Джентльмены, выбирающие себе пару на следующий танец, все как один затаили дыхание, увидев Цию.
На ней было платье, которое, слава Богу, не требовалось переделывать и которое привезли буквально за пятнадцать минут до выхода.
Платье было белым, как и положено девушке, впервые появляющейся в свете, а лиф и подол были усеяны искристыми стразами, переливающимися при каждом движении.
Маркиза подобрала для ее прически подходящие бриллиантовые заколки, которые были искусно вплетены в волосы.
Каждому, кто обращал на девушку свой взор, казалось, что глаза ее сияют так же, как и драгоценные камни.
Перед тем как отправиться на бал, Ция показалась в новом наряде маркизу, который не усомнился признать ее самой красивой из виденных им женщин.
В то же время в ней было что-то, что отличало ее от остальных девушек ее возраста.
Но идея Гарри о том, чтобы ему самому жениться на Ции, казалась абсолютно нереальной, хотя и достаточно неглупой.
Конечно, единственное, что могло бы помешать Жасмин распространять о нем слухи, было бы известие о его собственной женитьбе.
Если он объявит о помолвке, попытки Жасмин завладеть им окажутся тщетными.
Даже если кто-нибудь и поверит в то, что она носит его ребенка, они сочтут Жасмин легкомысленной женщиной, которая попала в неприятную ситуацию по собственной вине, так как, не удосужилась узнать, действительно ли ее избранник искренен в своих намерениях.
Весь свет ожидал от него женитьбы: у него непременно должна появиться спутница жизни, которая поддержит славу его титула, и, подобно его матери и бабушке, примет самое живое участие в светской жизни.
Рейберн до сих пор не мог поверить, что Жасмин лгала, лишь бы завладеть им. Он также прекрасно понимал, что, если в ближайшее время не придумает какой-нибудь выход. Жасмин причинит ему еще немало неприятностей.
Гарри считал, что единственным способом избавиться от Жасмин, стала бы женитьба на ком-нибудь еще.
Маркиз взял себе за правило по возможности не танцевать на балах. Но бывало, что этого требовали обстоятельства. Однако как только он пересек порог бальной залы под руку с Цией, то не пропустил ни одного танца.
Он заметил, как лорд Чарльз все время держится поблизости, чтобы улучить момент и ангажировать Цию. Но сегодня вечером маркиз не собирался этого допускать.
— Это восхитительно! — воскликнула Ция, когда они медленно кружились под звуки романтического вальса.
Она чувствовала, как от близости маркиза ее всю охватывает какое-то волнение.
— Я был уверен, что вам понравится, — отозвался маркиз. — Но вы должны знать, что танцевать несколько раз с одним и тем же мужчиной неприлично. По окончании танца возвращайтесь к моей бабушке и займите место возле нее.
— Я видела в окно, как в саду зажгли китайские фонарики, — промолвила Ция.
— Нет! Нет! Нет! — твердо возразил маркиз, невольно сжимая ее талию. — Вы не пойдете в сад одна! Вам понятно?
— Конечно, мне все понятно, — ответила Ция. — Но вам незачем напускать на себя такой свирепый вид.
Она взглянула на него с улыбкой, и маркиз понял, что говорил обо всем этом слишком горячо.
— Просто мне не хочется, чтобы на первом же балу у вас сложилась плохая репутация, — объяснил он.
— Ваша бабушка научила меня, как себя вести, — сказала Ция. — Я обещала ей быть умницей.
— Надеюсь, вы сдержите обещание.
— Конечно, ведь один из моих.., родителей был так убедителен!
Мгновение маркиз удивленно смотрел на нее, а потом понял, что она просто подшучивает над ним.
— Ради Бога, Ция, будьте благоразумной! — взмолился он. — Вам следует понимать, что Лондон только о вас и будет болтать. Особенно теперь. Ведь вы моя подопечная!
— Неужели? — притворно удивилась Ция. — Какой ужас! Хорошо еще, что мы с вашей бабушкой успели найти такое красивое платье!
Она взглянула на него лукаво и добавила:
— Мы с маркизой решили сохранить это в тайне. Но вам я должна признаться: это платье предназначалось для какой-то испанской принцессы в качестве свадебного наряда! Теперь бедным модисткам придется трудиться целую ночь, чтобы вовремя сшить для нее другое платье.
— Уверен, им за это хорошо заплатят! — цинично заметил маркиз, но тут же понял, что Ция его не слушает Она окинула взглядом зал и прошептала ему на ухо:
— Вы абсолютно правы! На нас все смотрят! Но, думаю, это не только из-за платья. Они удивлены, почему вы танцуете с такой незнатной девушкой, как я.
— Кто это вам сказал? — спросил маркиз требовательно.
Ция снова рассмеялась:
— Ваша бабушка, экономка, все горничные и сам капитан Блессингтон!
— А что говорит Гарри? — резко спросил маркиз.
— Я вам не скажу, боюсь раздуть ваше тщеславие, — ответила Ция. — Но теперь я знаю, что мне очень повезло быть вашей подопечной.
Маркиз промолчал, а когда танец закончился, отвел Цию к бабушке.
Он намеревался было пойти поиграть в карты, но не смог преодолеть желание остаться и посмотреть, что будет делать Ция.
Он заметил, что практически каждый неженатый мужчина в этой зале стремился попасть в ее танцевальную карточку, но танцев было значительно меньше, чем желающих оказаться с Цией в паре.
Он с удивлением заметил, что в отличие от остальных дебютанток, которых на балу было предостаточно, Ция спокойно разговаривала и шутила со своими партнерами.
По-видимому, их комплименты ее не смущали.
Когда экипаж маркиза отвозил всех троих домой, Ция воскликнула:
— Спасибо! Спасибо за самый удивительный вечер в моей жизни!
— Вы пользовались огромным успехом, моя дорогая, — заметила маркиза. — Уверена, что завтра вы получите кучу приглашений на подобные вечера.
— Неужели это происходит со мной? — понизив голос, произнесла Ция. — Я была так несчастна, пока его светлость не спас меня! Я даже хотела расстаться с жизнью!
— Вы обещали мне никогда не вспоминать об этом, — напомнил маркиз.
— Как же мне не вспоминать; у меня впечатление, будто я действительно рассталась со своей жизнью, со своей прошлой жизнью, и, возможно, я уже в раю.
— Хорошо бы вы всегда себя так чувствовали, — сказала маркиза.
— А вы знаете, — воскликнула Ция, словно вспомнила об этом только сейчас, — трое джентльменов, чьих имен я практически не запомнила, просили меня о свидании. Все настаивали на беседе тет-а-тет.
Маркиза бросила быстрый взгляд на внука и заметила, как тот нахмурился.
— Если кто-нибудь из них заговорит с вами о браке, вам не следует давать согласия, прежде чем вы не посоветуетесь со мной, — жестко сказал маркиз.
— Заговорят о браке? — удивилась Ция. — А почему они должны заговорить о браке?
— Вы должны помнить! — голос маркиза отвердел, — что вы — обладательница огромного состояния.
Некоторое время Ция размышляла, а потом спросила потускневшим голосом"
— Я об атом и не думала. Это была единственная причина, почему все эти мужчины хотели танцевать со мной?
— О нет! Конечно же, нет! — быстро вмешалась маркиза. — Вне всяких сомнений, вы были самой прелестной девушкой на балу. Это естественно, что все мужчины хотели танцевать только с вами Просто мой внук хочет сказать, что подходящий муж — это совсем не то же, что подходящий партнер в танцах.
— Да, конечно, — согласилась Ция. — Но я не могу поверить, что мужчина может захотеть жениться, увидев девушку лишь раз.
Маркиза вновь взглянула на внука.
— Мне кажется, на завтра у вас предусмотрен поход по магазинам, — медленно начал маркиз, — так что времени на разговоры с этими пылкими молодыми людьми совсем не останется. Я распоряжусь, чтобы дворецкий выпроводил их из дома.
Ция вскрикнула:
— О нет! Прошу вас, позвольте мне услышать, как делаются предложения! Мне всегда было интересно знать, что в таких случаях говорят мужчины, и действительно ли они встают на одно колено, как об этом пишут в романах.
Маркиза рассмеялась.
— Тебе не следует быть с ней слишком строгим, Рейберн! — сказала она. — Я прекрасно помню, как мне впервые сделали предложение. Это был мужчина средних лет, друг моего отца. Он был так взволнован, что его пышные усы подрагивали, и я не смогла удержаться от смеха!
Рейберн промолчал, и маркиза добавила:
— Ция должна научиться все решать сама. И, как бы пылок не был мужчина, она должна привыкнуть обдумывать все это и отстаивать свое мнение.
Пока она говорила, экипаж незаметно подъехал к дому.
Маркиз спрыгнул с подножки первым, чтобы помочь дамам.
Никто не заметил, как он был раздосадован.
Сестра Марта услышала, как кто-то негромко постучал в дверь ее спальни, а через мгновение на пороге появилась Ция.
— Ты уже проснулась? — удивилась Марта. — Когда я услышала, как поздно ты вчера вернулась, то решила, что ты проспишь до полудня.
— Маркиза тоже так считала, — ответила Ция. — Но я слишком взволнована, чтобы спать. И я хочу рассказать тебе о бале.
— Я просто умираю от желания услышать твой рассказа, — отозвалась Марта. — Но сперва я должна сделать тебе признание.
— Признание? — удивилась Ция.
— Я думала об этом всю ночь. Надеюсь, у меня хватит смелости, чтобы рассказать тебе всю правду.
— Что-нибудь случилось? — забеспокоилась Ция.
— Я лгала тебе, — сказала Марта упавшим голосом.
— Не понимаю…
— Я больше не могу притворяться! Я не монахиня! Когда в монастыре появился Протеус, мне пришлось ею стать!
— И это все? — удивилась Ция. — По-моему, ты поступила очень разумно.
— Ты действительно так считаешь? Ты не изумлена?
— Конечно, нет!
— Когда появился Протеус и сказал нам, что берет монастырь под свою опеку, я солгала, что я монахиня. В противном случае он бы выгнал меня, как это произошло с другими бедными женщинами.
— Да, он на такое способен!
"Великая сила любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Великая сила любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Великая сила любви" друзьям в соцсетях.