— Элена разговаривала с тобой?
Бьянка кивнула.
— Очень мало. Лишь попросила, чтобы ее оставили одну. И по ее лицу, да и по голосу я поняла, что она не желала, чтобы я оставалась у нее.
— Как долго ты пробыла у нее?
Явно растерянная Бьянка повела плечами.
— Столько вопросов! Не знаю я, сколько. Не помню точно. Там в спальне портьеры задернуты, поэтому довольно темно. Если бы и захотела, не разглядела бы циферблат на часах.
Сестра Джаккомина блаженно улыбнулась.
— Я могу тебе это сказать. По часам, которые стоят в библиотеке, прошло что-то около часа.
— Около часа? — повторила Мариэтта, с изумлением глядя на Бьянку. — И ты оставалась там все это время, хотя, как ты говоришь, Элена не желала твоего присутствия?
— Она не сразу мне сказала об этом, — ответила Бьянка, и в ее голосе почувствовались нотки вызова. — Я спела ей ту песенку про Коломбину.
— Правильно сделала, и как она реагировала на это?
— А никак. Мне кажется, она вообще ничего не помнит. Во всяком случае, мне так и не удалось ее расшевелить. Я же говорю тебе, что она действительно больна, и серьезно. А что ты еще ожидала?
— Бьянка, я могу понять, как ты взволнована этим, — ласково обратилась к ней Мариэтта, — но вот что я еще хотела бы спросить у тебя, и, пожалуйста, подумай хорошо, прежде чем отвечать на этот вопрос. Ты не почувствовала, что ты была с той Эленой, которую мы все знали и помним и которая была нашей близкой подругой?
— А к чему мне об этом думать? — не колеблясь, ответила Бьянка. — Ее уже нет с нами — той прежней Элены, она удалилась от нас в свой собственный мир, и эта нынешняя Элена и выглядит, и говорит по-другому.
— Ну что же, спасибо тебе, что ты проявила терпение ко мне. Ты рассказала мне все, что мне хоте: лось узнать.
То, что Мариэтта не собиралась больше докучать Бьянке своими расспросами, чуть успокоило девушку, и пока все трое оставались у Мариэтты, общение их выглядело почти как обычно. Когда Мариэтта заговорила о тех чудесных масках, которые делали для карнавала, Бьянка попросила показать ей их. Сестра Джаккомина отправилась вместе с ней в мастерскую, и это дало возможность Мариэтте задать несколько вопросов и сестре Сильвии, когда они оказались один на один.
— Я сейчас дам вам перо и бумагу. Вы бы не могли нарисовать для меня план расположения спальни Элены во дворце, вам ведь не раз приходилось читать молитвы у ее дверей?
Монахиня очень серьезным взглядом посмотрела на Мариэтту.
— Хорошо. Я готова помочь всем, чем угодно, лишь бы это облегчило болезнь бедной Элены.
После того как монахиня закончила рисовать план, Мариэтта внимательно рассмотрела его. Значит, ей придется пройти через зал в гостиную, потом оттуда еще в одну, которая, в свою очередь, выходила в библиотеку. Оттуда следовало направиться уже через другую дверь на лестницу и по ней пройти в коридор. Вторая дверь по правую сторону как раз и была дверью в апартаменты Элены. Сложив листок, где был нарисован план, Мариэтта спрятала его в ящик стола.
— Благодарю вас, — искренне сказала она.
И снова монахиня посмотрела на нее долгим взглядом.
— Я не знаю, что ты там замышляешь, Мариэтта, — проговорила она, — но прошу, умоляю Тебя подумать и о себе самой. Ведь у тебя дети. И они нуждаются в тебе.
— Я помню об этом.
И впервые за все время сестра Сильвия вдруг поцеловала Мариэтту в обе щеки.
— И пусть тебе в твоем замысле сопутствует Бог!
Мариэтта все же решилась на эту вылазку в палаццо Челано, чтобы обнаружить точное местонахождение Элены. У нее имелся план, предоставленный ей доброй рукой сестры Сильвии, а для того, чтобы войти во дворец, она выдаст себя за доставщицу масок, заказанных Филиппо. Ей оставалось лишь одно — проникнув во дворец, собрать как можно больше сведений, могущих пролить хоть какой-то свет на то, где сейчас действительно прятали Элену. Мариэтта прекрасно понимала, что времени у нее будет очень мало для того, чтобы просто пойти и начать искать по всему дворцу — это было затеей бессмысленной с самого начала, поскольку Элена могла находиться на любом этаже. А чтобы хоть чуть-чуть ориентироваться в самом дворце, лишь один человек мог оказать ей содействие — это Лавиния Челано.
Чтобы добраться туда, где проживала Лавиния, Мариэтта была вынуждена нанять лодку, после чего пересесть на повозку. Их было полно у причала, и Мариэтте не составило труда за небольшую плату добраться до пункта назначения. Ей нужно было оказаться там, где располагался дом, в котором до самой своей смерти проживала свекровь Элены. Возница прекрасно знал местность, по которой они сейчас ехали, и здешних обитателей. Достаточно подробно он смог рассказать Мариэтте и о нынешней владелице этого поместья, Лавинии.
— Нет, нет, никого из братьев сейчас нет и в помине, достопочтенная синьора. С тех пор как прошли похороны старой синьоры Челано, ее дочь одна-одинешенька живет в этом доме.
Мариэтта попросила подождать ее у ворот. Дом ей понравился. Он хорошо был виден с дороги, когда она шла к главному входу через широкий проезд. Время источило его стены из некогда белого известняка, местами его покрывали пятна мха. По ним буйно поднимались стебли винограда. На ее стук вышел лакей, и она попросила о встрече с хозяйкой дома.
— Ваше имя, синьора?
— Передайте ей, что я одна из знакомых синьоры Элены.
Лакей почти тотчас же вернулся, пригласил Мариэтту войти и проводил ее в гостиную. Бледная, укутанная в черное, Лавиния поднялась навстречу ей, восприняв этот визит незнакомой гостьи как приятную неожиданность. Но очень скоро ее доброжелательная улыбка исчезла с лица, и на смену ей пришла гримаса легкого недоумения.
— Простите, что-то я не припоминаю вас — мы разве знакомы? По-моему… нет, — нерешительно сказала она.
— Я — Мариэтта Торризи.
— Синьора Торризи? — теперь ее лицо выражало явный испуг.
— Пожалуйста, выслушайте меня, — настойчиво принялась убеждать ее Мариэтта. — Я пришла к вам, потому что всерьез обеспокоена судьбой Элены. Она очень нуждается в вашей помощи.
Лавиния, казалось, еще больше была озадачена, чем тогда, когда поняла, кто перед ней, но все же пригласила Мариэтту сесть.
— Я хотела приехать в Венецию и ухаживать за Эленой, — нерешительно стала объяснять она, — но мой брат Филиппо был иного мнения на этот счет. — В ее голосе появилась и тут же исчезла надежда. — А нужна ли ей вообще моя помощь? — И вдруг почти с вызовом спросила. — А вы-то откуда знаете, что она нуждается во мне? Я понимаю, вы с Эленой были, когда учились вместе в Оспедале, очень дружны, но Филиппо никогда бы не позволил, чтобы вы выступили в качестве ее посланницы.
— Просто мне кажется, вы очень привязаны к Элене.
Лавиния кивнула и продолжала ждать разъяснений.
— Она очень милая, добросердечная женщина, она всегда была мне подругой. Меня очень печалит, что она теперь в такой глубокой депрессии. Но… но вы мне так ничего и не объяснили толком.
"Венецианская маска. Книга 2" отзывы
Отзывы читателей о книге "Венецианская маска. Книга 2". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Венецианская маска. Книга 2" друзьям в соцсетях.