- Ты был пьян в ночь перед отправкой, но всё-таки делил с женой постель, и она могла вполне забеременеть!
Младший брат глубоко задумался, и Мортланд кинулся закреплять достигнутые позиции.
- Во всей этой истории нет ничего оскорбительного для тебя! - с нажимом пояснил он. - Бисби взял лишь то, от чего ты по доброй воле отказался! Мы были твердо уверены, что Лили тебе не нужна!
- Но она мне нужна! В том-то и дело! - зло фыркнул младший Тейлор.
Он обвел братьев хмурым взглядом.
- Хорошо, вы меня убедили, что ненамеренно лишили жены! Но теперь я настаиваю, чтобы Алекс раз и навсегда оставил нас в покое! Раз и навсегда!
Бисби долго молчал, задумчиво покачивая в пальцах бокал с бренди, то рассматривая его на свет, то осторожно расплескивая по стенкам маслянистую жидкость. Тишина стояла такая, что было слышно, как где-то в углу деловито скребется мышь.
- Я, - в конце концов, неохотно ответил он,- никогда не сделаю ничего, чтобы вернуть её себе, но если женщина вновь найдет меня, то останется уже навсегда! Ради тебя я отказался от неё шесть лет назад, отказываюсь сейчас, но если ворон каркнет в третий раз, значит, нам суждено быть вместе. И больше ты Лили не увидишь - я увезу её из страны!
Братьям Тейлорам стало не по себе. Но, с другой стороны, Тейт пообещал оставить женщину в покое, а его обещаниям можно было верить, и Мортланд облегченно перевел дыхание. Теперь нужно было срочно перевести разговор на другую тему.
- Давайте выпьем мировую,- преувеличенно оживленно предложил он,- и ты, Том, расскажешь нам про даму, у которой находился в плену!
Алекс покладисто вновь налил бокалы, и братья приготовились слушать, но, увы, Тейлор не торопился посвящать их во все перипетии этой истории. Он мрачно покосился на Тейта.
- Что ты об этом знаешь?
- Мало,- пожал тот плечами, - кроме того, что дама держала тебя взаперти ради интимных услуг!
Темная судорога едкой насмешки исказила лицо Томаса, и тот вдруг встал с места. Со злостью поставив бокал с бренди на край стола, он начал раздеваться. Братья удивленно наблюдали за тем, как он снимает сюртук, шейный платок, рубаху... и вот когда перед их глазами оказался обнаженный торс, у обоих вырвался пораженный вздох. Все тело Томаса было испещрено затейливыми шрамами надписей по-французски, на плече выжжено клеймо в виде неизвестного герба, и отчетливо виднелись следы чьи-то зубов!
- Помилуй Бог,- ахнул Мортланд,- что это? Живая иллюстрация книги маркиза де Сада?
- Что-то в этом духе,- мрачно хмыкнул Томас,- эта юная волчица пила из меня кровь, грызла во время секса, подвергала пыткам, но только благодаря её извращенной страсти, я и остался жив! Меня уже приговорили к гильотинированию, и я ждал казни, когда эта стерва пришла на экскурсию в камеру смертников, узнала меня и выкупила у начальника тюрьмы за весьма крупную сумму!
- Узнала? Вы что же, встречались раньше? - удивился Тейт.
- Было дело,- хмуро признался Томас,- я думал, что она мертва, но пекло оставило своему исчадию жизнь, чтобы я попал в настоящий ад! Кстати, эта тварь родила мне в своё время сына!
- Хорошенькая история! Кто же эта кровожадная незнакомка?
Но ответил за Томаса ошеломленный Тейт:
- Это весьма влиятельная и богатая дама - вдова французского генерала. Мадам Луиза Жильберт - дочь финансового воротилы с приданым в полмиллиона франков. Хорошенькая, совсем юная, имеющая пятилетнего сына!
- Сейчас скрывает новую беременность! Луиза дорожит своим добрым именем не меньше, чем банковским счетом!
Бисби залпом выпил содержимое своего стакана и его глаза заинтересованно сверкнули:
- Хочешь, мы лишим её и первого, и второго!
Томас почему-то не поспешил дать согласие. Он глубоко задумался, а потом отрицательно качнул головой.
- Нет! Я изощренно и долго убивал её, и не вина Луизы, что она получила от этого сексуальное наслаждение и вдобавок осталась жива. Можно только представить, в каком сейчас отчаянии эта ведьма - как ребенок, у которого отняли любимую игрушку!
Мортланд недоуменно покачал головой.
- Я, конечно, знаю, что у маркиза де Сада есть сторонники даже среди наших хороших знакомых, но чтобы таким забавам был подвержен и ты? Для меня это новость!
- Это другое,- досадливо отмахнулся Том,- мне хотелось отомстить её жениху - напыщенному фанфарону генералу Жильберту, а о самой девушке в тот момент я думал мало! Кто же мог подумать, что после всего, что я над ней проделал, она выживет!
Братья настороженно переглянулись и больше не стали задавать вопросов.
Бутылка бренди быстро опустела, и они переместились в "Свинью и свистульку", а оттуда уже в состоянии изрядного подпитья глубокой ночью завалились к обрадованной Клерон.
Спустя сутки, утром третьего дня, зевающая от недосыпа Беата уселась за письменный стол, чтобы написать своей несчастной кузине письмо об очередных безобразиях, учиненных её вернувшимся из небытия супругом.
СЕТТЕНФОРД.
Лили заболела. Воспалилось горло, душил кашель, мучил жар, но ещё больше угнетала и лишала сил безысходность ситуации, в которую она попала. Дамы семейства Тейлоров, испугавшись заразы, к величайшей радости больной, поспешили удалиться восвояси.
На письмо кузины Беаты леди среагировала настороженно, и та её опасения оправдала:
- "... А ещё, дорогая, твой супруг в компании с пьяными гризетками разъезжал по Лондону,- глухо и невыразительно читала ей миссис Гвинн,- выкрикивая непристойные песни! Об этом только и разговоров во всех лондонских гостиных! Все сожалеют, что ревность к покойному майору толкнула Томаса на новый виток безумств..."
Лили обреченно раскашлялась.
- Всё, достаточно! - прохрипела она, вырывая письмо из рук компаньонки. - Теперь я по-настоящему поверила, что мой муж жив и невредим! Всё по-старому - ложь, обман, распутство, позор... Томас дома!
- Но, дорогая,- Эвис с жалостью пожала руку больной женщине,- люди преувеличивают!
- Только не в данном случае!
Тейлор в этот раз куролесил всего неделю, и по истечении этого срока появился в Сеттенфорде.
Бодрый, энергичный, в прекрасном расположении духа он завалился в спальню жены.
- Дорогая, хватит валяться, распорядись собрать вещи и детей! Мы едем в Мортланд-холл!
Закутанная в шерстяной плед Лили презрительно покосилась на блудливого супруга.
- Увы, - с трудом справилась она с болью в горле,- у меня простуда, и я вряд ли смогу принять участие в ваших грандиозных планах по переселению!
Томас недоуменно уставился на больную жену.
- И надолго это с вами?
Леди безразлично пожала плечами.
- Не знаю! В болезни мало приятного, и поверьте, я бы хотела как можно скорее стать здоровой!
- Ладно,- недовольно отступил Том,- подождем, когда вам станет лучше!
Его терпения хватило ровно на день.
- Я не могу больше ждать! Мы договорились с Эдвином обсудить планы по переустройству поместья, а вашим недомоганиям конца и края не видно!
Нелепые претензии супруга вывели его жену из себя.
- Так уезжайте без меня! - нахмурилась она. - Мы с сыновьями приедем позже.
Томасу не понравилось такое нарушение его замыслов. Он долго созерцал бледное измученное лицо жены, уставленный микстурами столик у кровати, смятые простыни постели. Неприятно пахло противными лекарственными снадобьями, жарко горел камин, на решетке возле которого согревались грелки, и вся обстановка комнаты красноречиво говорила о том, что её хозяйка заболела всерьез и надолго, уж не говоря о периодическом покашливании и хрипоте голоса.
- Угораздило же вас! - с досадой поморщился он.
- Простите!
На следующий день супруг выехал в Мортланд-холл, и уже к вечеру следующего дня Лили почувствовала себя гораздо лучше - отъезд мужа подействовал на неё подобно чудодейственному эликсиру.
Женщина сочла это за хорошее предзнаменование, и её голова тот час заработала в поисках какой-нибудь лазейки, избавляющей от ненавистного супруга.
- Что мне делать, Эвис?!
Компаньонка опасливо покосилась на больную. Кто-кто, а она-то прекрасно знала, на что способна Лили.
- А что здесь можно сделать? - осторожно осведомилась миссис Гвинн. - Ваш муж согласился усыновить вашего младшего сына, простил измену, и вообще, повёл себя благородно!
- А его очередной загул?
- Чего не бывает!
Лили зло сверкнула глазами на собеседницу.
- У него это бывает постоянно! Когда-то я наивно думала, что смогу с ним быть счастлива, но он постоянно лгал! И вот опять всё сначала!
- Мне очень жаль! Но Лили, ради сыновей, вам придется как-то уживаться с маркизом!
- Я должна съездить в Лондон!
Миссис Гвинн осуждающе поджала губы.
- Я никогда не вмешивалась в ваши отношения с мистером Тейтом, когда вы считались вдовой, но сейчас... Лили, простите меня, но если вы будете встречаться с этим господином за спиной супруга, я вынуждена буду покинуть ваш дом!
Лили испуганно вскинула глаза на компаньонку. Она настолько привыкла к Эвис, настолько полюбила эту умную и преданную женщину, что не мыслила себе жизни без неё.
- Эвис! - в отчаянии воскликнула она,- я должна...
- Вы должны быть верны данной у алтаря клятве! - резко перебила её миссис Гвинн.- И если Господь решил возвратить вам потерянного супруга, значит, он дает вам ещё один шанс с ним ужиться. Попробуйте! Хотя бы для того, чтобы иметь чистую совесть!
"Вдовствующая маркиза" отзывы
Отзывы читателей о книге "Вдовствующая маркиза". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Вдовствующая маркиза" друзьям в соцсетях.