Тут к ней подъехал Александр.
— Ну как, Джон, еще не устал?
— Не могу себе представить, как можно от этого устать.
Он засмеялся.
— Посмотрим, что ты скажешь, когда слезешь с лошади.
Они поехали рядом в дружеском молчании. Впереди виднелся круто вздымающийся холм. Над его темной вершиной поднималось мерцающее трепетным светом красноватое зарево.
Джонет пристально вглядывалась в темноту. Сперва ей показалось, что встает луна, однако через минуту она сообразила — луна должна была взойти с правой стороны. И кроме того, лунный свет не мерцает!
— Алекс, что это такое?
— Костер в канун Майского праздника. Разве ты забыла, какой завтра день, милая?
Как она могла забыть о Майском дне! Этот древний языческий праздник, завещанный племенами, которые населяли здешние земли задолго до появления первых христиан, по-прежнему отмечался ежегодно по всей стране, и непременным атрибутом празднества считалось разжигание огромных костров. Их пламя отгоняло злых духов, одновременно подогревая пыл участников попойки, тянувшейся до самого утра.
В замке Берил Майский день всегда был днем веселья и радости. В этот праздник устраивали пир и гулянье. Молодежь, украсив себя цветочными гирляндами, танцевала до упаду всю ночь напролет, причем последствия этих плясок нередко сказывались девять месяцев спустя. Увы, на сей раз, с грустью подумала Джонет, пепелищам громадных костров во владениях Максвеллов суждено было остаться холодными. Вряд ли там кому-то придет охота плясать.
— Тебе бы следовало держать ухо востро, милая. Раз костры горят, значит, по земле бродят злые духи.
— О да. И они носят имя Дуглас.
Черты лица Александра были почти неразличимы в темноте, но Джонет увидела, как блеснули в улыбке его белые зубы.
— Хочу предупредить на случай, если нам доведется с ними повстречаться: мы держим путь в Драйборо на празднование Майского дня. Пойдем по девкам, — добавил он лукаво.
Джонет вскинула голову. Внезапно пробудившийся в ней отчаянный задор под покровом темноты окреп, и она ответила ему в тон:
— Что ж, одной из них сегодня здорово не повезет, тебе не кажется?
Запрокинув голову, Александр расхохотался от души, и Джонет подхватила его смех.
— Прах меня побери, тебя все это забавляет, не так ли? — спросил он. — Тебе нравится все, что происходит?
Джонет помедлила.
— Знаю, это прозвучит ужасно, но все верно. Я понимаю, нам угрожает опасность, мы можем столкнуться с ней в любую минуту, но почему-то меня это не пугает. Мне кажется… — она замолчала и обвела взглядом темные окрестности, едва посеребренные кротким светом только что взошедшей луны, — мне кажется, все, что могу, я должна увидеть, сделать и испытать прямо сейчас, потому что… потому что другой возможности у меня уже не будет. И если случится самое плохое, если мне суждено погибнуть, то единственное, о чем я пожалею, так это о том, что из-за меня пострадаешь и ты.
Александр очень долго не говорил ни слова.
— Сказано в истинно шотландском духе, — заметил он наконец. — Случай свел нас, Джонет, и решать нашу судьбу тоже во многом будет случай. Никогда не забывай о своей цели, но живи минутой, милая. Живи минутой и не оглядывайся назад.
Он внезапно пришпорил лошадь и поскакал вперед. Его люди сомкнулись вокруг нее. Джонет принялась раздумывать над его словами, а маленький отряд тем временем ехал по-прежнему рысью, огибая селения, избегая дорог, но неуклонно продвигаясь на восток.
Луна уже добралась до середины небосвода. Джонет замерзла, все ее тело затекло, но дух все еще был не сломлен, когда Александр наконец объявил привал. Никто не пришел ей на помощь, поэтому она сама соскочила с седла, стараясь не оступиться, когда ее онемевшие ноги коснулись земли.
— Джим, Грант, Джон — сюда! — скомандовал Александр.
Джон. Похоже, это относится к ней. Джонет послушно заковыляла к нему. Подражая человеку по имени Грант, она уселась на корточки на земле.
— Легкая часть путешествия окончена, — объяснял тем временем Александр. — Отныне, если нас остановят, может дойти до драки. Если дело примет скверный оборот, приказываю вам троим уходить. Мы примем бой и прикроем ваш отход.
Невероятно, но никто не стал протестовать. Джонет удивленно осмотрелась по сторонам.
— Неужели ты думаешь, что мы тебя бросим? Это же несправедливо!
Мужчины вокруг нее молча уставились в землю. Джонет слишком поздно поняла свою ошибку.
— Если не хочешь, чтобы тебя бросили на дороге прямо сейчас, попридержи язык, — оборвал ее Александр. — Грант и Джим доставят тебя к месту назначения. Я им обоим вверяю свою жизнь и твою тоже. Если со мной что-нибудь случится, они вместе с тобой продолжат путь к графству Лотиан согласно твоим указаниям.
Джонет готова была провалиться сквозь землю. Она не привыкла к подобному обращению. Но, с другой стороны, она дала слово, что не будет спорить и возражать, она ведь обещала, что все сделает, как он прикажет. И все-таки сама мысль о том, что ей следует как ни в чем не бывало продолжить путешествие, пока он рискует ради нее жизнью, казалась ей непереносимой. Роберт, уж конечно, никогда бы так не поступил.
Александр повернулся на каблуках и отошел от них, отдавая распоряжения другим членам отряда. Похожий на бездомного бродягу Джим поднялся и скрылся в темноте, но Грант что-то вынул из кармана и протянул ей.
— Поешьте, госпожа Максвелл. Еще неизвестно, когда у нас будет следующий привал.
Джонет изумленно уставилась на него.
— Ты знаешь, кто я такая?
— Знаю. Но имя «Джон» отлично звучит, разве не так?
Взяв предложенный ей кусок солонины, девушка откусила немного и принялась потихоньку жевать.
— Никто не обращал на меня внимания. Я думала, меня и вправду приняли за мальчика.
Грант усмехнулся.
— Никто не обращал на тебя внимания, дочка, по одной простой причине. Таков был приказ Алекса, и он пригрозил собственноручно засечь до полусмерти любого, кто посмеет его ослушаться.
— Вот как? — Джонет откусила еще кусок и, следуя примеру Гранта, поудобнее уселась на земле. — А почему?
— Он хотел, чтобы все выглядело как обычно. Мы же не знаем: а вдруг за нами следят? Вот он и приказал забыть, что ты женщина. Никакого особого обращения, никакой помощи. Понимаешь, он хотел, чтобы ребята заранее привыкли к этой мысли. И уж поверь мне, милочка, Алекса никто не смеет ослушаться. У них не раз был случай убедиться, что его угрозы — не пустой звук. Алекс становится сущим дьяволом, когда ему перечат.
Некоторое время они ели молча. Грант передал ей фляжку с водой, и Джонет отпила большой глоток, стараясь смыть с языка соленый вкус вяленого мяса.
— Ты хорошо его знаешь? — спросила она вдруг.
— Алекса? Да, пожалуй, лучше, чем кто другой. Я ему служу вот уже, почитай, лет восемь, даже немного больше. Встретились мы с ним впервые в лондонских трущобах. В одной грязной таверне трое англичан приперли меня к стенке и собирались было прикончить. Им, видишь ли, не понравился мой шотландский диалект. Алексу тогда было всего шестнадцать, но он один бросил вызов всем троим. Я служу ему с тех самых пор.
Джонет отпила еще глоток воды.
— Знаешь, я вовсе не хотела, чтобы вы с Джимом подумали, будто я вам не доверяю. Не сомневаюсь, любой из вас помог бы мне переправиться через всю Шотландию.
— Я это знаю, дочка. И он тоже знает.
— Тогда почему он так рассердился? Конечно, я не должна была оспаривать его приказы, но…
— Он в последнее время малость не в себе. Шлея под хвост попала.
— С чем это связано, Грант?
Джонет принялась задумчиво покусывать нижнюю губу. Может быть, Алекс чем-то встревожен и не хочет ей в этом признаться?
Грант рывком поднялся на ноги и протянул ей руку.
— Похоже, наш отдых подошел к концу. А вот и Джим с лошадьми.
Стало быть, он не собирается ей рассказывать. Джонет с улыбкой ухватилась за протянутую руку.
— А ты не боишься, что он изобьет тебя до полусмерти?
— Не посмеет. К тому же, — добавил Грант с каменным лицом, — он не смотрит в нашу сторону.
Они вновь пустились в путь и ехали, пока звезды не погасли, а небо у них над головой не посветлело до жемчужно-серого. Первые робкие лучи укрытой туманами утренней зари разлились по всей округе, потихоньку смягчая серебристо-черные тона пейзажа. Потом сквозь дымку проступили очертания долин и холмов. А вместе с ними в прогалине по левую руку от отряда Хэпберна из тумана показались два десятка всадников. На рукавах у них были хорошо видны нашивки с гербом графа Ангуса в форме увенчанного короной сердца.
Джонет зажмурилась и вновь открыла глаза. Группа всадников, появившаяся, как по волшебству, из низко стелющегося тумана, крупной рысью двигалась по направлению к ним.
Чувствуя себя более измученной и испуганной, чем когда-либо раньше, она взглянула вперед, ища глазами Александра. По его виду можно было подумать, что он даже не замечает надвигающейся опасности.
Дух приключений, овладевший Джонет прошедшей ночью и помогавший ей держаться в седле, давным-давно улетучился. Теперь ее охватило глубокое отчаяние. Ей столько всего пришлось перенести! Она так старалась быть храброй и не терять головы! Но сейчас Джонет чувствовала себя опустошенной и мечтала лишь об одном: оказаться дома. А больше всего ей хотелось вновь обрести привычную поддержку Роберта Максвелла. Чтобы он обнял ее и сказал, что все будет хорошо. Что жизнь снова наладится.
Но жестокая действительность летела ей навстречу в виде забрызганного грязью отряда солдат Дугласа. Что же, во имя Господа, собирается предпринять Александр?
Горстка его людей как ни в чем не бывало продолжала путь навстречу патрулю. Александр поднял руку в знак приветствия. Грант подъехал поближе к Джонет, и у нее стало чуточку легче на душе.
"Великодушные враги (Право на измену)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Великодушные враги (Право на измену)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Великодушные враги (Право на измену)" друзьям в соцсетях.