— О Авриль, он умер! — всхлипнула она. — Торолф убил его. Я только успела сказать, что люблю его, и вот он мертв.
— Ней! — закричала Авриль. — Жозетт, мне так жаль. Ах, если бы мы приехали чуть раньше!
— Он умер, — рыдала ее подруга. — Он умер!..
С трудом сдерживаясь, чтобы не проговориться, Хок спешно привязал Илдфаста к дереву и зашагал к ним, переполненный душившими его чувствами: прежде всего он гнев Торолфа, нарушившего самый священный закон Асгарда и в то же время был в отчаянии оттого, что не был рядом, когда Келдану и остальным пришлось вступить драку. Они слишком молоды. Слишком неискушенны в обращении с оружием. Ему следовало быть здесь, когда он был им нужен.
— Келдан и еще несколько мужчин прискакали, чтобы oсвободить меня, — захлебываясь от слез, лепетала Жозетт. — Между ними произошла ужасная схватка, и они связали Торолфа, но он успел вонзить нож в Келдана и…
— Ш-ш-ш, Жозетт. — Авриль прижала к груди голову подруги, стараясь успокоить бившуюся в истерике девушку.
— Когда? — спросил Хок, подходя. — Когда это случилось?
Авриль с недоумением посмотрела на него, но Жозетт была слишком ошеломлена горем, чтобы удивиться его вопросу.
— Уже несколько часов назад, в середине дня. А эти пятеро, что были с ним, уехали и бросили его, — всхлипнула она. — Бессердечные негодяи! Они привязали Торолфа к лошади и увезли, оставив Келдана умирать!
Хок при этом сообщении нахмурил брови, его раздражение усугублялось гневом и чувством безысходности. Раздражение вызывал и Келдан, который, похоже, совсем потерял голову.
Хок подошел к лежавшему на песке другу. Стоя спиной к женщинам, продолжавшим рыдать, вскрикивать и стенать, он склонился над ним.
— Кел, — прошептал он. Молодой человек не пошевелился.
Хок слегка похлопал его по щекам:
— Кел, очнись. — Кел очнулся лишь после того, как Хок ударил его посильнее.
Он сделал глубокий вдох и открыл глаза:
— С возвращением, — тихо произнес Хок по-норманнски. — Ты сам во всем виноват. Жозетт сказала, что Торолф под надежной охраной. Почему ты не отправил ее вместе с остальными?
Келдан зажмурился от солнца.
— О священный меч Тира, как трещит голова! — тихо простонал он. — Торолф, сукин сын, всадил в меня нож. Клянусь всеми богами, было так больно…
— Ну-ка приди в себя, — сухо проговорил Хок. — Спасибо за то, что схватил Торолфа, но ты должен был отослать Жозетт отсюда вместе со всеми.
— Я не хотел, чтобы она находилась рядом с Торолфом. — Келдан мечтательно вздохнул и улыбнулся, — Хок, она сказала, что любит меня.
— Это, прекрасно. Искренне рад за тебя. Но как ты собираешься объяснить ей теперь, что весь этот день вовсе не был мертв?
Молодой человек широко открыл глаза, улыбка погасла на его лице:
— Весь этот день?
— Уже вечер, Кел. Твоя несчастная, обезумевшая жена полдня просидела над тобой, умирая от горя.
Келдан, часто моргая, взглянул на небо, окрашенное красными и оранжевыми полосами, и наконец понял, что солнце уже клонится к закату.
— Но я рассчитывал, что ты появишься через несколько минут! Мы же договаривались встретиться здесь в полдень. Я думал, ты объяснишь ей…
— К сожалению, мои планы нарушила встреча с волками. Да и рано еще говорить им, Кел! Нужно, чтобы прошло хоть несколько недель…
— Жозетт готова к тому, чтобы узнать правду.
— Авриль не готова.
— Авриль с тобой? — Келдан сел от неожиданности. — Ты ведь собирался оставить ее дома.
До Хока вдруг дошло, что женщины больше не всхлипывают и не причитают. На берегу стояла тишина.
Напряженная, мертвая тишина.
Хок выругался. Медленно, неловко обернувшись, они с Келданом увидели, что их жены, вцепившись друг в друга, не веря глазам своим, в шоке уставились на Келдана. Их обуял ужас.
— Т-т-ы и на сей раз скажешь, что мы просто не в себе?! — воскликнула наконец Авриль. — Или что Жозетт не слышала, как у Келдана бьется сердце, лишь потому, что ей уши заложило от воды?
— Хок? — Келдан встал и для устойчивости оперся на плечо друга. — Ты собираешься им все объяснить? — Он приветливо помахал жене рукой. — Жозетт…
— Ней! — Жозетт попятилась и впилась ногтями в руку Авриль.
Лицо Келдана исказила гримаса страдания, он опустил глаза.
— Хок, тебе придется объяснить ей. Я слишком плохо говорю на ее языке. Ты должен им обеим объяснить. Сейчас. Другого выхода нет.
— Йа, похоже на то!.. — раздраженно проворчал Хок. — и клянусь всеми богами, Кел, я сам не готов к этому.
Он явился сюда, чтобы сражаться с Торолфом, и предпочел встретиться лицом к лицу с вооруженным негодяем, чем давать подобные объяснения. Ему уже дважды приходилось это делать, и он знал, как неимоверно тяжело женщине принять столь неожиданную правду. Как заставить их понять тайну Асгарда, если они живут здесь всего несколько дней и если то, что предстоит им узнать, никак не укладывается в их привычный жизненный опыт?
— Хок, — простонал Келдан, — я не могу вынести этого ее взгляда!
— Тогда возьми себя в руки, Кел, потому что едва ли она будет смотреть на тебя с меньшим ужасом, когда услышит то, что мы собираемся сообщить. — Он помахал женщинам рукой и перешел на французский: — Авриль, Жозетт, мой юный друг считает, что вам пора узнать правду. — Он вздохнул, размышляя, с чего бы лучше начать. — Вам лучше сесть. Это довольно долгая история.
— Я не хочу садиться! Не хочу ничего слушать! — закричала Жозетт, отступая назад. — Этого не может быть! Это какое-то наваждение! Он же был мертв…
— Я в этом не уверена, Жозетт. — Сердце у Авриль подскочило к горлу и замерло там, в голове все перемешалось. Она удивлялась, что голос ее звучит еще достаточно ровно. Но отрицать очевидное было невозможно, Авриль только что видела это собственными глазами — уже во второй раз. — Я… я… я думаю, может быть, нам действительно стоит выслушать их.
— О чем ты говоришь?! — Жозетт взглянула на Авриль как на сумасшедшую.
— Жозетт, мы с самого начала знали, что на этом острове происходит нечто странное. По крайней мере я знала. Если хочешь здесь остаться, тебе нужно трезво отдавать себе отче том, что же это такое.
— Я не хочу здесь оставаться! Я передумала! Я…
— Жозетт, — позвал ее Келдан, вид у него был безутешный. — Ваер снилл. Пожалуйста.
Жозетт замолчала и, взглянув на него, немного успокоилась Она больше не пыталась убежать, испытующе вглядываясь в его лицо.
— Он спас меня, — тихо сказала Жозетт и прикусила губу. — Я… я думала, что он отдал жизнь за меня.
Авриль не произнесла ни слова — лишь неотрывно смотрела на Хока. Она очень хорошо понимала, что чувствует сейчас Жозетт: подруга была в замешательстве, эти непредсказуемые, необычные мужчины пугали се, настораживали, но и бесконечно трогали, волновали.
— Ладно, — неуверенно сказала Жозетт, по-прежнему крепко цепляясь за Авриль. — Я выслушаю их.
Держась друг за друга, они пошли по берегу и приблизились к мужчинам ровно настолько, чтобы хорошо слышать их, но при этом оставаться на безопасном расстоянии.
— Итак, норманны, — сказала Авриль, стараясь, чтобы голос звучал уверенно, — что это за тайна, о которой вы собираетесь нам поведать?
— Келдан не был мертв, — спокойно ответил Хок и потянул Келдана за руку, чтобы тот сел рядом с ним. — он не может умереть, мы не можем умереть…
— Мы?! — Авриль почувствовала, что ей тоже лучше сеет у нее так дрожали колени, что она боялась упасть.
— Да, мы, те, кто родился на Асгарде. Иннфодт. — Он неотрывно смотрел ей в глаза. Авриль села на песок, в нескольких шагах напротив него. — Мы не можем погибнуть, по крайней мере, пока остаемся на земле Асгарда. Ни от кинжала, ни от, пули (мушкетов и другого огнестрельного оружия тогда ещё не существовало — прим. пер.) ни в морской пучине, ни… Почти ни одним из известных способов.
Жозетт опустилась на песок — точнее, рухнула как подкошенная — рядом с Авриль:
— Но он был мертв! Он…
— Нет, миледи, не был. Если бы вы вслушивались очень внимательно и достаточно долго, вы бы услышали, что его сердце бьется — едва заметно и всего лишь один раз в несколько минут. Кожа была холодной на ощупь, потому что ток крови сильно замедлился. Пульс и дыхание тоже стали едва различимы. Мы называем такое состояние лангвариг совн. — Хок перевел взгляд с Жозетт на Авриль. — Это глубочайший сон. Он может длиться несколько минут или много часов — в зависимости от того, сколько времени нужно организму, чтобы исцелиться от полученной раны.
— Так вот что случилось тогда… — очень тихо произнесла Авриль, — когда ты не дал мне утонуть…
— У меня было слишком мало сил, чтобы спасти нас обоих, — просто объяснил он. — Но я знал, что когда прибой вынесет меня на берег, я в конце концов оправлюсь. Если бы ты не разбудила меня, я бы пребывал в состоянии лангвариг совн несколько дольше. — Его губы исказила вымученная улыбка. — Прости, что солгал тебе тогда, Авриль, но обычно мы не открываем своим женам этой тайны, пока они не привыкнут к Асгарду настолько, чтобы принять новую жизнь…
Келдан прервал Хока, очень взволнованно и настойчиво попросив его о чем-то.
— Йа, йа. — Хок жестом призвал его успокоиться. — Жозетт, Келдан боялся напугать вас. Он и представить себе не мог, что вам придется одной провести целый день над его бездыханным телом. Я обещал ему явиться сюда в полдень, поэтому он считал, что я прибуду через несколько минут, все вам объясню и успокою.
Келдан кивнул и, по-прежнему не сводя глаз с Жозетт, что-то сказал ей по-норманнски. По его отчаянно умоляющему взгляду можно было понять, что он просит у нее прощения, словно без ее прощения не мог…
Нет, не умереть, поправила себя Авриль, стискивая руками колени, чтобы унять дрожь.
— Но раз вы не можете умереть, значит, вы… вы…
— Мы не бессмертны, — покачал головой Хок. — Есть опасности, которые губительны даже для нас, иннфодт. Например, волки. Или падение с утеса. Однако если уберечься от них и не покидать Асгард, мы остаемся невредимы, — он помолчал, — и живем достаточно долго.
"Вечная любовь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Вечная любовь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Вечная любовь" друзьям в соцсетях.