прямо сейчас.

— Не выйдет. Ты неискренен.

— Дездемона?

— Да?

— Что тебе нужно, чтобы ты поверила, что твой брат хотел вчера меня обобрать?

— Исчерпывающие доказательства, а у тебя таких нет, Старк, потому что их не существует. Я знаю Тони с пяти лет, он не вор.

— Ты не можешь забыть, что однажды он спас твою жизнь, да? — тихо спросил Старк. — Что он сделал? Спас тебя в плавательном бассейне?

— Нет.

— Что бы ни было, ты превратила Тони в героя и не хочешь поверить, что он уже не такой.

Дездемона посмотрела на часы.

— Послушай, мне пора бежать. Наша сделка состоялась?

— Дездемона, это же сумасшествие.

— Это бизнес. Каков твой ответ?

— Я подумаю и сообщу тебе, — проворчал Старк.

— Подумай. Но не раздумывай слишком долго.

— Почему?

— След остынет. Если будешь медлить, я найду другого эксперта.

— Это угроза?

— Да, угроза. Можешь позвонить мне сюда до десяти часов. Но если до десяти ты ничего не придумаешь…

— А мне не страшно, — сказал он зловещим голосом. — Перед тем как что-то сделать, я хорошенько все обдумаю.

— Так, ну ладно, если закончишь обдумывать до десяти, можешь найти меня в «Экзотике эротики» после ужина. Я устраиваю грандиозную презентацию. Пока, Старк.

— Черт.

Дездемона повесила трубку. Она сидела на краю стола, нервно покачивая одной ногой, и думала над тем, что она сейчас сделала. По ее телу пробежала дрожь.

Она напомнила себе, что она Вейнрайт, а Вейнрайты люди театра. Точнее, люди рисковые. Только настоящие игроки могут ради карьеры рисковать всем.

Только что поднялся занавес новой драмы с ней и Старком в ведущих ролях. Она вышла на сцену в незнакомой пьесе с непредсказуемым партнером. И неизвестно, чем все закончится.

Слишком многое было под сомнением. Старк может больше никогда не позвонить. Или он может принять ее предложение расследовать дело, но прийти к тому же ложному заключению, что и в прошлый раз. Он вообще очень упрямый, совершенно прямолинейный. Человек, который верит лишь тому, что видел, слышал или мог потрогать.

Дверь конторы открылась. В кабинет тяжелой походкой вошел Тони, одетый в куртку из искусственно состаренной кожи и черные джинсы. Молодой Марлон Брандо, печальный и мстительный.

— Только что говорил с тетей Бэсс и Джульеттой. — Тони оперся плечом о стену. — Они сказали, ты наняла этого ублюдка, Старка, чтобы он сам себе доказал, что не прав.

— Да.

— Это глупо. Зачем ему доказывать, что я невиновен? Он меня терпеть не может.

Дездемона ждала подобного.

— Я так не думаю. Но должна признать, что он заинтересованное лицо.

— Так зачем же связываться с ним? Не рискуй, детка. Этот подонок не для тебя. У него против меня ничего нет, поэтому он не сможет меня обвинить. Нам не о чем беспокоиться. Брось его.

— Не могу, — прошептала Дездемона. — Я люблю его.

— Черт. — Тони отстранился от стены. — Ты еще пожалеешь, что связалась с ним. Верь мне, парни вроде него быстро линяют.