– Леди Шарлотта сварлива, – кивнула Вайолет. – Но мне нравится леди Харриет… и мисс Трент, хотя она, пожалуй, чересчур церемонна.
– Да, Тренты очень высокомерны, – согласилась Джорджи.
– Марго Девер прямо-таки душа компании, – заметила Вайолет.
– Веселая девушка, – подтвердила Джорджи. – И самый сумасбродный и непоседливый бесенок, каких я только видела. Можешь быть уверена, что Бэкенхем благоразумен, он не станет брать жену из такой сомнительной семьи. Смотри, чтобы она не втянула тебя в беду, Вайолет. Я знаю девушек ее склада.
Она нерешительно продолжила:
– Сегодня утром мы ездили в Кловерли-Мэнор с Бэкенхемом. Точнее, он последовал туда за мной, не позволил мне ехать одной, без сопровождения.
Она была горда, что не проговорилась Вайолет о произошедшем в прохладе тихой поляны, на пути домой. Поцелуй был лишь всплеском переполнявших ее чувств. В любом случае, подобного больше не повторится.
– Да? – равнодушно переспросила Вайолет. – Полагаю, я должна была сделать это сама. На самом деле, Джорджи, мне жаль, что папа не оставил Кловерли-Мэнор тебе. Я не жила там в детстве и почти не помню имения. Меня ничто не связывает с этими местами.
Впервые Вайолет заговорила о своих чувствах.
– Думаю, тебе было бы полезно проводить больше времени в поместье, – парировала Джорджи. – Если ты выйдешь за Бэкенхема, тебе придется распоряжаться не только Кловерли-Мэнор.
Пытаясь унять дрожь в голосе, Джорджи отвернулась, якобы намереваясь взять с кровати накидку. Ткань накидки была такой тонкой, что согревала не лучше воздуха. В конце концов, ночь была душной, да и какое значение имел комфорт, когда речь шла о моде?
– Ты права. – Вайолет, казалось, взяла себя в руки. Она подняла подбородок. – Я сделаю все, чтобы ты могла мной гордиться.
Не обращая внимания на мнущийся шелк платья, Джорджи обняла сестру.
– Знаю, дорогая. Надеюсь, ты будешь счастлива.
Девушки сидели в гостиной в ожидании ужина. Бэкенхем был не в лучшем расположении духа. Утром он возил джентльменов рыбачить на озеро, а затем провел экскурсию по усадьбе, но все это время его мысли были заняты другим. Большую часть дня он думал о Джорджи и о связанных с ней неприятностях.
Сама Джорджиана, казалось, провела безупречный день в компании других дам, украшая стены грота. Он видел, как она вошла в дом: платье запылилось, прическа растрепана, лицо запачкано известковым раствором.
Она выглядела юной, свежей и… довольно милой.
Милая? Джорджи? Боже мой, должно быть, он лишился рассудка.
Поддерживая светскую беседу со своими гостями, он не забывал следить за старшей мисс Блэк, которая в углу зала потягивала шампанское и беседовала с лордом Трентом.
Она была одета модно, но довольно скромно – темно-синее шелковое платье с таким закрытым декольте, что Маркус не мог не задуматься, был ли наряд действительно ее собственным или заимствованным у одной из матрон. Однако, сколько бы девушка ни пыталась избежать светского общения, поклонники преследовали ее.
Сначала один, затем два, а потом три или четыре джентльмена собрались вокруг нее, поддерживая беседу. Оглянувшись, Бэкенхем понял, что окружен дамами, поскольку всех мужчин, словно магнитом, притянуло к Джорджи.
Он вынужден был признать, что она не делала ничего провоцирующего мужское внимание. В конце концов, Джорджи извинилась, проследовала на другую сторону зала и села рядом с вдовствующей маркизой Солсбери. Казалось, довольная своей компанией, Джорджиана оставалась на своем месте вплоть до удара гонга, зовущего к ужину.
В отношении рассадки гостей было решено не церемониться. Леди Арден посчитала, что Бэкенхему важнее пообщаться с каждой из потенциальных невест, чем соблюсти правила.
Джорджи она разместила как можно дальше от хозяина.
О! Неужели она думает, что Джорджи представляет опасность? Да, пусть он поцеловал ее в то утро, но винить следовало лишь случай и тоску по прошлому.
Хотя, конечно, раньше, во время их помолвки, он никогда не целовал ее так…
– Лорд Бэкенхем, позволите сделать комплимент вашей поварихе? – спросила мисс Трент, сидящая от него по левую руку. – Должно быть, она давно у вас служит.
– Вы правы, – ответил он. – Миссис Норс с нами с самого моего детства. Благодарю за похвалу, я передам ей ваши слова.
Интересно, что его грозная кухарка сказала бы о мисс Трент. Неплохая девушка, хотя немного жесткая. Спокойная. Если мисс Трент порою бывает скучна, то, по крайней мере, в семейной жизни не станет устраивать скандалов.
Он украдкой посмотрел на очаровательно смеющуюся Джорджи. Несмотря на все усилия казаться незаметной, дабы не отвлекать внимание от своей сестры, она приковывала взгляды.
Его взгляд скользнул к мисс Вайолет, зажатой между необъятным лордом Трентом и юным лордом Хардкаслом.
Сегодня девушка казалась весьма оживленной, ее щеки заливал румянец, а на тирады лорда Хардкасла она отвечала обезоруживающими улыбками.
Мисс Вайолет Блэк была очаровательной юной леди. Бэкенхем надеялся узнать ее получше за следующие несколько дней. Жаль, что леди Арден не догадалась посадить ее рядом с ним в этот вечер.
Мисс Трент не прекращала задавать ему вопросы по устройству поместья. К сожалению, Бэкенхем не мог удовлетворить ее интерес, ибо давно оставил бытовые дела в умелых руках экономки и уделял хозяйству внимание только в редких случаях возникновения сложных проблем.
Возможно, мисс Трент пыталась показать себя компетентной домохозяйкой и хорошей будущей женой. Он не сомневался в ее управленческих талантах, но внезапно осознал, что для будущей графини этого недостаточно. Чего именно ей не хватает, он понять не мог…
А что насчет мисс Вайолет? Он снова взглянул на нее. Полная жизни, красивая и вовсе не глупа, насколько он мог судить. Возможно, она ему подойдет, как и говорила Джорджи.
И, конечно же, нельзя забывать про Кловерли-Мэнор.
Следующей его внимания потребовала леди Шарлотта.
– Лорд Бэкенхем, должна сказать, что меня шокировало внезапное появление мисс Блэк на пороге вашего дома, – заявила она.
Пораженный и раздраженный, он процедил:
– Вот как?
Он посмотрел на пустой бокал в руке леди Шарлотты. Возможно, не стоит судить ее слишком строго. Вероятно, следовало предложить ей вместо вина лимонад.
Более мягким тоном он пояснил:
– Уверяю вас, леди Шарлотта, мисс Блэк была приглашена.
Девушка взяла бокал и посмотрела на каплю вина на донышке так, будто не могла припомнить, как оно кончилось.
– Нет! Вы же не всерьез рассматриваете мисс Блэк в качестве невесты. Особенно после того… Ну, вы понимаете.
Он поднял одну бровь.
Она подалась вперед и наклонилась к нему, громко шепча:
– Как она вас обманула.
Лакей с графином бургундского вина шагнул вперед, чтобы наполнить бокал леди Шарлотты, но по запрещающему жесту Бэкенхема вернулся на свое место.
Не обратив на это ни малейшего внимания, леди Шарлотта продолжила:
– Это же возмутительно! Я и понятия не имела, пока матушка не рассказала мне вчера вечером. Оказывается, мисс Блэк много старше меня!
Она засмеялась, как ей казалось, довольно мило, но от этого смеха у Бэкенхема свело желудок.
– Хотя все и так знают, что у нее нет шансов, – прошептала она ему на ухо.
– Разве?
– Ну конечно! – Глаза леди Шарлотты были широко раскрыты. Пошатываясь, она наклонилась к нему. – Мать полагает, что мисс Блэк не исправилась, несмотря на всю эту фальшивую манерность. Все знают о ее диком прошлом.
– Все? – переспросил он с отвращением в голосе.
– Ее сестра ничуть не лучше, – опрометчиво продолжила леди Шарлотта. – Такие вещи сразу видно. Посмотрите, как она флиртует с лордом Хардкаслом, заливается румянцем. Шокирующее поведение.
Если Шарлотта продолжит в подобном ключе, ему придется дать отпор. С другой стороны, как бы потом не пришлось сожалеть о своей резкости.
– Простите, – он прервал ее, повернулся к мисс Трент и продолжил разговор о свойствах пчелиного воска.
Граф был в ярости. Если бы леди Шарлотта была мужчиной, он не стал бы бороться с искушением вызвать ее на поединок. Но она была всего лишь восемнадцатилетней маленькой сплетницей, выпившей слишком много бургундского, коль скоро Бэкенхем по своей беспечности просил подавать именно вино.
Однако мисс Кросс заслужила серьезный выговор. Им завладело чувство жгучей необходимости защитить честь Джорджи. Однако леди Шарлотта была явно не в себе, поэтому сегодняшние выпады сошли ей с рук.
Позже, когда ему удалось остаться наедине с Джорджи, Бэкенхем предупредил ее:
– Осторожнее с леди Шарлоттой и ее дорогой матушкой, они хотят дискредитировать Вайолет, сделав из тебя козла отпущения.
Джорджи взглянула на него сверкающими от гнева глазами. Потом пожала плечами:
– Значение имеет лишь твое мнение, и тебе прекрасно известны факты, порочащие мою честь. Надеюсь, ты не допустишь предвзятости в отношении моей сестры.
Бэкенхем задумчиво посмотрел на нее:
– Прежняя Джорджи побежала бы к леди Шарлотте и потребовала бы объяснений.
Она улыбнулась:
– Видимо, я стала мудрее.
Потом ее брови вопросительно приподнялись:
– Ты сказал мне об их сплетнях, чтобы посмотреть, как я выцарапаю леди Шарлотте глаза? Какое разочарование.
Что-то замерцало в его взгляде. Затем он посмотрел на фортепьяно, за которым Вайолет играла какую-то сентиментальную балладу, а Хардкасл переворачивал ей нотные страницы.
"Великолепный любовник" отзывы
Отзывы читателей о книге "Великолепный любовник". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Великолепный любовник" друзьям в соцсетях.