— Иногда мужья и жены… — начала она.

— Замолчи, — резко оборвал ее Джош. — Интересно, дадут нам в этом доме сегодня поужинать или нет? Я уже закончил с твоими волосами. — Он повернулся к Тему: — А у тебя как дела?

Мальчик не отвечал, смотря куда-то прямо перед собой. Он понял, что сейчас узнал что-то очень важное о жизни взрослых, но никак не мог разобраться, что же это все означает.

— Ты закончил расчесывать волосы сестры? — громко и отчетливо произнес Джош, выводя тем самым мальчика из состояния, в которое он был погружен.

— А, да, — поспешно ответил Тем, поглядывая то на отца, то на Кэрри.

— Значит, теперь мы можем спокойно поесть, — деловито подытожил он и, будто всецело поглощенный своим занятием, еще пару раз провел гребнем по волосам Кэрри, а затем отдал гребень ей. — Так будут нас сегодня кормить?

— Конечно, — проворковала Кэрри, а потом так проворно, как будто всю жизнь этим занималась, начала собирать на стол ужин для своей семьи.

Сегодня, как и вчерашним вечером, она взяла на себя обязанность развлекать всех во время еды разговором. Но сейчас было гораздо легче поддерживать беседу, поскольку осмелевшие дети засыпали ее вопросами и, уже не пытаясь спрятать интерес к историям о путешествиях ее братьев, жадно ловили каждое ее слово.

После ужина, когда она пожелала детям спокойной ночи, Даллас, поцеловав отца на прощание, уже не колебалась ни секунды. Она подбежала к Кэрри, обвила ее ручонками и поцеловала.

Тем стоял в сторонке, глубоко засунув руки в карманы грязных штанишек, и, казалось, пребывал в полной нерешительности относительно того, что ему делать.

— Чего стоишь, иди, — пробурчал Джош, кивнув в сторону Кэрри и давая тем самым сыну разрешение поцеловать ее.

Мальчик робко, бочком подошел к Кэрри и быстро чмокнул ее в щеку. Он слегка покраснел от смущения, но на его лице появилась довольная улыбка — так он был горд собой. Затем он стрелой взлетел вверх по лестнице и юркнул в постель.

Когда дети ушли из комнаты, Джош не сделал попытки заговорить с Кэрри. Он встал из-за стола, подошел к очагу и стоял неподвижно, задумчиво глядя на языки пламени. В полной тишине Кэрри убрала со стола посуду и сложила грязные тарелки в мойку. Однако что с ними делать дальше, она слабо себе представляла. Да и вообще, мытье посуды не входило в список того, чему Кэрри хотела бы научиться. Она любила все красивое, а что привлекательного может быть в грязных тарелках?

Кэрри повернулась к Джошу.

— Ты случайно не хочешь пойти прогуляться? — спросила она.

— Это еще зачем? — подозрительно осведомился он, скрестив руки на труди, как будто в таком положении чувствовал себя увереннее.

— Ну, тогда используй предоставившуюся возможность накричать на меня. Тебя ведь подмывает это сделать с тех пор, как ты вернулся домой, у тебя на лице это было написано. Или ты уже забыл об этом? Или передумал? Или ты хочешь устроить мне скандал в доме, чтобы наши дети все слышали?

— Мои дети.

— Так ты хочешь, чтобы они услышали?

Уже больше не владея собой, Джош схватил Кэрри за руку и потащил ее из дома на улицу, в холод и мрак короткой летней ночи.

Кэрри двинулась было к отдаленной кучке деревьев, но Джош не последовал за ней, поэтому она повернулась лицом к нему и вздохнула:

— Ну, давай, начинай. Я готова.

— За все, что ты тут натворила, тебе мало оторвать голову. — Джош был настроен решительно. — Ты выставила меня на посмешище перед всем городом.

— А я склонна думать, что все горожане в один голос называют тебя счастливейшим человеком в мире. Хотя, конечно, они ведь далеко не так проницательны, как ты. Куда уж им с первого взгляда раскусить меня, составить себе такое полное и правильное представление о моем характере, какое ты себе составил.

— Твой характер тут совершенно ни при чем. Но ведь ты все равно что растрезвонила по всему городу, что я сам не в состоянии позаботиться о своей семье.

— Я еще никогда не встречала человека, который так боготворил бы своих детей как ты. Но так уж получилось, что у тебя нет денег. Кстати, между нами, я бы, если бы мне вдруг когда-нибудь пришлось выбирать между любовью и деньгами, предпочла бы любовь.

Джош не знал, то ли ему прямо сейчас свернуть ей шею, то ли отвести душу, высказав все, что он о Кэрри думает. Но ведь что бы он ни говорил ей, она останется глуха к его словам или откажется понимать их. Когда Джош снова заговорил, его голос звучал уже спокойнее:

— Мужчине всегда доставляет удовольствие мысль, что он способен содержать свою семью, что его жена… я хотел сказать, его…

— Договаривай же. Интересно, кто я, если не твоя жена?

Он ничего не сказал в ответ.

Кэрри вздохнула:

— Ну ладно, король Джошуа, задание номер один я выполнила, хотя и действовала против правил, как ты считаешь. Теперь, полагаю, настал черед задания номер два. Да, я могу рассчитывать, что их будет только три, как положено?

Он смотрел на нее непонимающим взглядом, как будто она сказала глупость.

Кэрри пояснила:

— Героини волшебных сказок обычно получают три задания. Сегодня утром ты оставил мне список работы, которую одному человеку выполнить было просто не под силу. Однако мне это удалось — конечно, при помощи крошки домового. В роли домового выступали жители Вечности едва ли не в полном составе. Итак, сэр, я жду ваших распоряжений относительно второго задания.

Теперь Джош понял, о чем она, и поморщился.

— Ты думаешь, что все это безумно смешно и твои богатые друзья вдоволь позабавятся, когда ты вернешься домой в Мэн и обо всем им расскажешь.

— А ты думаешь, что из любого пустяка нужно устраивать трагедию. Я прямо не знаю, как мне заслужить твое прощение. Постой-ка, — вдруг спохватилась она. — Знаешь, что всегда было выше моего понимания в этой сказке про домового? Я никак не могла сообразить, почему эта несчастная девушка хотела выйти замуж за короля. Ведь король угрожал, что, если она не превратит солому в золотую пряжу, ей отрубят голову. Так разве возможно поверить в то, что она, став женой этого кровожадного чудовища, жила с ним счастливо и ее даже не мучили ночные кошмары?

— Я и пытался тебе втолковать, что никакой радости в этом быть не может.

— Я уже успела убедиться в этом, — Кэрри почти срывалась на крик. — И вот что я намерена предпринять. Я приношу вам свои глубочайшие извинения, мистер Грин, за то, что сыграла с вами эту жестокую шутку с целью обманом выйти за вас замуж. Но поскольку все, что вас в жизни интересует, — это деньги, я полагаю, мои расходы на ремонт вашего дома с лихвой возместят моральный ущерб, который я вам причинила. А теперь, с вашего позволения, я отправляюсь собирать вещи.

Когда она рванулась по направлению к дому, Джош успел удержать ее за руку:

— Куда ты пойдешь, ночь на дворе.

— Найду куда. Если вы соблаговолите выделить мне одну из ваших облезлых лошадей, я распрекрасно доберусь до города. Вне всякого сомнения, я найду там ночлег, учитывая то, сколько моих денег перекочевало сегодня в карманы жителей этого города. Да любой примет меня с распростертыми объятиями. Представляю, с каким довольным видом вы объявите детям, что я сбежала. Они получат еще одно наглядное подтверждение тому, как женщины коварны и вероломны.

— Кэрри, — прошептал Джош, протягивая к ней руку.

— О, так вы даже помните мое имя? Я польщена. Не думала, что удостоена такой чести. Мне казалось, вы считаете, что ничего, кроме «мисс Монтгомери», я не заслуживаю. Да и разве для вас что-нибудь другое имеет значение, кроме того, что я Монтгомери, и, конечно, кроме моей неподходящей наружности.

Когда Кэрри шагнула на крыльцо и открыла входную дверь, она столкнулась с двумя бледными детишками, личики которых были искажены страданием. Было очевидно, что они слышали каждое слово из разговора Кэрри и Джоша.

— Ты ведь не бросишь нас, не бросишь? — запричитала Даллас, глотая слезы.

Бросив взгляд на Джоша, Кэрри увидела, что он ухмыляется и весь его вид говорит: «Я знал, что так будет». Ох, как же ей в этот момент хотелось ударить по этой ухмыляющейся физиономии. И тут вдруг она, повинуясь какому-то неосознанному порыву, приняла решение: рассказать детям всю правду. Она часто задумывалась над тем, что многие взрослые запугивают своих детей баснями про то, что, дескать, есть такие вещи, про которые маленьким ничего знать не положено, в результате дети вырастают дергаными и неприспособленными к жизни. Людей страшит неведение, а не знание.

— Я хочу, чтобы вы оба сели и послушали, что я вам расскажу, — сказала Кэрри.

Как она и предвидела, Джош попытался вмешаться, но она сразу накинулась на него:

— Нравится тебе это или нет, но я являюсь членом этой семьи на законных основаниях.

Дети, грустные и притихшие, устроились на стульях, и Кэрри поведала им обо всем, о чем они должны были знать: о причинах, которые привели ее в этот дом.

— Так ты посмотрела на фотографию и поняла, что любишь нас? — спросила Даллас.

— Да, — ответила Кэрри, — так все и было. Но теперь мне придется вас покинуть, потому что ваш папа боится, что, если я задержусь дольше, мой отъезд причинит вам больше горя. А он очень этого не хочет.

— Так ты собираешься уехать? — спросил Тем как-то очень по-взрослому, но его голосок предательски дрогнул.

— Учитывая то, какие отношения сложились между мной и вашим отцом, я вынуждена это сделать. Судя по всему, он так и не простил меня за то, что я поступила с ним очень непорядочно.

По щекам Даллас заструились слезы:

— Папочка, не сердись на нее, пожалуйста.

Посадив девочку на колени, Кэрри крепко обняла ее.

— Не упрекай ни в чем своего папу. Он в какой то степени прав. Скорее всего, через некоторое время мне наскучило бы жить в маленьком городке. Видишь ли, я привыкла к другому. В моем родном доме часто устраивались шумные вечеринки, на которых были музыка, танцы, смех. — Сейчас Кэрри лгала, но ведь она преследовала благие цели. Она не могла, не смела вот так все бросить и уехать, оставив детей с мыслью, что их отец виноват в том, что произошло. Пусть они лучше думают, что вся ответственность лежит на ней.