– Мы собрались вместе и решили, что сегодня особенныйдень, – с улыбкой сказала Элли (Марти глядела на милоеличико дочери, и ее сердце переполнялось радостью). – Мызнали, что вы устанете после долгой дороги, и подумали, чтовам не помешает небольшой перерыв, прежде чем опять залезть в повозку и отправиться домой. Кроме того, нам ужаснохочется вас послушать, и потому мы решили, что встретим васв городе и поужинаем в гостинице.
Марти удивилась, но, по здравому размышлению, одобрила их идею. Будет здорово вытянуть ноги и насладиться ужином в семейном кругу! Это лишь ненадолго отсрочит встречус домом и знакомой обстановкой.
Марти повернулась, чтобы поговорить с Нандри, но молодая женщина стояла, словно громом пораженная, и глядела нато, как мужчины подходят к повозке. Взрослые сыновья соревновались в том, чтобы занять место поближе к отцу; всеговорили и смеялись одновременно. Было ясно, что они радуются его возвращению. Муж Нандри, Джош, шел рядом сними и нес на руках младшую дочь Джейн. Эндрю болталвместе с другими мужчинами, высоко поднимая в воздух дорогую сердцу Марти шляпную коробку. Но Нандри смотрела только на Кларка, и Марти видела на ее лице глубокуюболь. Она хотела убедить Нандри, что все в порядке, что культя больше не вызывает у Кларка никакого неудобства, что онпо-прежнему делает все то, что делал раньше... ну, почти все.
Он легко приноровился и даже возблагодарил Бога за перемену в их жизни, ведь благодаря трагедии произошло многохорошего. Но не успела Марти подойти к старшей дочери,которую любила, словно родную, как Нандри отошла в сторону с выражением глубокой печали на обеспокоенном лице.
«Это шок, – подумала Марти, – страшный шок. Ей нужно время, чтобы привыкнуть и приспособиться к перемене.
Мне самой сначала было тяжело».
– Мам, а как па себя чувствует? – раздался голосокЭлли. – Я понимаю, он кажется... ну, таким же, как раньше.
Но так ли это на самом деле? Не... не беспокоит ли егонога?
– Твой папа чувствует себя прекрасно... просто прекрасно. – Марти надеялась, что Нандри, которая стояла молча,повернувшись к ним спиной, слышит ее. – Всем было сложно. И тебе тоже... Я знаю. Особенно сначала. Но твой отецредко сокрушается о том, что недостижимо. Он здоровыймужчина. Он не станет расстраиваться из-за такого пустяка,как отрезанная нога. Вот увидишь...
И вдруг Элли заплакала. Хрупкая фигурка сотрясалась оттихих всхлипываний, а большие слезы без остановки теклипо ее лицу.
Марти быстро подошла к ней и прижала к себе, поглаживая по спине и тихонько покачиваясь, пока Элли не успокоилась.
– Все хорошо, – шептала Марти. – Я сама много плакала. А теперь все в порядке.
Элли вытерла глаза носовым платком:
– Ох, мама, – извиняющимся тоном произнесла она, –я думала, с этим покончено. Я пообещала себе... но когда яего увидела... когда поняла, что это правда, я...
Марти притянула ее к себе:
– Все хорошо, – снова успокоила она. – Хотя мне сложноподсчитать, сколько раз мы с Мисси рыдали вместе.
Элли высморкалась, Кейт последовала ее примеру. Марти и не заметила, что молодая жена Клэра тоже плакала. Онаподошла к невестке и обняла ее. Кейт прижалась к ней, несомненно ощущая любовь и силу, которой стремилась поделиться с ней свекровь.
Затем Марти повернулась к Нандри. Обнимая молодуюженщину, она почувствовала, что та напряглась всем телом.
Она не плакала. Нандри обняла ее в ответ, но Марти показалось, что внутренне она отстранилась от нее. Ей хотелось сказать: «Ну же, поплачь! Так будет легче, и никто тебя за этоне осудит». Но Нандри высвободилась из объятий. Ее глазабыли сухими. Она молчала.
Вернулись мужчины. Элли и Кейт еще раз вытерли глазаи повернулись к ним.
По пути в обеденный зал гостиницы они весело болтали.
Марти вспоминала то далекое утро, когда они собрались вместе, чтобы попрощаться. Тогда тоже было шумно. Более того,чтобы приструнить родных, Кларку пришлось попросить ихзамолчать. Стоило Марти подумать об этом, как Кларк повернулся к оживленной толпе и поднял руку.
– Постойте! – громко сказал он. – По-моему, пора навести порядок.
Тина, которая, казалось, за время их отсутствия вырослана несколько дюймов, ответила так же, как и год назад:
– Ох, дедушка...
Кларк закончил за нее:
– Я знаю... знаю. Как можно навести порядок в этой неразберихе?
Он дернул ее за тонкий хвостик, и они оба рассмеялись.
Тина потянулась к нему, чтобы ее заключили в объятия, которые, как она знала, не заставят себя ждать. Марти тожерассмеялась; этот короткий сдавленный смешок выражал иболь, и радость. «Вот видите, – безмолвно обращалась онак родным, – ничего не изменилось, ну, почти ничего, во всяком случае, из того, что понастоящему важно». Но, наверное, они все без слов поняли, что она хочет сказать,поскольку Марти заметила, как изменились выражения ихлиц – горе, затем смирение и наконец облегчение.
Отец такой же, как раньше. Большой мужчина, которогоони знали и любили, был все тем же. Несчастный случай неизменил его характера. Он по-прежнему хозяин в доме. Возможно, он не в состоянии предугадать несчастный случай, ноон умеет держать себя в руках. Он не позволит, чтобы ампутированная нога изменила его личность, изменила человека,которым он стал. К счастью, он по-прежнему управляет своей жизнью. Впрочем, это неверно. Кларк никогда не утверждал этого. Это его секрет.
Человек, который стоял перед ними, человек, которого ониимели счастье называть отцом, любили, уважали и которомуеще в детстве научились повиноваться, всегда говорил, чтоглавный секрет и истинный смысл жизни состоит в том, чтобы не стараться управлять ею. Обрести покой можно тольков том случае, если вручить себя в руки всемогущего Отца.
И никто из членов маленького кружка не сомневался в том,что Он по-прежнему полновластно и мудро правит миром.
Только Нандри, которая стояла чуть поодаль, отводявзгляд от пустой штанины, казалось, не имела вовсе никаких сомнений. Марти видела выражение ее лица и понимала, что Нандри не в состоянии примириться с ситуацией.
Она мысленно помолилась о дочери, которая всегда былазамкнутой и склонной к одиночеству. Нандри привыкнет кновому положению вещей, но, наверное, она не может сделать это прямо сейчас.
Когда они подошли к гостинице, Мартии Кларка со всех сторон окружили внуки –они хотели сидеть к ним как можно ближе.
Только Джейн, которой было всего несколько месяцев, когда Марти и Кларк уезжалина Запад, не помнила их и жалась к отцу,внимательно наблюдая большими голубымиглазами за двумя незнакомцами. Марти оченьхотелось прижать ее к себе, но она сдерживалась, чтобы у малышки было время освоиться. Впереди много дней, в которые онабудет обнимать и ласкать ее.
Глава вторая. НОВОСТИ
Тина, старшая внучка, взволнованно рассказывала о школе и показывала дневник.
Эндрю похвастался, что теперь он тоже ходит в школу, и настоял на том, чтобы в доказательство досчитать до десяти. Мэри приблизилась к Марти и застенчиво прошептала,что все еще сидит дома и помогает мамочкеухаживать за Джейни. Марти обвила ее рукой и притянулак себе.
– Что ж, – заявил Арни, когда разговор на мгновениестих, – давайте послушаем о Западе. Правда ли, что там всетак, как об этом твердят?
Марти улыбнулась, а Кларк ответил на вопрос Арни:
– Должен признать, что предпочитаю жить здесь, но и наЗападе неплохо, это уж точно. Я понимаю, почему Вилли такносится со своим ранчо. Люди, которые там живут, помогаютдруг другу, а земли много, и она никому не принадлежит. Возникает чувство свободы.
– Там по-прежнему мили земель, которые до сих порникто не объявил своими? – поинтересовался Клэр.
– Уже не так много. Когда проложили железнодорожныепути, землю стали быстро разбирать. Западные ранчо не четанашим фермам – земли там навалом. Там, где живет Вилли,осталось не так много свободных акров. Конечно, соседей унего до сих пор немного, но теперь в округе живут люди.
Просто до них нужно ехать, вот и все. И город быстро растет. А еще у них появилась маленькая церковь, и осеньюони построят школу. Мелинда будет преподавать в свободное время. Кроме того, и врач нашелся, так что дела идутнеплохо.
Элли прикрыла глаза.
– Доктор де ла Роза, – произнесла она, словно пробуянезнакомое имя на вкус. – Кажется, мы многим ему обязаны,верно?
Кларк с серьезным видом кивнул.
– Да, – ответил он. – Похоже на то. И я снова рассчитываю на него. Надеюсь, что он поможет еще одному моему внукублагополучно появиться на свет.
– Ух ты! – воскликнула Кейт. – А как поживаетМисси?
– Прекрасно. Она настаивала на том, чтобы мы отложилинаш отъезд до рождения ее малютки.
– Хорошо, – сказал Клэр, взяв жену за руку, – может, имы чем пособим... насчет малютки, я имею в виду. Мы подумали, что, кажись...
– О чем ты?
Кейт залилась румянцем:
– Клэр, перестань...
Но он, ни капли не смутившись, продолжил:
– Пока еще нет, – сказал он взволнованным родным, –но мы подумали, что это отличная идея, вот и все. Жду недождусь, когда у меня появится сын.
Марти выпрямилась в кресле, на мгновение почувствовавразочарование. Вот если бы внук рос прямо у них в доме! Онаобрадовалась, что Клэр и впрямь хочет сказать...
Потом одернула себя: куда спешить? Марти улыбнуласькрасной от смущения Кейт. Ей не терпелось ближе познакомиться с невесткой.
– Не обращай внимания, вечно он дразнится, – ободрилаона ее. – Клэр всегда был шутником. Мы его хорошо знаем,так что не обижаемся.
Она увидела, что Кейт успокоилась, и решила перевестиразговор на другую тему.
– А как твои дела, Арни? – спросила она, понимающеулыбаясь сыну, который сидел напротив нее, прикидываясь,будто затронутая тема его совершенно не интересует.
– Какие дела? – повторил Арни, словно не поняв вопросаМарти. Но она видела, как по его лицу медленно разлиласькраска, и догадалась, что он все прекрасно понял.
"Вечное наследство любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Вечное наследство любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Вечное наследство любви" друзьям в соцсетях.