— Подожди в карете и позволь мне разобраться, — вмешался Лайл, прежде чем она успела объяснить, как правильно с точки зрения логики осуществляется мелкое воровство.
— Не глупи, — сказала она. — Я все могу уладить.
Лайл попробовал увести ее, но Оливия оттолкнула его и прошагала к мужчинам, державшим мальчишку.
— Отпустите его, — проговорила она. — Это была случайность.
Лайл чувствовал, что Оливия раздражена, он видел знаки, предупреждавшие об этом: красные пятна, разливавшиеся от шеи к щекам, и подчеркнутое слово «случайность», за которым читалось: «Вы болваны».
Поскольку он не мог заставить Оливию уйти самостоятельно, придется ему вынудить ее сделать это. Но Белдер заговорил первым.
— Вы не знаете, на что способны эти гнусные создания, мисс Карсингтон, — сказал он. — Они намеренно врезаются в людей, чтобы обчищать их карманы.
— Может быть, и так, но… — встрял Лайл.
— Но только не этот мальчик, — перебила Оливия. — Настоящий вор действовал бы настолько быстро и ловко, что вы бы вряд ли его заметили. Он не свалит вас на землю и не станет привлекать к себе внимания. Он не остановится, а мгновенно сбежит. Более того, обычно они работают в парах.
Оливия была абсолютно права, и любой здравомыслящий человек признает это.
Но Белдер был в ярости, ему надо было отплатить за обиду, и мальчишка был самой легкой мишенью. Он снисходительно улыбнулся Оливии и обернулся к случайным свидетелям.
— Кто-нибудь, приведите констебля! — крикнул он.
— Нет! — завопил мальчишка. — Я ничего не брал!
Он вырывался и отбивался, пытаясь освободиться. Лорд Белдер ударил его по голове.
— Вы хулиган! — закричала Оливия. Ее закрытый зонтик взлетел вверх и резко опустился прямо на плечо Белдера.
— Ой!
— Отпустите этого ребенка! — Она замахнулась зонтиком на мужчин, которые удерживали мальчика.
Белдер схватил ее за руку, чтобы помешать Оливии ударить его друзей.
— Не прикасайся к ней, — проговорил Лайл низким и напряженным голосом. — Никогда не прикасайся к ней.
Глава 3
Две минуты спустя
— О, мисс! — запричитала Бейли. — Они убьют друг друга.
Когда Лайл, схватив Белдера, отбросил его в сторону, Белдера это разъярило. Он толкнул Лайла, а Лайл толкнул его еще сильнее, и тот ударился об ограду. Белдер подскочил, сдернул перчатки, швырнул на землю шляпу и поднял кулаки. Лайл проделал то же самое.
«Не прикасайся к ней». Тихий, убийственный тон Лайла заставил Оливию вздрогнуть.
Как глупо! У нее заколотилось сердце в груди, чего раньше никогда не было, хотя мужчины постоянно дрались из-за нее, и она прекрасно понимала, что для Лайла в этой драке не было ничего особенного. Он действовал интуитивно, по природе своей являясь защитником. Воинственным к тому же.
Но Оливия давно уже не видела его дерущимся.
Она давно не видела никаких драк, напомнила себе она. Мужчины обычно встречаются на рассвете, вдали от посторонних глаз, поскольку дуэли запрещены.
Однако кулачных драк никто не запрещал. И все же между джентльменами они случаются крайне редко, к тому же средь бела дня и на самой оживленной улице Лондона.
Неудивительно, что Оливия была так взволнована.
— Они не убьют друг друга, — сказала она Бейли. — Все закончится тем, что они отделают друг друга кулаками, и это лучше, чем дуэль на пистолетах с двадцати шагов. Белдер так и рвется в бой, а Лайл будет рад услужить ему.
Взгляд на горничную подсказал Оливии, что Бейли тоже не осталась равнодушной к происходящему. Миниатюрная, хорошенькая брюнетка, Бейли была совсем не такой хрупкой, как казалась с виду. В противном случае она не смогла бы работать на Оливию.
— Ты никогда не видела, как Лайл дерется, — сказала Оливия. — Я знаю, эти светлые волосы и спокойные серые глаза делают его похожим на ангела, но он беспощадный борец. Однажды я видела, как он безжалостно расправился со здоровым, как бык, мальчишкой, который был вдвое больше его.
Это произошло в тот день, когда она отправилась в путешествие в Бристоль. Лайл не одобрил Ната Диггерби в качестве ее компаньона.
Вообще-то ей тоже не особенно нравился Диггерби. Хотя Оливия и притворилась, будто ей безразлично, но когда его место занял Лайл, почувствовала безмерное облегчение.
Оливия снова сосредоточила внимание на драке, ей так хотелось все увидеть. Она слышала ворчание и звуки ударов по различным частям тела, но весь обзор ей закрывала большая толпа мужчин. Делая ставки на исход боя, они криками подбадривали дерущихся.
Даже Оливия была не настолько глупа, чтобы пытаться пробиться внутрь круга. Леди не связываются с толпой жаждущих крови самцов. Леди выжидают на безопасном от драки расстоянии.
Вот если бы она могла взобраться на запятки кареты, ей было бы видно лучше, но этого тоже делать не следовало.
Она могла только ждать, прислушиваясь, обходясь тем, что ей мельком удалось увидеть, и надеясь, что Лайл выйдет из этой драки целым и невредимым. Он привык драться, уговаривала себе Оливия. В Египте его не раз пытались убить. Кроме того, Белдер почему-то ужасно ревновал к Лайлу, а тот унизил его на глазах у важных персон.
Казалось, что их стычка длится уже целую вечность, но прошло всего несколько минут. Послышался крик, потом все стихло. Стена мужчин начала расступаться, и Оливия увидела Белдера, лежащего на земле. К нему направилось несколько его приятелей.
Она двинулась вперед, используя локти и свой зонт, чтобы пробиться сквозь редеющую толпу.
— Пойдем, — сказала она, схватив Лайла за руку.
Тот с безучастным видом посмотрел на нее. Его волосы спутались и запачкались, губа кровоточила. Капли крови попали на шейный платок, который был изодран. Рукав сюртука разошелся по шву на плече.
— Пойдем! — повторила Оливия. — Он больше не может драться.
Лайл посмотрел на человека, лежащего на земле, потом опять повернулся к ней:
— Ты не собираешься утешать его?
— Нет.
Лайл вынул носовой платок, начал вытирать губу и поморщился от боли.
Оливия забрала у него платок и промокнула ему губу.
— Завтра у тебя будет первоклассный синяк под глазом, и несколько дней придется есть только мягкую пищу, — проговорила она.
— У тебя просто дар привлекать к себе идиотов, — сказал Лайл.
— Губа скоро распухнет, — ответила Оливия, перестав промокать кровь. — Если хоть немного повезет, ты не сможешь разговаривать. — Она покачала головой, повернулась и пошла к своей карете.
— Тебе не следует поощрять своих воздыхателей, если они тебе не нужны, — сказал Лайл, отправившись следом за ней.
— Мне не приходится их поощрять, — откликнулась Оливия. — Женщины из рода Делюси привлекают мужчин. А мужчины по большей части — идиоты. К тебе это тоже относится. Ты искал повод для драки так же, как и он.
— Возможно, и так, — согласился Лайл. — Не помню, когда я в последний раз был так доволен, задав кому-то трепку.
Он предложил ей свою ушибленную и грязную руку, чтобы помочь удержать равновесие на узкой ступеньке экипажа. Оливия посмотрела на его руку и вопросительно подняла бровь.
— Брезгуешь? — спросил Перегрин.
— Да нет, — ответила она. — Я подумала о том, что позже рука будет болеть.
— Это стоило того, — сказал Лайл.
Оливия оперлась о его руку, поднялась в карету и уселась на свое место. Бейли последовала за ней и заняла место напротив.
— Не уверена, что удовольствие побить Белдера стоит такой жертвы, — заговорила Оливия.
— Я привык к синякам под глазами и разбитым подбородкам, — сказал Лайл.
— Я не то имела в виду, — объяснила Оливия. — Твои родители не обрадуются, когда услышат об этом.
Лайл пожал плечами.
— Давай лучше я отвезу тебя домой, — предложила Оливия.
— Тебе не по пути, — покачал головой Лайл. — Николс будет здесь через минуту, как только отыщет мою шляпу.
Стройная фигура камердинера уже спешила к ним, обмахивая шляпу Лайла носовым платком.
Бейли бросила внимательный взгляд на привлекательного слугу Лайла и пренебрежительно фыркнула:
— Нам лучше поехать прямо домой, мисс.
— Она права, — поддержал Лайл. — Скоро весь Лондон узнает, как ты ударила Белдера зонтиком. Тебе надо оказаться дома раньше, чем это станет известно, чтобы успеть сочинить подходящую для себя историю.
Не важно, какую версию случившегося Оливия представит своим родителям. Они начинали уставать от скандалов. Бабушке и дедушке Харгейт тоже будет что сказать ей, и это будут не самые приятные для нее минуты. Они считали, что ей давно следовало выйти замуж. Они были уверены, что ей нужны муж и дети, чтобы остепениться. Своих детей они благополучно пристроили. Но все их отпрыски были мужского пола и ничуть не походили на Оливию. Ни один не был похож на нее — за исключением ужасных Делюси, беспокойных и не заслуживающих доверия созданий.
Если Оливия выйдет замуж, ее жизнь сузится до положения замужней женщины и матери и свою жизнь она проведет, медленно задыхаясь от забот. Разумеется, у нее никогда не будет великих приключений, о которых она всегда мечтала.
Не то чтобы она считала возможными приключения в светском обществе, ограниченном невероятно строгими правилами.
Но пока она не стала ничьей женой и пока жива прабабушка, чтобы заступиться за нее перед остальными, у Оливии по крайней мере имеется хоть какая-то степень свободы.
Она не сдастся, пока у нее совершенно не останется другого выбора.
— Приезжай к нам на ужин, — пригласила Оливия Лайла. — Тогда мы сможем поговорить.
— Думаю, сперва мне нужно умыться, — ответил он.
Лайл ухмыльнулся, став на мгновение похожим на неопрятного школьника и напомнив ей того мальчишку, который отлупил Ната Диггерби и сыграл роль ее верного спутника по дороге в Бристоль.
"Вчерашний скандал" отзывы
Отзывы читателей о книге "Вчерашний скандал". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Вчерашний скандал" друзьям в соцсетях.