А ведь я собиралась долго, мучительно оплакивать своюсудьбу. Мне казалось несправедливым, что я потеряла двуххороших мужчин. Потом я рассудила: «У некоторых женщини одного хорошего не было!» Мне же посчастливилось любить двух мужчин, но оба умерли. Это несправедливо. Я нехотела бороться с горечью даже для того, чтобы не огорчатьдетей. Но пришла ты и показала, что для них это очень важно. Я подумала и поняла: и правда, некоторые женщины не ввосторге от своих мужей. Они горюют об этом. А у меня былодва прекрасных друга. Скольким так повезло? И я еще жалуюсь!
Марти улыбалась, слушая, как рассуждает Ма.
– Я решила, – продолжила она, – что должна поблагодарить Господа за счастливые годы, вместо того чтобы гореватьо будущем.
– И как, помогло?
– Еще как! Каждый раз я думаю о том, за что еще я могуЕго поблагодарить. У меня хорошая семья, моя и Бена. Мывырастили хороших детей. Разве этого мало?
Марти искренне согласилась. Какое горе – иметь детей,которые отвергают родителей, отвергают Господа!
– У меня много прекрасных воспоминаний, которые приносят огромную радость, ведь я еще не выжила из ума.
Марти не думала, что Ма «выжила из ума», но она былаправа.
– Так, значит, боль стала утихать? – мягко спросилаМарти.
– Нет, мне все еще больно. Воспоминания часто приносятстрадания, но я каждый день повторяю себе: «Вот и наступило завтра. Сегодня тебе будет немного легче, чем вчера».
Марти встала, чтобы налить готовый кофе.
– А как твои дела? – спросила Ма.
Вдруг Марти подумала, что она вполне счастлива. Да, онахотела, чтобы Ма приехала к ней, и она могла излить ей душуи пожаловаться на то, как ей больно видеть, что Клэр оченьстрадает. Она хотела пожаловаться, что вскоре ей придетсярасстаться с Элли, а она не представляет жизни без нее. Онанадеялась увидеть сочувственный взгляд Ма, боль на лицеподруги, отражающую ее собственную, ощутить дружескоепожатие. Но теперь ей это не нужно. Вовсе нет. Она в этомне нуждается. Каждой матери время от времени приходитсявидеть, что ее дети страдают. Каждой матери иногда приходится прощаться с детьми – и не с одним ребенком, а со всеми по очереди. Такова сущность материнства. Они нянчат,воспитывают, учат детей долгие годы, чтобы потом дети стали свободными – жили, любили, страдали, росли. Вот чтозначит быть матерью. Марти сглотнула комок в горле и улыбнулась Ма.
– Все прекрасно, – уверила она, – просто замечательно.
Зима была хорошей. Горе, которое пережили Клэр и Кейт,еще больше сблизило их и приблизило к Богу. У них еще будут дети. Нандри преодолела негодование, которое испытывала по отношению к родному отцу, и смирилась с тем, что сКларком произошел несчастный случай. Элли нашла молодого человека, достойного того, чтобы пойти по жизни с ней рядом. Он будет хорошим, богобоязненным мужем. А я... Чтож, у меня есть маленький, и я с нетерпением жду его появления. Мы с Элли надеемся, что родится девочка, но я не станувозражать и против еще одного мальчика – такого же, какпапа или один из старших братьев.
Когда они вернулись с Запада, Марти не так уж хотелосьв церковь, ведь в ней больше нет пастора Джо. Она знала,что будет скучать по зятю не только как по члену семьи, но икак по человеку, который стоит на кафедре. Однако привыкнуть к перемене оказалось не так сложно, как она боялась.
Она легко узнала, полюбила и научилась уважать молодогосвященника, который теперь вел за собой паству.
Его звали пастор Браун, но люди в основном называли егопастор Джон. В детстве над ним часто подшучивали. «Эй,Джон Браун! – окликали его дети. – Твое тело еще не сгнило?» И затем начинали распевать песню «Тело Джона Брауна»1 . Джон ненавидел эти дразнилки. Он пытался заставитьродных называть его Джеком. Возможно, тогда дети не слышали бы в его имени каламбура. Но у него ничего не вышло.
Родные вечно забывали, что он предпочитает имя Джек, аесли и вспоминали об этом, дети все равно продолжали егодразнить. Джон решил, что он должен смеяться вместе с ними.
Сначала это было сложно, но зато у него появилось восхитительное чувство юмора. Сам Джон Браун никогда ни над кемне смеялся. Он считал, что чувство юмора нужно не для этого.
Оно дано людям для того, чтобы смеяться вместе, а не надкем-то. В общении с людьми пастор Браун проявлял удивительную чуткость. Старожилы поражались тому, как частоон оказывался правым в сложной ситуации. Даже дети, приходившие в церковь, относились к нему с почтением. Никтоне мог обвинить его в том, что он кого-то обидел. Кларк, чинивший упряжь, удивленно поднял голову, заметив, что к немуприближается пастор Джон.
– Здравствуйте! – воскликнул он. – Я сейчас вернусь.
Только повешу упряжь на крючок, а потом мы сходим и посмотрим, чем женщины угостят холостяка священника.
Пастор Джон улыбнулся.
– Я уже был в доме и поздоровался с женщинами. Онипригласили меня на обед, так что я вас опередил. На кухнеочень вкусно пахнет.
– Ну что ж, давайте посидим там, – предложил Кларк.
– Нет-нет. Продолжайте чинить упряжь. Я сяду здесь настул, буду смотреть на вас и говорить. То, что мне нужно сказать, можно сказать и здесь.
Кларк понял, что молодой человек хочет побеседовать сним наедине, и продолжал работать, чтобы священник собрался с духом и нашел нужные слова.
– Зима такая долгая и суровая, – заговорил он. – Скорейбы она закончилась!
– Точно, – согласился Кларк. – Думаю, что все животные, которые зимуют с нами, дикие и домашние, тоже эточувствуют.
– Да, им тоже этого хочется.
– Кстати, о животных. Вы на лошади?
– Да. По такому снегу тяжело ходить.
– Тогда лучше отвести ее в стойло.
– На солнце не холодно, а я не собираюсь здесь задерживаться.
– Ну, поесть ей не помешает, – ответил Кларк. – Нампотребуется время, чтобы прикончить все то, что наготовилиженщины.
Джон Браун рассмеялся.
– Так поспешите же, – предложил Кларк. – Приведителошадь и поставьте ее в стойло. А я сена подброшу. – Онсхватил костыль и сделал то, что собирался.
Пастор привел лошадь и отвязал седло:
– Не могу видеть, как она ест с седлом на спине, – признался он. – Вряд ли бы мне понравилось есть, держа на плечах дневные заботы.
Кларк засмеялся, услышав такое сравнение.
– И мне бы не понравилось, – согласился он.
Они позаботились о лошади, и Кларк снова занялся упряжью. Пастор придвинул к нему стул, чтобы они могли разговаривать, пока Кларк работает. Они затронули много тем:
обсудили зиму, городские новости, церковь и новых соседей.
Но Кларк был уверен, что молодой священник пришел поговорить не об этом.
– Я слышал, люди говорили, что вы умеете решать сложные вопросы, – наконец сказал пастор.
Кларк даже не поднял голову:
– Вот уж не знаю. Опыта у меня немного. Мне бы хоть сосвоими трудностями справиться.
Пастор наклонился и взял длинную соломинку, а потом сталломать ее на мелкие части.
– Вы столкнулись с какой-то головоломкой? – спросилКларк.
– Точно. Я никогда о таком не слышал и не знаю, какпоступить. Я три дня молился, чтобы мне послали ответ, ичто-то подсказало мне приехать сюда и поговорить с вами.
Кларк продолжал работать над куском кожи:
– Не уверен, что смогу вам помочь, но если вы хотите поделиться, я готов вас выслушать. А потом мы вместе пораскинем мозгами.
Пастор откашлялся.
– Тема деликатная, – сказал он. – Я не имею права вдаваться в подробности, потому что это значит нарушить тайнуисповеди.
Кларк кивнул, показывая, что понимает.
– Речь пойдет об одном из прихожан, – начал пастор.
Кларк видел, как тяжело ему даются объяснения.
– Ходят слухи, что его видели в городе, и там он делал...
Э-э... делал то, что ему не следовало делать.
– Слухи? – переспросил Кларк, поднимая бровь.
– Ну, у меня надежный источник. Я сказал «слухи» лишьпотому, что еще не разговаривал с прихожанином, о которомпойдет речь, а человека должно считать невиновным, пока еговина не доказана, верно?
– Верно, – ответил Кларк.
– Ну и... э-э... источник... говорит, что такое происходилоне один раз. Он уверен, что другие люди тоже это видели, иэто отразится на всей церкви.
– Понятно, – заметил Кларк.
– Если все так и есть, и он делает то, что... ему не следуетделать... тот человек прав, Кларк. Это может повлиять надругих прихожан. Это неправильно... противоречит Божьимзаповедям... И я не знаю, как поступить.
– А ваш... э-э... источник что-нибудь предлагал?
– Он хочет, чтобы я запретил грешнику ходить в церковь.
– А вы чего хотите?
– Насколько я понимаю, мои желания в данном случае неимеют никакого значения. Мне нужно знать, Кларк, что угодно Господу.
Кларк отложил упряжь и посмотрел в честные голубыеглаза пастора Джона. Он еще больше зауважал молодогочеловека:
– Думаю, нам лучше разбираться постепенно, – заявилон и опустился на солому, вытянув единственную ногу. –Прежде всего, некто... Думаю, я имею в виду вас... долженпоговорить с тем прихожанином и выяснить, если возможно,правда ли, что он виновен. Если он откажется говорить правду, то нужно подробнее расспросить источник и других людей. Если один человек видел эти... эти...
– Неблагоразумные поступки, – подсказал пастор.
– Неблагоразумные поступки, то, скорее всего, есть и другие свидетели... если только ваш источник за ним не шпионит.
– Нет, все не так, Кларк. Это хороший, заслуживающийдоверия человек. Он заботится только о благе церкви. Он недоносчик и не сплетник.
– В данном случае к его свидетельствам стоит отнестисьочень осторожно.
– Я тоже так считаю. Разумеется, человек, которого онобвиняет, должен иметь возможность оправдаться.
– Несомненно, – согласился Кларк.
– Я обязан повидаться с ним и выслушать его. Теперьостается понять, что мне делать после этого.
– Ну, предположим, сначала он скажет, что ни в чем невиноват.
"Вечное наследство любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Вечное наследство любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Вечное наследство любви" друзьям в соцсетях.