— Так ты спишь с ним, — задохнулась Джульетта. — Дездемона, это невозможно.

— Ты действительно связалась с настоящим занудой! — оскалился Тони.

Дездемона бросила карандаш и вскочила.

— Если еще кто-нибудь назовет Старка занудой, то будет уволен, ясно?

— Успокойся, успокойся. — Джульетта замахала руками. — Никто не должен оскорблять нашего клиента. Нам просто трудно смириться с этим, вот и все.

— Вейнрайты женятся только на себе подобных, — объявила Бэсс торжественным голосом. Дездемона закатила глаза.

— А кто говорит о свадьбе?

В комнате внезапно наступила тишина. Три пары глаз разглядывали Дездемону в скорбном удивлении.

— Когда это случилось? — деликатно спросила Джульетта. — Я имею в виду техническую сторону.

— Это мое личное дело, — вспыхнула Дездемона.

Глаза Тони сузились.

— Этой ночью, да? Ты переспала с ним этой ночью. Поэтому сегодня утром ты другая.

— Я сказала, что это мое личное дело, — огрызнулась Дездемона. — А теперь, если допрос окончен, я хотела бы приступить к работе.

Джульетта приложила руку ко лбу.

— Мой Бог. Мне все ясно. Он соблазнил тебя после бала. Ты была заворожена блеском обстановки, нарядами, музыкой, шампанским. Ты потеряла голову.

— Я не теряла голову, — возразила Дездемона. — Я знала, что делаю.

— Надеюсь, вы были осторожны, — ворчала Бэсс.

— Для него это был, наверное, очередной случай, — не унимался Тони.

Дездемона потеряла терпение:

— Случай был не очередной.

— Откуда ты знаешь? — поинтересовалась Джульетта.

— Потому что мы собираемся продолжать наши встречи, — заявила Дездемона.

— Ты уверена? — спросила Джульетта.

— Конечно, я уверена. Он сказал, что позвонит сегодня.

— О, Дездемона… — Джульетта сочувственно покачала головой. — Порой ты такая наивная. Разве ты не знаешь, что они всегда обещают позвонить и не звонят?

Зазвонил телефон.

Дездемона с облегчением схватила трубку:

—» Верный стиль «, слушаю.

— Твой первый оргазм? — брякнул Старк напрямик.

Дездемона упала в кресло. Она пыталась скрыть глупую улыбку.

— Да, а что? Да, если честно, это так.

— Интересно, — ответил Старк.

— Я тоже так подумала.

— Так, а тебе хочется повторить? — спросил Старк.

Помня о зрителях, Дездемона развернулась в кресле лицом к стене. Она понизила голос:

— Считается грубым приглашать леди сразу в постель.

— Я знаю. — Старк откашлялся. — Не желаете пойти со мной в театр?

— Звучит мило. Когда?

— Завтра днем. Премьера» Чудовищ под кроватью «.

— С удовольствием, — скромно произнесла Дездемона. — Как полагается, я обожаю театр.

Треск захлопывающейся двери заставил ее посмотреть через плечо.

Она видела Тони, проходящего за окном. Вид у него был такой, будто он собирается сделать что-то отчаянное.

— Что там за шум? — пробасил Старк.

— Ничего особенного, — успокоила его Дездемона.

Глава 10

Когда опустился занавес, в маленьком зале раздался гром аплодисментов. Возгласы и восторженные приветствия зазвучали в адрес» Чудовищ под кроватью «. Артисты вышли на поклон.

Из последнего ряда миниатюрного театра, который делили между собой несколько трупп, одолженного на один день» Бродячими артистами «, Дездемона изучала группу молодых театралов.

Не по годам взрослая усталость, цинизм и скука на их юных лицах, которую она видела в начале спектакля, исчезли, по крайней мере, в данный момент. На короткое время ими завладела магия театра, освобождая детей от переизбытка стресса, который губил их жизни.

— По крайней мере, я понял эту пьесу лучше, чем предыдущую, — сообщил Старк. — Никаких мухобоек.

Дездемона засмеялась.

— Поздравляю. Ты становишься настоящим ценителем театра.

— Хочешь пройти за кулисы? У меня есть пропуск.

— Впечатляет. У тебя связи.

— Кое-кто из знакомых. — Старк взял ее за руку. Они подождали, пока ватага детей умчалась в центр крошечного зала. Дездемона воспользовалась возможностью прижаться к Старку. Она ощутила силу его бедра и подумала, что в Старке было что-то основательное и уверенное. Порой он бывал непреклонным, может, даже упрямым при определенных обстоятельствах, но женщина могла доверять такому мужчине. Бели он принимал решение, то выполнял его.

Дездемона потерла пальцами вельвет его поношенного пиджака и глубоко вздохнула. Запах Старка вызывал в ней теплые воспоминания. Она еще не пришла в себя после той ночи. До сих пор у нее немного кружилась голова.

— Полагаю, ты виделась с Кайлом и Джейсоном, — сказал Старк, когда проход освободился. Он вел ее по центральному проходу к сцене.

— Конечно, Макбет пару раз приводил их в» Верный стиль «, когда нам нужна была дополнительная помощь. Они прекрасно себя вели.

— Боюсь, они пережили сценический страх.

— Симптомы хорошо мне известны.

Из-за кулисы высунулась голова Джейсона. Он бешено махал рукой, чтобы привлечь внимание Старка.

— Сюда, Сэм. Мне нужно убрать деревья. Я скоро. Дездемона, привет.

— Здравствуй, Джейсон. Отличный спектакль. Особенно эффектны были деревья.

— Спасибо, — просиял Джейсон и снова исчез за кулисами.

— Привет, Сэм, Дездемона. — Кайл кричал им с другой стороны сцены. — Как я справился с занавесом?

— Не представляю, как он вообще мог бы закрываться и открываться без твоей помощи, — заявил Старк.

— Ага, — во все лицо улыбался Кайл. — Ребятам понравилась пьеса, правда?

— Потрясно, — заверил Старк. — Я сидел в последнем ряду и видел всех, они хлопали как ненормальные.

В тени показался Макбет.

— Здравствуй, Дездемона, Старк, рад, что пришли. Понравилось?

— Бесподобно. — Дездемона отпустила руку Старка, чтобы обнять Макбета.

— Ну вот, Дездемона, дорогая. — Через сцену проплывала Бэсс, держа в руках гротескные рога одного из чудовищ. Она была еще в гриме. — Кто это с тобой?

— Тетя Бэсс, позволь представить тебе Сэма Старка. Старк, это Бэсс Вейнрайт.

Старк склонил голову в своей строгой манере.

— Миссис Вейнрайт.

— Зовите меня Бэсс. — Бэсс остановилась и оглядела его с головы до ног. — Значит, это и есть вы.

— Я?

— Вы не такой, каким я вас себе представляла, — сообщила она.

— Неужели?

— Вы хорошо двигаетесь. — Бэсс смотрела на него одобрительно. — Выглядите так, будто хорошо подготовлены.

— У него хорошая подготовка, — подтвердила Дездемона. — Но не актерская. Тетя Бэсс, я запрещаю тебе делать замечания. Ты можешь меня очень расстроить.

— Чепуха. Вейнрайтов может расстроить только забвение в печати или упущенная возможность.

— Всему свое время, — парировала Дездемона. Появились Джейсон и Кайл. Они были переполнены сознанием успеха и признания.

— Хочешь побывать за кулисами? — спросил Джейсон Старка.

— Да, с удовольствием, — ответил Старк.

— Обожди и увидишь осветительскую, — добавь Кайл. — У них там есть разные прожектора.

Дездемона улыбнулась Старку.

— Я подожду здесь.

Он кивнул и позволил увести себя за кулисы. Дездемона подождала, пока они скроются из виду, и обратилась к Макбету:

— Похоже, из тебя получилась неплохая няня.

— Да, — улыбнулся Макбет. — Рад видеть здесь Старка. Кайл и Джейсон очень надеялись на него. Он обещал, но всякое случается.

— Фирмачи вроде него имеют привычку быть очень занятыми в последний момент, особенно когда дело касается детей, — грустно сказала Бэсс.

Дездемона тряхнула головой.

— Если Старк обещает что-нибудь, можно спорить на деньги, что он сдержит слово.

— Думаю, Джейсон и Кайл начинают в это верить, — тихо сказал Макбет.

Через двадцать минут появился Старк. Кайл и Джейсон скакали вокруг него, как веселые щенята.

— А мы хотим пиццу, — потребовал Джейсон, увидев Дездемону. — Где-нибудь, где есть видеоигры.

— Можете пойти с нами, если хотите, — щедро предложил Кайл.

— Спасибо. — Дездемона улыбнулась Старку. — С удовольствием.

У Старка на лице появилось облегчение, как будто она могла не согласиться пойти с ним и его братьями.

Когда они выходили из театра, лицо Джейсона помрачнело.

— Сэм, а ты знал, что половина зрителей почти бездомные? Макбет говорит, что они живут в приютах, дешевых мотелях и всяких таких местах. Некоторые даже вынуждены жить в автомобилях, потому что это все, что имеют их родители, — грустно заключил Кайл.

— Дом надо ценить, — отозвался Старк. — Не у каждого он есть.

Старк прицелился в зеленое чудовище и выстрелил в последний раз.

— Готов.

Чудовище упало и исчезло в клубе дыма.

— Ты прикончил его, — восторженно взвыл Кайл. — Ты уничтожил Вайнверна и нашел сокровище. Ты выиграл. Никому не удается выиграть эту игру.

Засветились огни, и на экране появились цифры. Джейсон взглянул на цифры, пораженный.

— Ого. Посмотрите на счет.

Дездемона взглянула на экран.

— Не думала, что взрослые могут преуспевать в таких играх.

— Есть причина, — признался Старк, отходя от автомата.

— Какая причина? — спросила Дездемона.

— Игру придумал я.

Кайл и Джейсон уставились на него, разинув рот.

Первым пришел в себя Кайл.

— Честно?

— Да. — Старк выудил из кармана монетки. — Хочешь попробовать?

— Конечно. — Кайл занял место. — В чем секрет?

— Секрет в том, чтобы не жадничать, когда найдешь сокровище. Забудь на время про золото, пока не уничтожишь всех бандитов в пещерах. Потом возвращайся за своим сокровищем.

Кайл нахмурился.

— Да-а?

— Те, кто пытается взять сокровище и убежать, всегда проигрывают, — сообщил Старк. — Я специально так сделал.

Кайл улыбнулся.

— Понял. — Он взялся за контрольные рычаги.

— Игра придумана так, чтобы развивать последовательность действий и умение не спешить, — продолжал объяснять Старк. Он посмотрел на Дездемону. — Я как бы эксперт в этой области.