У Кэролайн екнуло сердце.

Северьянов опустил руку, чуть отодвинулся и взял со стола бокал, а когда повернулся к ней, взгляд его снова стал бесстрастным. Но Кэролайн никак не могла прийти в себя. Неужели ей это не показалось? Что означает его чувственный взгляд? Может, князь любит не только женщин, но и мальчиков? Ведь он поверил, что перед ним юноша? А если не поверил, почему не разоблачил ее? У Кэролайн мелькнула безумная мысль: уж не признаться ли во всем самой?

— Так, значит, вам восемнадцать лет? Когда вы пьете, друг мой, отхлебывайте осторожно, понемногу, — посоветовал Северьянов.

Кэролайн кивнула и сделала небольшой глоток. Виски обожгло ей горло и желудок. Более того, затуманило мозг. Опустив глаза, девушка украдкой взглянула на его крепкие бедра и заметное утолщение под панталонами. Напряжение в теле несколько спало, Кэролайн стало тепло, и у нее появилось какое-то приятное ощущение. Девушка почему-то вдруг вспомнила парочку на террасе, причем вместо незнакомого мужчины она видела сейчас Северьянова. Чтобы прогнать видение, Кэролайн сделала еще глоток.

— Не понимаю, что со мной приключилось. Наверное, напиток попал не в то горло.

— Возможно, — согласился Северьянов. — Это нередко случается с молодыми, неопытными людьми.

— Вы насмехаетесь надо мной?

— Неужели вам так показалось?

Кэролайн с удивлением заметила, что выпила уже поле-вину бокала.

— Да, показалось. Вы, видимо, вообще свысока относитесь к людям. Интересно, почему? Он усмехнулся.

— На вашем месте я пил бы помедленнее. Так как же вас зовут?

| Она чуть не ответила: «Кэролайн». Слово едва не сорвалось с языка, но, к счастью, девушка вовремя вспомнила, где г находится и в каком обличье.

— Меня зовут Чарльз Брайтон.

— Брайтон? Гм-м, вы не родственник Эдмонта Брайтона, этого хитрого старого лиса, который несколько лет назад так ловко обставил Питта, пойдя на дерзкий риск в торговле с Дальним Востоком?

Кэролайн растерянно заморгала. Ни о чем подобном она и не подозревала.

— Он приходится мне… двоюродным дедушкой.

— Рад слышать. Полагаю, вам будет приятно узнать, что ваш двоюродный дедушка тоже здесь.

— Мой двоюродный дедушка нездоров и последние несколько месяцев живет в деревне. Северьянов улыбнулся.

— Мне приходилось с ним встречаться, а сегодня я видел его здесь, мой друг. Очевидно, с момента вашей последней встречи его здоровье улучшилось. Может, вы с ним не ладите?

— Он не одобрял мое поведение, и мы не виделись несколько лет. Мне тогда было пятнадцать лет, и теперь он едва ли узнает меня.

— Уверен, что не узнает.

Уж не ослышалась ли она? Но Северьянов с самым невозмутимым видом продолжал потягивать виски.

— А как ваше имя, милорд? Вы забыли представиться.

— Вот как? Мне показалось, что вы уже знаете, кто я такой.

— Не имею ни малейшего понятия, — заявила Кэролайн. Он встал и поклонился.

— Князь Николай Северьянов к вашим услугам, мой юный друг.

— Вот как? Значит, вы и есть тот самый русский, специальный посланник царя? — Кэролайн снова отхлебнула виски. Ситуация ей нравилась. — Скажите, ваше сиятельство, удалось ли вам продвинуться в переговорах с Каслеро?

Он холодно улыбнулся.

— Каждый обмен мнениями — это шаг вперед, не так ли?

— Мы не очень-то верим в то, что ваш царь может быть надежным союзником в сложившихся обстоятельствах. Думаю, как только исчезнет необходимость в дружбе с нами, он снова заключит союз с Бонапартом. — Кэролайн улыбнулась. — Полагаю также, что вы нуждаетесь в нас гораздо больше, чем мы в вас.

— Что ж, вы рассуждаете, как большинство ваших соотечественников. А вот я скажу вам, что наш император извлек урок из своих ошибок и стал теперь решительным противником Наполеона.

— Обо всем судят по результатам, или, как говорят у нас, чтобы узнать, каков пудинг, надо его отведать, — язвительно заметила Кэролайн.

— Мои соотечественники сочли бы подобное недоверие излишним. Но я согласен: чтобы узнать, каков пудинг, надо отведать его. Весьма мудрая пословица. Но, возможно, следует выяснить, из чего состоит этот пудинг? — Князь явно увлекся разговором.

— Первая составная часть — Тильзит, — заявила Кэролайн, потягивая виски.

— Да, у вас, британцев, длинная память. Но зачем исключать другие составные части? Эйлау, Фридленд, Йену? Даже, если угодно, Саламанку?

— Согласен, у нас общая цель — противостоять Наполеону. Но здесь возникает вопрос о доверии. Если Наполеон уступит вашему царю в вопросе о торговле и тарифах, едва ли Александр поспешит поставить свою подпись под договором с ним.

Глаза князя расширились от удивления.

— Ну и ну, а вы, оказывается, весьма неплохо разбираетесь в международной политике.

Это была похвала. Он отдал должное ее уму. Кэролайн покраснела от удовольствия.

— Скажите, ваше сиятельство, почему мы должны помогать вам в войне? — спросила она.

— Почему-то часто забывают о том, что когда война закончится и армию Наполеона разгромят, на континенте будет очень много работы. Наши страны справятся с ней легче, если между нами установятся более доверительные отношения и если мы разделим не только славу, но и общую боль. Иначе послевоенные годы обернутся бедой: государства начнут драться между собой, деля военные трофеи.

— Мы не хотим участвовать в вашей войне. У нас достаточно проблем на Пиренейском полуострове. Россия — огромная страна, слишком большая, чтобы вмешиваться в ее дела. Если же Наполеон изменит ее границы, нам угрожают экономические и политические изменения.

— Границы России не изменятся. Александр не заключит с Наполеоном мир, пока хоть один вражеский солдат останется на нашей земле.

Кэролайн надеялась, что патриотически настроенный князь прав. Хорошо еще, что она вовремя спохватилась и не упомянула про Вильно, которое бросили на растерзание полчищам врага, причем сам царь был во главе отступавшей армии.

— Да, лучше бы Наполеон не менял границ ни вашей, ни какой-либо другой страны. — Кэролайн вздохнула. — Когда же закончится эта война? Мы уже потеряли так много людей.

— Война закончится, когда великая армия будет разбита, и ни минутой раньше. В осуществлении этого и состоит наша общая цель. — Его взгляд стал мягче. — Вы тоже потеряли друзей или родственников… Чарльз?

— Мне повезло, я никого не потерял. Но видел своими глазами, какие страдания принесла война Британии. У нас столько голодных детей, столько семей, оставшихся без крова! — Кэролайн опечалилась. — А вы?

— Я потерял много друзей и родственников. — Князь осушил свой бокал. — Ну что ж. — Он взял ее за плечо. — Может, вернемся к гостям? И поищем вашу приятельницу? Мне хотелось бы познакомиться с этой леди. Возможно, я помог бы вам остаться с ней с глазу на глаз.

Кэролайн пришла в замешательство. Князь слишком быстро сменил тему разговора, она не успела перестроиться.

Он обнял ее одной рукой и легонько прижал к бедру.

— Надеюсь, вы не опьянели, мой юный друг. До конца праздника еще далеко.

— Ничуть. — Кэролайн стало трудно дышать, потому что к ней прижималось его сильное, горячее тело, и внизу ее живота как-то странно пульсировало.

Все еще обнимая Кэролайн, князь взглянул на нее и улыбнулся.

— Вот и хорошо, — сказал он, — потому что я собирался предложить вам продолжить развлечения после бала — Глаза его поблескивали.

Кэролайн не верила своим ушам. Значит, их встреча на этом не закончится… Но она не могла возражать ему, да и не хотела.

— С удовольствием присоединюсь к вам позднее.

— Решено. Уедем отсюда в полночь. — Северьянов остановился перед дверью библиотеки. Его рука не позволяла ей двинуться.

Жар его тела, запах, притягательная мужская сила сводили Кэролайн с ума. Вдруг взгляд князя стал напряженным. Девушке показалось, что он сейчас поцелует ее. Мгновение тянулось бесконечно долго. Мгновение ожидания, предвкушения, безумного желания.

Но Северьянов опустил руку и открыл дверь. На них неожиданно обрушился оглушительный шум — смех, разговоры, звуки оркестра. Но в коридоре, как ни странно, не было ни души.

— Думаю, мы, пожалуй, развлечемся в борделе. Что вы на это скажете, Чарльз?

Встретившись с его загадочным взглядом, Кэролайн утратила дар речи.

Глава 8

Кэролайн в сопровождении Северьянова вошла в бальный зал. Его слова все еще звучали в ее ушах. Неужели он сказал это серьезно? Она бросила на него озадаченный взгляд.

— Там вы быстро забудете о подружке, обманувшей вас. — Он улыбнулся.

У нее заколотилось сердце. Значит, он не шутил?

— Ники! Я искал тебя повсюду! — прокартавил вдруг мужской голос.

Перед ними появился темноволосый красавец, очень похожий на Северьянова. Он только что оставил рыжеволосую даму с роскошными формами. «Ага, значит, это его брат», — подумала Кэролайн.

— Где ты был? — спросил красавец.

— Мы выпили с моим юным другом, — ответил Северьянов. — Алекс, познакомься с юным Брайтоном. Чарльз, это мой брат Александр.

Алекс так сверлил ее взглядом, что Кэролайн почувствовала себя неловко.

— Рад познакомиться с вами, сэр. — Она протянула ему руку.

Алекс неуверенно взял ее руку, искоса взглянув на Николаса.

— Рад был побеседовать с вами, — обратилась Кэролайн к Северьянову.

— Я тоже, — улыбнулся он. — Значит, встретимся в полночь.

Кэролайн, вся вспыхнув, кивнула и быстро затерялась в толпе гостей.

— Ну и ну, — промолвил Алекс, глядя ей вслед. — Ты что, спятил? Или пристрастился к мальчикам? Николас расхохотался.

— Брайтон — женщина, — пояснил он.

— Не тот ли это шпион, которого ты спугнул вчера утром? — прищурившись, поинтересовался Апекс.

— Он самый, вернее, она, и зовут ее Кэролайн Браун. Неужели девушка всерьез надеялась обмануть меня своим дурацким маскарадным костюмом? Я вполне способен отличить мужчину от женщины. Я узнал ее еще на улице, как только подъехал к особняку Шеффилдов. — Князь снова расхохотался.