Если бы только…
Мелани не считала себя специалистом, но сигналы, которые исходили от Кларка, его внимание и заботливость, свидетельствовали о том, что им движет не только похоть. И это опять же было бы неплохо. Если бы не существовало Мелани Уитлоу, которой нужен короткий роман, а не любовь на всю жизнь.
Нельзя сказать, чтобы она отрицала это чувство. Она хотела влюбиться, создать семью… но много позже, несмотря на свой возраст. Мелани рассчитывала прожить долгую жизнь, познать успех, иметь любовников и только потом думать о том, чтобы остепениться.
Она выключила лампу у кровати и свернулась калачиком под простыней, обнаженная, в обнимку со своей пробудившейся чувственностью. Не стоит опасаться осложнений. Рискованно это или нет, но она определенно поступила правильно, воспользовавшись шансом, предоставленным ей Кларком Лестером. Он непревзойденный наставник. Завтра она пройдет все испытания, какие он приготовит для нее… а возможно, и сама преподаст ему урок.
— Можешь ты хотя бы сказать, что ей нужно? Короткая интрижка? Любовник? Муж?
Кларк поморщился. Бекки терялась в догадках с той самой минуты, когда он позвонил спозаранок и попросил о небольшой личной услуге. Вообще-то он хотел обратиться с этой просьбой к ее новоиспеченному мужу, Джеду, но у того был ранний завтрак с импресарио, и он мог освободиться не раньше чем через час.
Кларк уже вызвал механика на Слоу-стрит, чтобы тот открыл машину Мелани, и теперь хотел забрать ее со стоянки как можно быстрее. Однако, поняв, что Бекки остается его единственной надеждой, немного изменил планы. Он нисколько не сомневался, что подвергнется допросу с пристрастием, поэтому мысленно расширил временные рамки всего предприятия.
Не то чтобы ему хотелось что-то рассказывать Бекки, но он предпочел не затевать безнадежную битву. Она была женщиной с неуемным любопытством, особенно по части того, что ее совсем не касалось.
— Муж? Если бы она хотела этого, то не крутилась бы вокруг меня, тебе не кажется?
— Что? Ты не можешь быть мужем? Ты страдаешь каким-нибудь недугом? Ты никогда не рассказывал мне об этом!
Кларк закашлялся и переменил позу на сиденье вместительного серебристого «мерседеса» Бекки.
Бекки была замечательной — интеллигентной, очаровательной, и Кларк легко мог понять Джеда, который влюбился в нее быстро и безоглядно. Но у нее начисто отсутствовали представления о праве человека на личные тайны.
— Не могу? Вернее было бы сказать — не хочу. Кроме того, я уверен: она и не ставит перед собой такой задачи.
Выехав на скоростное шоссе, Бекки переключила скорость и бросила машину в головокружительный полет.
— Она одинока, никогда не была замужем, и ей уже около тридцати. Мобилизуй свои профессиональные способности, психоаналитик! — Бекки посмотрела на него поверх солнечных очков, не забывая одновременно следить за дорогой, которая в это воскресное утро была пустынной. — По-моему, это ее преодоление ступора, о необходимости чего рассказывал мне Джед, — всего лишь предлог.
— Бекки, она вовсе не твоя типичная «тридцатилетняя, одинокая, поэтому будь начеку, Кларк».
— И ты это знаешь после единственного свидания?
— Это было длинное свидание.
— «Обалденно длинное свидание», — процитировала Бекки его собственные слова. Они не так давно знали друг друга, но Бекки была хорошим психологом и проницательной женщиной, которая раскусила его с первой же встречи, когда попросила разрешения в течение недели посещать занятия. Ей нужен был материал для дипломной работы. Разумеется, Бекки знала, как проходят сеансы на Слоу-стрит, следовательно, догадывалась, что в это время общение Кларка с Мелани могло быть исключительно профессиональным. Только неделю назад он рискнул ступить на ее личную территорию, пригласив на обед, и получил отказ, который затем был смягчен подарком с двусмысленной надписью. — И поскольку она провела у тебя ночь, вполне естественно было заподозрить, что это не простая случайность.
Кларк совсем не хотел делиться с Бекки информацией о том, что провел с Мелани ночь. Но не нужно было быть гениальным сыщиком, чтобы прийти к такому заключению самой. Заехав за ним, Бекки заметила в прихожей лежащую на тумбочке женскую сумку, а кроме того, сделала выводы из телефонной просьбы Кларка стучать в дверь потише.
— Она большую часть своей жизни посвятила воспитанию брата, — объяснил он Бекки. — И еще никогда не была полностью предоставлена самой себе, и теперь ей не терпится насладиться свободой. Так что делай выводы. А я свой сделал: нет, я не боюсь каких-либо требований с ее стороны.
Бекки кивнула.
— Продано. Но чего хочешь ты?
— Я хочу забрать ее машину со стоянки и вернуться до полудня.
— Весьма ограниченный взгляд на вещи, ты не думаешь?
— Я вообще стараюсь не думать, Бекки. Вот в чем дело.
Бекки надула губы, но промолчала. Джед женился не только на красивой женщине, но и на сообразительной. Она знала, когда закончить разговор. Впрочем, нужно было обладать потрясающей сообразительностью, чтобы заполучить себе в мужья Джеда — убежденного холостяка, бонвивана, всецело преданного театру, — и заставить его, вопреки прежним принципам, искать удачи на скользкой дорожке кинематографа.
Да, эта женщина сделана из крепкого материала. Она может постоять за себя. Несмотря на молодость, Бекки блестяще защитила диплом и получила заманчивое предложение в ассоциации психоаналитиков. И в Джеде она сразу рассмотрела задатки будущей кинозвезды. Сейчас у него полным ходом шли переговоры с двумя студиями.
Кларк старался не думать о том, что Мелани не так уж сильно отличается от Бекки. Конечно, она не такая нахальная и самоуверенная, но обладает не меньшей внутренней силой, не меньшим чувством собственного достоинства. Они были совсем не похожи, но обе знали, чего хотят от жизни, и не боялись делать все необходимое для достижения цели. В чем выгодно отличались от него… в особенности после того случая в суде.
Кларк тряхнул головой и наклонился вперед, чтобы убавить звук приемника и остановить тоскливое течение своих мыслей. Прирожденная способность строить свои суждения как на очевидном, так и на не столь очевидном, неумолимо и настойчиво всякий раз заводила его туда, куда не следовало.
И это касалось не только его работы, но и ситуации с Мелани. Он пообещал ей, что их роман будет временным. Никаких обязательств. Никаких ожиданий, кроме чувственных. Он не мог нарушить своего слова.
Они подъехали к стоянке, где кроме одинокой фигуры механика, давно закончившего работу и скучающего у серого «форда» Мелани, никого не было. Бекки остановила машину и, повернувшись, достала с заднего сиденья запечатанный пакет из коричневой бумаги.
— Это просил передать тебе Джед, — сказала она.
Кларк, уже вышедший из машины, быстро схватил пакет. Наверное, в нем материалы, которые он просил Джеда подобрать в бриджтаунской театральной библиотеке. Кларк решил, что ознакомится с его содержимым позже. Теперь же он мечтал лишь о том, чтобы Бекки поскорее уехала и перестала выпытывать его любовные тайны.
Он вполне в состоянии разобраться самостоятельно. Кроме того, уравнение не содержит так уж много неизвестных. Мелани хочет узнать все о сексе и эротике, а он хочет поделиться с ней своими знаниями. Все просто. Конец истории.
Бекки, по-видимому, была другого мнения.
— Кларк, я достаточно долго занимаюсь наблюдениями, для того чтобы научиться читать по мужским лицам. Даже по твоему, когда ты забываешь о том, что я смотрю на тебя. Она действительно тебе нравится, эта маленькая актриса.
Кларк сунул пакет под мышку и натянуто улыбнулся. Он решил ничего не отвечать Бекки. Он славился своей сдержанностью, и Бекки не найдет в его молчании ничего странного. Но Кларк уже не знал, устраивают ли его старые привычки. У него больше не осталось иллюзий. Его хваленый самоконтроль и неуклонное стремление к совершенству только возвели высокие стены, за которыми он чувствовал себя словно в ловушке и которые уже начинали рушиться.
— Да, Бекки, она действительно мне нравится. Она самая сексуальная, самая непосредственная женщина из всех, кого я встречал. Вопрос в том, какое это имеет значение.
Кларк видел, что даже малая толика, которую он ей открыл, лишила Бекки дара речи. Он усмехнулся, захлопнул дверцу и направился к нетерпеливо переминающемуся с ноги на ногу механику. По пути он обернулся и крикнул через плечо заводившей мотор Бекки:
— Спасибо за то, что подвезла, Бекки!
Открыв окно, она что-то прокричала в ответ, но Кларк не расслышал. Перед ним встал во весь рост важный вопрос, и на этот вопрос мог ответить только он сам. Кларк собирался сделать это в самое ближайшее время.
9
Когда Мелани проснулась, ее не очень удивило то, что квартира пуста. Она даже обрадовалась обступившей ее тишине. Маленькая комната, умиротворяющий свет позднего утра были именно тем, что требовалось после столь бурной ночи.
Далеко за полночь она все еще боролась с мыслью о том, что Кларк находится всего в нескольких футах от нее… Мелани надеялась, что и он думает о ней, оживляет в памяти их короткое, но незабываемое сексуальное приключение. Свернувшись под простыней, хранящей запах Кларка, она все еще чувствовала тепло его поцелуев на своем теле и жалела, что они не занялись любовью во второй раз — медленно, с чувством, чтобы насладиться каждым ощущением, каждым оттенком.
Она то засыпала, то просыпалась, но эротическое содержание ее снов оставалось неизменным. Иногда пробуждения были плавными — Мелани просто переходила от снов к грезам наяву. Иногда она подскакивала как на пружинах. У нее не было сил ни противиться своему воображению, ни просто проскользнуть в комнату Кларка. Поэтому она словно плыла, безвольная, по темной реке воспоминаний, воскрешая каждую деталь.
"Ванильное мороженое" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ванильное мороженое". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ванильное мороженое" друзьям в соцсетях.