А чай! Господи, этот чай: белый, зеленый, фруктовый, индийский экстра крепкий. Чайники. Чашки. А однажды даже миска для собаки-поводыря. Она, наверное, перемыла вручную по крайней мере шестьдесят чайных чашек и блюдец, потому что посудомоечная машина с трудом справлялась с одним только инвентарем для выпечки.
Они ни разу не передохнули.
Но как только у Ди появлялся подходящий момент, ей было достаточно только одного быстрого взгляда на огромный букет ярких тюльпанов, который Лотти передвинула на прилавок для раздачи, – и улыбка возвращалась на ее лицо. Шон!
Ди протопала через небольшую гостиную в спальню, расстегивая на ходу кофту, и рухнула на свою односпальную кровать.
Она сняла эспадрильи и бросила брюки и кофту в корзину для белья, прежде чем вновь плюхнуться на одеяло, раскинув руки.
Какое блаженство! Спальня, возможно, и небольшая, но Лотти брала с нее смехотворно низкую арендную плату. И это все принадлежало Ди. Не нужно было делить комнату с няней, подругой или родственниками, как происходило на протяжении большей части ее жизни. Это было ее личное пространство, и она дорожила им.
Она наклонилась вперед и начала растирать измученные пальцы на ногах, когда в комнате неожиданно зазвучали звуки индийской ситары, и Ди буквально подпрыгнула от неожиданности.
Несколько секунд она отчаянно металась из стороны в сторону, пытаясь понять, откуда доносилась эта музыка, прежде чем сообразила: это же телефон, который Шон прислал ей утром.
Ди подняла его, внимательно посмотрела, прежде чем нажать на самую очевидную кнопку, и поднесла к уху:
– Привет. Это Ди. Я должна была догадаться, что ты установишь на мой телефон какую-нибудь сумасшедшую мелодию.
– Привет, это Шон. – Глубокий мужской голос ответил ей с улыбкой. Тот же мужской голос, который не давал ей заснуть прошлой ночью, когда она перебирала в памяти моменты, как они с Шоном за руку прогуливались по улицам.
То, что он пригласил ее пойти с ним на корпоративный ужин, еще не означает, что они встречаются. Не по-настоящему. Его брат хотел поговорить с ней о чае. Это была деловая встреча.
– Мне было любопытно, как ты справляешься с новым телефоном. Он тебе нравится?
Она прижалась спиной к спинке кровати и улыбнулась:
– Очень. Это один из тех неожиданных подарков, которые застают тебя врасплох, а потом вызывают улыбку. Спасибо. К сожалению, у меня не нашлось времени, чтобы позвонить тебе. У нас было полно работы.
– Ничего страшного. У меня идея – поужинай со мной сегодня вечером. Я знаю несколько ресторанов в вашей части города, и мы закажем отличную еду и бокал вина, а я проведу для тебя мастер-класс по тому, как пользоваться телефоном.
Он сказал это так соблазнительно, что Ди чуть не выронила свой новый телефон.
Ужин?
О, это было бы замечательно.
Но она была без сил и уже наелась пирогов.
– Отличная идея, Шон, но сегодня был сумасшедший день, и я уже поужинала. А теперь меня мучат угрызения совести, что я не позвонила тебе раньше и не поблагодарила за подарок.
– Прекрати. У меня это первый настоящий перерыв за весь день. И вообще-то это я должен благодарить тебя.
– Почему? Расскажи. В конце концов, именно для этого ты прислал мне этот телефон. Разве нет?
Нежный смех в трубке согрел ее и вызвал мурашки на коже. Вплоть до пальцев на ногах. Жаль, что она никогда не сможет признаться в этих ощущениях такому мужчине, как Шон. Ему бы это слишком понравилось.
– Я выступал с презентацией перед нашей новой группой стажеров-менеджеров отеля сегодня утром и после тридцати минут в белой камере, как ты ее называешь, я начал понимать, что ты имела в виду, говоря о комнате без воздуха и без окон. Знаешь, что я сделал?
– Вы все пошли в парк, сели на скамейках и кормили уток, – улыбнулась Ди. – А потом устроили для уток бега, и стажер с самой быстрой уткой получил лучшую работу в сети отелей. Так все было?
– Ах! Такие методы применяются только на продвинутых курсах по управлению. А это были первокурсники. Если бы не дождь, я, возможно, дал бы им карту сокровищ, спрятанных в округе Лондона, но это был не вариант. Так что я воспользовался твоими советами и перевел всю группу в зал с зимним садом, распахнул все двери на лужайки и превратил презентацию в дискуссию о дизайне отеля и его соответствии ожиданиям клиентов. Это было захватывающе. Ты бы видела их лица, когда я сказал им, почему мы перебрались туда.
Ди втянула воздух.
– Ты упомянул мое имя, чтобы они могли прикрепить его к доске для дартса в качестве мишени?
– Не совсем. – Он засмеялся. – Я упомянул тебя как уважаемого профессионального организатора мероприятий, который высказал мне свое мнение насчет репрессивного ощущения, вызываемого закрытыми глухими пространствами. Но они неожиданно полностью включились в эту тему, я даже представить такого не мог. Вместо того чтобы говорить о влиянии дизайна помещения, они описали, как чувствовали себя в этих двух залах. Это было просто блестяще. Спасибо.
– Ах, так это истинная причина звонка. Время исповеди. Значит, ты выслушал мое нытье о том, что умные люди не должны торчать в закрытых помещениях-коробках, а затем сделал вид, что эта идея пришла тебе в голову. Так?
– Черт побери, ты меня раскусила, – ответил Шон низким хриплым голосом, от которого у нее по спине пошла дрожь. Ди представила его в своем кабинете в отеле, окруженного белым мрамором и гладкими пластиковыми поверхностями, и инстинктивно накинула шелковое покрывало на ноги.
– Ты еще на работе? – спросила она, решившись сделать первый шаг.
– Я только что вернулся в пентхаус в «Ричмонд-Сквер». Вид отсюда фантастический. Жаль, что ты не можешь насладиться им вместе со мной. Окна во всю стену, от пола до потолка. Горизонт, от которого дух захватывает. Мне кажется, что тебе бы очень понравилось.
Ди закрыла глаза, чтобы представить себе это, и несколько раз вздохнула, прежде чем ответить.
– Не хочу тебя разочаровывать, но я не из тех девушек, которые липнут к тебе, потому что хотят посмотреть на вид из пентхауса за завтраком.
Как только эти слова сорвались с ее губ, она вздрогнула от смущения.
– Ты никогда меня не разочаруешь. И между прочим, я могу приготовить завтрак, не беспокоя службу обслуживания номеров.
– Я как-то сказала, что ты нахальный. – Ди улыбнулась и погрызла свой маленький ноготь. – Но я, возможно, ошиблась.
– То есть ты все-таки совершаешь ошибки? – Шон не растерялся на другом конце. – А я только поверил, что у тебя есть ответы на все вопросы.
– Беспардонный и бесстыжий – более подходящие определения. Входит ли в этот замечательный завтрак чай?
– Ди, – произнес он глубоким чувственным голосом, – для тебя он будет включать все что угодно. Абсолютно все.
Она была рада, что лежала, потому что ее ноги стали ватными, а в горле пересохло.
Ди закрыла глаза, но по-прежнему слышала только его ленивое медленное дыхание, которое нисколько не успокаивало ее измотанный мозг.
Какой ужас! Она встретится с ним менее чем через двадцать четыре часа, и ей нужно каким-то образом контролировать свое влечение к нему, прежде чем оно превратится в нечто примитивное и вульгарное.
Поэтому она поступила так, как делала всегда, если кто-то подходил к ней слишком близко и посягал на личное пространство: улыбнулась и нанесла ему ответный удар:
– Это часть первоклассного сервиса Бересфорд или особые ВИП-услуги?
Его открытый и беззаботный смех все еще звучал у Ди в ушах, когда она сказала: «Спокойной ночи, Шон. Увидимся завтра» – и нажала на красную кнопку, а затем выключила телефон.
Спокойной ночи, Шон. Спи спокойно.
Глава 8
Подобрать идеальный чай к определенному блюду так же сложно, как правильно сочетать еду и вино. Воспользуйтесь советом: зеленый чай с ароматом жасмина замечательно подходит к китайской кухне, но подавайте его слабо заваренным в маленьких чашках и добавляйте больше кипятка в чайник, пока пьете. Похмелье как рукой снимет!
Было уже почти шесть вечера, когда Ди наконец была довольна: все банки для листового чая наполнены, все чайники вымыты и готовы к субботнему наплыву посетителей, и все необходимое к открытию чайной в восемь утра было на своих местах.
Но она по-прежнему настаивала на том, чтобы помочь Лотти загрузить посудомоечные машины, потом принялась подметать пол, мешая последним клиентам, пока Лотти не схватила ее за плечи и насильно не усадила в кресло с дымящейся чашкой ромашкового отвара.
Повесив на дверь кондитерской табличку «Закрыто», Лотти сняла фартук, налила себе чашку «Ассама» и с тяжелым вздохом рухнула в кресло напротив Ди, вытягивая ноги.
Обхватив пальцами фарфоровую кружку, Лотти вдохнула аромат и сделала глоток. Ее плечи сразу расслабились.
– О, это то, что надо. С каких это пор пятницы стали такими сумасшедшими?
– С тех самых, когда ты решила предлагать две чашки чая со сливками по цене одной. Я никогда не подавала столько индийского чая за смену. Сколько партий булочек ты в итоге испекла?
Лотти фыркнула:
– Шесть. И четыре дополнительных противня орехово-кофейных пирожных, и три шоколадных. И я уже перестала считать сэндвичи. Но хорошая новость в том… что это работает. В кассе полно денег, которые я отнесу в банк до того, как прекрасный Шон заберет свою принцессу, чтобы отвезти на бал.
– Бал? Я не уверена, что стала бы называть ужин для руководства балом. Но еда должна быть первоклассной, и, видимо, весь клан Бересфордов будет присутствовать там, чтобы поднять тост за сотрудников. Так что у меня есть все шансы получить бесплатный бокал шампанского.
"Великолепная пара" отзывы
Отзывы читателей о книге "Великолепная пара". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Великолепная пара" друзьям в соцсетях.