– Если на этот раз не притворяешься.

Сердце стремительно забилось. Эш выдавил нервный смешок. Да, когда на него нападали, он проявлял больше самообладания, чем когда речь заходила о чувствах. Он снова попытался изобразить смех:

– Не говори глупостей.

– Я серьезно. Видел твое лицо, когда она упала в обморок. Ты неравнодушен к этой женщине.

Возразить было нечего.

– Конечно, я ведь за нее в ответе, опасности она подверглась из-за меня, вот и хочу удостовериться, что с ней все в порядке.

Блейн задумчиво прищурился, будто пытался понять, говорит Эш правду или кривит душой.

– Я не такой, как ты. Семейная жизнь не для меня. Ну сам посуди, какой из меня муж? Тем более отец.

– То же самое я думал о себе.

– Но все понимали, что ты просто неверно себя оцениваешь. Спроси любого, все знакомые предвидели, что когда-нибудь ты превратишься в примерного семьянина. Ты из тех, у кого есть потребность оберегать, защищать. Поэтому тебе нужны те, о ком можно заботиться, – жена, дети. А меня вполне устраивает холостяцкая жизнь. – Блейн скептически выгнул брови. – Да, я человек самодостаточный. Всегда таким был и уже не изменюсь.

Может, если повторять эти слова достаточно долго, он поверит в это.


Клэр рассудила, что немного подслушивания не повредит. Пока Рэйс спасал Мэгги от медсестер, облепивших ее со всех сторон и на разные лады восторгавшихся младенцем, Клэр в инвалидном кресле покатила к двери палаты Эша и как раз успела услышать завершение разговора. Блейн Кэмпбелл застиг ее на месте преступления и совсем не удивился. Скорее наоборот, хотел, чтобы она все слышала и не питала иллюзий относительно чувств Эша. Иначе есть риск пострадать от неразделенной влюбленности.

Спецагент Кэмпбелл действительно оказался настоящим рыцарем, всегда готовым прийти на помощь женщине. Но, увы, опоздал. Когда Эша ранили, Клэр окончательно поняла, что и впрямь испытывает к нему чувства. Но теперь окончательно удостоверилась, что Эш к ней совершенно равнодушен. Разве его слова недостаточное тому доказательство?

– Даже в инвалидной коляске сбежать умудрились! – сокрушался Рэйс, провозя ее несколько футов до двери палаты.

– Сам виноват. Слишком увлекся, заигрывая с медсестрами, – прокомментировала Мэгги, присоединяясь к ним.

– Я защищал твоего ребенка. Разве можно так немилосердно сюсюкать над младенцем? – отбивался Рэйс.

– Ну правильно, пусть лучше над тобой сюсюкают, – фыркнула Мэгги.

Рэйс улыбнулся:

– К сожалению, против ребенка у меня никаких шансов.

– Да, малыш у вас с Блейном – просто прелесть, – согласилась Клэр.

Раньше она хотела найти человека, который станет ей хорошим другом и спутником жизни, будет разделять ее чувства и интересы. Но теперь поняла, что тоже хочет иметь ребенка, создать настоящую семью. И Эш Страйкер, по его признанию, совершенно неподходящий для этого человек.

– Как самочувствие? – спросил он.

– Хорошо. – Клэр чувствовала внутри пустоту. Значит, надеждам на совместное счастье не суждено сбыться. Она растянула губы в улыбке. – Ладно, что мы все обо мне да обо мне? Как твоя нога?

– Не считая дырки в бедре, неплохо. Да, в следующий раз потанцевать удастся не скоро.

Она сомневалась, будут ли они вообще танцевать вместе.

– Не волнуйся, заживет как на собаке.

Кто бы сомневался. Эш легенда, во всяком случае, если верить Рэйсу. Какая глупость влюбиться в агента ФБР, который просто выполняет свою работу!

– Зажить-то заживет, но не сразу, – предостерег Рэйс. – Главное – не напрягаться и соблюдать постельный режим.

– Не могу.

– Придется.

– К чему ты клонишь?

– Ответственный за операцию поручил охрану и защиту мисс Моленски другому агенту.

В глазах Эша сверкнуло возмущение.

– Я ответственный за операцию.

– Над тобой тоже есть начальство, забыл? Старший агент Линч.

– И кому же он передал задание? Дай угадаю. Тебе, что ли?

– Я ведь тоже не на охране специализируюсь, – напомнил Рэйс. – И правильно делаю, иначе, витая в облаках, тоже окажусь прикованным к постели. – Рэйс покосился на семейство Кэмпбелл и демонстративно передернулся. – Или к семье.

Блейн и Мэгги засмеялись, Мэгги заметила:

– Ничего, еще передумаешь.

– Держи карман шире.

– Никогда не говори «никогда», – предостерег Блейн.

– Ну и кто будет охранять Клэр?

– Задание поручено агенту-женщине. Должно быть, Линч рассудил, что такая красавица, как мисс Моленски, любого агента-мужчину заставит забыть о работе.

Понимая, что Рэйс безбожно ей льстит, Клэр рассмеялась:

– Шутите!

– А по-моему, он вполне серьезен, – вставил Блейн. – Хорошо, что задание передали не ему.

– Его вообще не должны были передавать, – с досадой проворчал Эш.

– Во всем есть свои плюсы, – заметил Рэйс. – Ты в таком состоянии не сможешь одолеть вооруженных наемников. А эта агентесса очень хорошо показала себя в деле. Вдобавок работать будет не одна, а с подкреплением.

Итак, Эш больше не приставлен к Клэр. После того, что она подслушала, уместно было бы испытать облегчение. А она как дурочка почувствовала острое разочарование. Значит, теперь у них не будет поводов видеться. Впрочем, Рэйс прав, в любой ситуации надо искать плюсы. Если они не будут постоянно встречаться, легче побороть неуместные чувства.

– Я хотел бы минутку поговорить с Клэр наедине.

– Конечно, – кивнул Рэйс. – Прощайтесь спокойно, потом отвезу мисс Моленски в новое убежище.

Опять новое убежище. И новый агент. Клэр досадовала. Снова все переворачивалось с ног на голову, но на этот раз ее вины в этом нет. Дождавшись, пока они останутся вдвоем, Эш произнес:

– Прости.

Неужели догадался, что она подслушивала?

– За что?

– За то, что подверг тебя опасности.

– Не ты же устроил интернет-аукцион. – Самое неприятное, что это сделал кто-то из ее знакомых.

– Но я воспользовался ситуацией в интересах расследования. Воспользовался тобой.

Если бы он действительно ею воспользовался, сейчас было бы что вспомнить кроме поцелуев и танцев. Впрочем, проведи они вместе ночь, ее влюбленность рисковала превратиться в настоящую любовь.

– Ты ни в чем не виноват. Ты спас мне жизнь.

– Размести в Интернете опровержение, ведь с самого начала собиралась. Пусть никто больше не думает, что сведениями торгуешь ты.

– Какая разница? Думаешь, поможет? Все, кому надо, знают, что я эти файерволы изучила вдоль и поперек.

– И сделала их неуязвимыми.

Клэр порадовалась, что он так ее ценит.

– А вдруг ты прав – нашелся хакер лучше и сумел их обойти?

Гордость и самолюбие не позволили даже рассмотреть эту версию, когда Эш выдвинул ее впервые. Теперь она вынуждена была согласиться: подобный вариант исключать нельзя. Вдруг кто-то разобрался в новом методе?

– Впрочем, это не твоя забота. Для тебя сейчас главное – сидеть тихо и не высовываться.

– Мы оба знаем, что опасность мне будет грозить до тех пор, пока не поймают настоящего продавца. – Если этот человек ее сослуживец, она, скорее всего, сумеет вывести его на чистую воду.

– И думать не смей, – возмутился Эш, будто прочитав ее мысли. – Никаких самостоятельных расследований!

– Не волнуйся, меня же будут охранять.

Разве могут другие агенты сравниться с ним? Клэр боялась, что никто не защитит ее так, как он. Но, спасая ей жизнь, он подвергал опасности ее сердце. Без него будет спокойнее. Но безопаснее ли? Вот в чем вопрос.

Глава 16

Неделя прошла спокойно. Напасть на Клэр никто не пытался. Эш почти всю неделю провел в больнице. Нога почти зажила, хотя иногда побаливала. Он даже мог ходить, правда, немного прихрамывал.

– Могу снова приступить к заданию, – объявил он Линчу. К сожалению, разговора один на один не получилось, Линч счел нужным вызвать Дальтона Рэйса и Блейна.

– Насколько могу судить, ты и не прекращал.

Эш покосился на друзей, хотя какие это друзья?

Что они наболтали начальнику у него за спиной?

– Пытаешься выследить и покупателей, и потенциального продавца.

– Работал с ноутбука. – Всю неделю он сгорал от желания встретиться с Питером Новаком и убедиться, что тот действительно вне подозрений. Вдруг он пользуется своей репутацией, чтобы отвести подозрения? Еще не мешало поговорить с Лесли Моррисоном. Но больше всего хотелось убедиться, что Клэр здорова и в хорошем настроении. – Врач разрешил вернуться к активной деятельности.

Линч проглядел письмо от доктора.

– Врач утверждает, что ты еще не полностью оправился и можешь выполнять служебные обязанности в ограниченном объеме.

– Прекрасно себя чувствую. Ограничения не обязательны, это просто перестраховка.

– Интересно, ты рвешься на службу или к Клэр Моленски?

Эш метал молнии в приятелей. Значит, проболтались, что он неравнодушен к Клэр! Друзья называется. При одном упоминании ее имени сердце забилось быстрее.

– Мисс Моленски грозит опасность.

– Разве? – спросил Рэйс. – За неделю не было предпринято ни одной попытки похищения.

Возможно, причина в том, что она поместила опровержение. Однако он этого не видел. Неужели решила, что ей все равно не поверят или надумала выступить приманкой по собственной инициативе?

– Клэр целыми днями в офисе, – заметил он. – Охрана там теперь усиленная. Вряд ли кто-то снова рискнет туда проникнуть.

– Позволь спросить, откуда тебе известны такие подробности?

– Я слежу за ходом расследования.

Линч окинул подозрительным взглядом Рэйса и Блейна. Наверное, поэтому и вызвал их вместе, решил проверить, что именно они доложили Эшу. Оба по поручению друга следили, чтобы с Клэр все было благополучно.

– Зачем?

– Мой долг найти того, кто на самом деле представляет угрозу национальной безопасности. Я должен вернуться к работе.