С другой стороны, Алина всегда отличалась ловкостью и быстротой, подвижностью и умением владеть своим телом, которые приобрела за годы занятий танцами и акробатикой. К преимуществам относилась и ее абсолютно трезвая, здравомыслящая голова и отчаянное желание освободиться. Алина нисколько не сомневалась, что убежать от захватившего ее рыцаря для нее куда важнее, чем для него — овладеть ею. Ведь, в конечном итоге, за пределами замка найдется великое множество женщин, желающих забраться в постель к этому необычайно красивому рыцарю. Некоторые, наверняка, испытывали гордость уже от того, что на них обратил внимание человек знатного происхождения, понимая при этом, как бесчувственно и презрительно вышвырнет он их из своей постели, удовлетворив физические потребности.

Пройдя по коридору, Джеймс подошел к спальне и, войдя, ногой захлопнул за собой дверь. К радости девушки он не запер дверь на засов, значит, выбраться отсюда можно без особого труда. Пройдя в глубь комнаты, сэр Джеймс снял Алину с плеча и поставил на пол.

Девушка поспешила поправить, тюрбан и закрывающую лицо вуаль. Ей не хотелось, чтобы этот человек видел цвет ее волос. Что-то подсказывало: чем меньше он узнает о ней, тем лучше, ведь ее ярко-рыжие волосы трудно забыть. Если удастся бежать и рыцарь решит разыскать ее, то будет наводить справки о темноволосой и смуглой женщине, а не о рыжей, с молочно-белой кожей, в которую она превратится, как только смоет ореховое масло.

Алина с вызовом смотрела на рыцаря, опустив руку к прорези в юбке. Сэр Джеймс тоже не отводил от девушки глаз, внимательно осматривая её изящные, привлекательные формы. Его взгляд задержался на груди Алины, едва прикрытой тонкими платками. Мокрая от пота ткань прилипла к полной груди, подчеркнув упругие бутоны сосков. Под взглядом Джеймса соски предательски твердели, и мужчина заулыбался.

Алина с ненавистью смотрела на улыбку рыцаря. Он, конечно же, не сомневался, что такую реакцию вызвал именно его взгляд, исполненный страсти, а не прохлада воздуха и влажная ткань платков.

— Боже, как ты красива, — прошептал сэр Джеймс хрипло, слегка запинающимся от выпитого вина голосом. Протянув руку, он легонько коснулся кончиками пальцев упругой груди Алины.

Девушка судорожно вздохнула и отступила назад. Ей показалось, будто ее обожгло пламя.

Сэр Джеймс устало улыбнулся, веки едва заметно дрогнули.

— Ну же, девочка, не бойся меня. Я тебя не обижу, — говоря это тихим, спокойным голосом, он приблизился к Алине. — Мне нужно от тебя только то, что ты сама предлагала там, внизу.

Руки рыцаря коснулись талии девушки. Ощутив их на голой коже, Алина невольно вздрогнула, постепенно дрожь охватила все тело. Сэр Джеймс с улыбкой погладил плоский, атласный на ощупь, живот Алины и притянул девушку к себе.

— Вот, так-то лучше. Я сходил с ума еще там, внизу, когда просто смотрел на тебя. А от твоих ласк, боюсь, вообще не сомкну глаз всю ночь.

Он наклонил голову и сорвал вуаль, скрывавшую нижнюю часть лица Алины. Спустя мгновение, его рот уже захватил в тесный плен губы Алины, язык решительно раздвинул их. От рыцаря пахло сладким медом, его губы были нестерпимо жаркими. На Алину обрушился целый шквал эмоций. Ее уже целовали раньше, она позволяла это некоторым мужчинам. Но еще никто не целовал ее, так как сэр Джеймс, она еще не знала таких сладких и жарких ласк, от которых кружилась голова, и слабели ноги.

Рука сэра Джеймса медленно поднялась и легла на грудь девушки. Он легонько пощекотал большим пальцем ее сосок, чувствуя, как тот твердеет. Алину охватила волна желания, и она невольно испугалась, чувствуя, что буквально начинает плавиться, словно воск. Ее била сильная, но удивительно приятная дрожь. Другая рука рыцаря, обнимавшая талию девушки, постепенно опускалась все ниже. Когда же он добрался до бедер и прижал ее к себе, Алина едва не задохнулась.

Ощутив на бедре упругую плоть мужчины, она сразу же вышла из нахлынувшего на нее странного оцепенения. Упершись обеими руками в грудь сэра Джеймса, девушка изо всех сил оттолкнула рыцаря, одновременно наступив ему на ноги. Будь он менее расслаблен и спокоен, Алине вряд ли удалось бы сдвинуть его с места даже на дюйм, но сэр Джеймс явно не ожидал такого исхода событий, а потому пошатнулся и взвыл от боли.

— В чем… — отшатнувшись назад, он наткнулся на небольшой сундучок, который ударил его под колени, заставив потерять равновесие и упасть на пол.

Алина с трудом удержалась, чтобы не засмеяться. Слишком уж комично выглядел сэр Джеймс, беспомощно лежащий на спине и растерянно таращивший на нее глаза. Должно быть, он выпил значительно больше, чем казалось на первый взгляд, если так легко упал, просто не хотел подавать вида, что сильно пьян. И Алина решила не упускать представившуюся возможность. Она выхватила нож и, угрожающе сжимая его перед собой, попятилась к двери.

— Ты что, с ума сошла? — спросил сэр Джеймс, черные брови гневно сошлись на переносице. — Что, черт возьми, ты делаешь? — с этими словами он повернулся на бок и, пошатываясь, поднялся.

Сердце девушки забилось еще сильнее. Сейчас, выпрямившись, сэр Джеймс являл собой довольно грозную фигуру. Но Алина уже успела добраться до двери и нащупала позади себя ручку.

— Защищаюсь, только и всего! — бросила она и, выскочив в коридор, захлопнула за собой дверь.

Со всех ног пустилась она бежать по коридору, в любую минуту ожидая услышать за спиной шум и топот преследования. Девушка старалась бежать как можно быстрее, не зная, однако, куда ведет коридор. Она миновала широкую лестницу, по которой сэр Джеймс нес ее наверх, но спуститься по ней не решилась, поскольку эта лестница выходила в залу, где она танцевала. Алина молила Бога, чтобы на пути встретилась еще одна, небольшая лестница, ведущая вниз, которая помогла бы ей выскользнуть из замка незамеченной гостями лорда Кэмбрука.

Коридор, по которому бежала девушка, пересекался с еще одним, куда она и свернула. Алина думала только об одном: она должна как можно скорее выбраться из замка. Просто сбежать от сэра Джеймса недостаточно. Конечно, сейчас, после такого оскорбления, он хочет стереть ее с лица земли и непременно велит обыскать весь замок.

Алина понимала, что надо поскорее разыскать родителей, рассказать о случившемся и бежать из замка, куда глаза глядят. Оставалось только надеяться, что удастся выбраться через какую-нибудь лазейку, минуя главные ворота, которые всегда запирались на ночь.

Коридор, по которому бежала Алина, заканчивался узкой лесенкой, к которой она и бросилась, облегченно вздохнув. На каждом пролете горело всего лишь по одной свечке, они практически не давали света, поэтому спускаться вниз быстро девушка не могла. Но она была даже рада этому, поскольку совсем выбилась из сил, буквально пролетев по коридорам. Судорожно хватая ртом воздух, Алина осторожно спускалась по узкой неудобной лестнице. Достигнув, наконец, первого этажа, с радостью заметила небольшую дверь, выходящую во двор. Выскочив из замка, Алина осторожно огляделась по сторонам, пытаясь сориентироваться. Вскоре она рассмотрела на некотором расстоянии низкое деревянное строение, в котором размещались пивоварня и кухня. Алина поспешила к нему в надежде, что ее труппа уже успела вернуться туда. Радушно настроенные хозяева позволили им провести ночь в теплой кухне и оставить там свой нехитрый скарб.

Открывая дверь, Алина услышала гул сердитых голосов. Она осторожно заглянула в кухню и увидела в дальнем углу своих товарищей по труппе. Слуги тем временем невозмутимо занимались своими делами — в данный момент мыли грязную посуду.

Мать Алины, Бера, сидела на низенькой скамеечке у стены и горько плакала, закрыв лицо руками. Джемма и Сигни изо всех сил старались утешить ее. Мужская половина труппы собралась вокруг отца Алины, Гарольда, стоящего лицом к лицу с Джиртом. Гарольд что-то зло кричал, с красным от гнева лицом. Джирт спокойно смотрел на него, скрестив руки на груди.

— Ты должен был увести ее с собой после вашего номера! — кричал Гарольд. — Она не должна была танцевать перед толпой пьяных рыцарей! Джирт поморщился.

— Ничего страшного не случится. С ней ведь всего один мужчина.

— Всего!

— Ей это пойдет на пользу, — дерзко возразил Джирт.

Гарольд прокричал что-то невнятное и накинулся на метателя ножей. Карлик Беорн и акробат Вулфрам сумели вовремя его удержать. Вулфрам резко повернулся к Джирту:

— Слушай, ты, — сурово сказал он. — Выйди отсюда и дай человеку остыть.

— Вы что же думаете, я боюсь этого старика? — усмехнулся Джирт.

— Нет, никто так не думает. Гарольд прав, и ты явно не в своем уме, если считаешь, что избитый до полусмерти жонглер будет полезен нашей труппе.

Это было довольно неожиданное и смелое выступление для Вулфрама, робкого и молчаливого человека, который мог часами не открывать рта. Чувствовавший себя оскорбленным, Джирт растерянно переводил взгляд с Гарольда на Вулфрама, как бы решая, с кем свести счеты. В этот момент в кухню вбежала Алина.

— Нет, постойте. Папа, все в порядке. Мама, прошу тебя, не плачь, со мной ничего не случилось.

Все артисты-труппы обернулись и изумленно уставились на девушку. Первой опомнилась Джемма. Оставив Беру, она подскочила к Алине.

— Что случилось, детка?

— Ничего. Я… убежала.

Бера издала громкий, душераздирающий вопль и, подбежав к дочери, обняла ее.

— Так значит, тебя не… — тихо начал Гарольд.

— Нет, я в полном порядке. Но мы должны торопиться. Дело в том, что я… я ударила его, и он упал. А потом пригрозила ножом. Вот как мне удалось убежать.

Рот Джеммы непроизвольно открылся, она изумленно уставилась на девушку.

— Значит, ты отказала? Ударила его? Алина кивнула.

— Но я еще никогда не видела такого красивого мужчины, — воскликнула Джемма. — Тебе известно, кто он?