Остин трепна. Дарси вероятно бе бясна. Трябваше да я убеди, че не се е случило нищо фатално. Все още можеше да загуби от Роберто на финала.
Придружи Гарет до долу и му помогна да натовари багажа си в лимузината. Ото вече бе вътре, мърморейки под носа си. Лимузината потегли и Остин се отправи директно към покрива и къщата до басейна. Почука, но не получи отговор. Опита да отвори вратата, не беше заключена и влезе вътре.
— Дарси? Тук ли си? — Всекидневната бе празна, спалнята също. Отиде към кухнята и напълни една чаша с вода и лед. Отправи се към къта за сядане и остави чашата на масичката за кафе. Върху нея имаше още три празни чаши и почти празна бутилка. Вдигна шишето и подуши съдържанието му. Уауу. Погледна към съборения на пода люлеещ се стол. Значи, след като го бе отхвърлила, Дарси се бе напила. Той бавно се усмихна.
Входната врата се отвори и Остин се обърна.
Дарси го зяпна учудена.
— Здравей, съкровище. — Той повдигна бутилката с ръка. — Искаш ли отново да се напиеш?
Погледът й се стрелна към бутилката.
— Снощи ми бе достатъчно.
— Странно. — Остин върна бутилката на масата. — На мен не.
Тя трепна, след което затвори тихо вратата.
Той седна на плетеното канапе и я попита:
— Получи ли се?
— Кое дали се е получило? — приближи се тя предпазливо.
— Да се напиеш така, че да забравиш, че ме обичаш?
Очите й излъчваха болка, докато сядаше на края на канапето.
— Нищо не може да ме накара да забравя това. — Изражението й стана остро. — Също така си спомням, че се съгласи да се самоелиминираш от шоуто.
— Не можах да го направя. Не и без да съм говорил с теб.
— В такъв случай да ми беше изпратил телеграма. — В очите й проблесна гняв. — Да не се опитваш да ме уволнят? Това ще се случи, ако спечелиш.
— Не искам да спечеля. Утре вечер ще бъда противен и груб.
— Няма да снимаме през следващите два дни. Вторият епизод на шоуто ще се излъчи утре вечер. Няма да ме видиш преди петък. Тогава ще са финалните снимки. И се постарай да загубиш.
— Довери ми се, ще загубя.
— Да ти се доверя? Не ме разсмивай, Адам.
— Никога не съм те лъгал за чувствата си.
Очите й се присвиха:
— Как го направи? Как премести канапето само с една ръка.
Остин се фокусира върху преобърнатия люлеещ се стол. Столът се издигна бавно във въздуха, след което се приземи в изправено положение.
Дарси зяпна стола, след това мъжа до себе си, но отново се върна към стола:
— Как?
— Телекинеза.
— Мили боже, колко си силен?
Той сви рамене:
— Чувствам се дяволски безпомощен, когато ти си замесена. Искам да прекарам остатъка от живота си с теб, а ти ме отблъскваш сякаш това не означава нищо.
— Мислиш ли, че на мен ми е лесно? — Тя потърка челото си. — Имам чудовищно главоболие.
— Изглежда, че имаш две възможности: Можеш да се омъжиш за мен или да прекараш остатъка от вечността в пиянски унес.
Дарси го изгледа свирепо, докато масажираше слепоочията си:
— О, благодаря. Това е най-прекрасното предложение, на което едно момиче може да се надява.
Той се премести в края на канапето до нея.
— Позволи на мен. — Притисна пръстите си към главата й, масажирайки слепоочията й с леки, кръгообразни движения.
— Не трябва да ме докосваш — каза тя и затвори очите си.
— Защо не?
— Защото съпротивата ми отслабва.
— Хубаво.
Той премести ръцете си към врата й и продължи с масажа.
— Скъпа, ти мразиш студа. Спри да се бориш с това и се стопли с мен.
Тя простена в отговор, докато очите й бяха все още затворени.
— Остин, искам да си щастлив. Как би могъл да бъдеш щастлив с мен?
— Обичам те, разбира се, че ще бъда щастлив с теб.
Той се фокусира върху чашата си с вода. Тя се плъзна по масата, докато той я достигна. Извади кубче лед и го прокара надолу по шията на Дарси.
Очите й бързо се отвориха и тя настръхна:
— Това е толкова студено.
— Да, но аз съм тук, за да те топля. — Той се притисна към врата й, облизвайки студената следа от вода, която ледът беше оставил.
— Осъзнаваш ли какво правиш? — потръпна тя.
— Съблазнявам те? — Остин плъзна кубчето лед по ключицата й, а след това надолу между гърдите й и кожата й настръхна.
— Не мога да напусна света на вампирите. Заклещена съм тук. Ще бъдеш принуден да го споделиш с мен.
— Знам. — С кубчето лед той нарисува две кръгчета върху тениската й, очертавайки гърдите й. — Имам само един въпрос към теб.
— Какъв? — потрепери тя отново.
Остин потърка леда в зърната й, намокряйки тениската и сутиена й.
— Ще ме обичаш ли все още, когато съм стар и посивял? Или плешив?
— Разбира се.
— Значи е решено — каза той и хвърли кубчето лед на масата.
— Когато го казваш, звучи толкова лесно. — Дарси отново потрепери. — Засрами се. Знаеш колко мразя студа.
— Но обичаш, когато те стоплям. — Той издърпа тениската над главата й и се пресегна зад нея, за да разкопчае сутиена й.
— Господи, помогни ми, обичам те! — Тя обви ръцете си около врата му.
Да! Тръпка от победата премина през него, докато я буташе назад върху канапето. Обичаше го. Искаше го. Целуна гърдите й, след това разкопча дънките й и ги издърпа надолу по краката й. Но те заседнаха върху маратонките й, така че той ги дръпна едновременно с обувките. Тя се излегна върху покритите с цветя възглавнички, облечена само с червеното си дантелено бельо.
— Изглеждаш невероятно! — Той се настани до нея на канапето.
— Благодаря — отговори тя и се пресегна към него.
— Само минутка. — Извади още едно кубче лед от чашата си и огледа бикините й. — Хмм.
— Да не си посмял — извика тя и очите й се разшириха.
— Но обещах, че ще те стопля.
Тя скочи от дивана, но той я хвана за кръста и пусна парче лед в бикините й.
— Аах! — извика Дарси и се размърда в бельото си.
— Уоу. — Остин се изправи ухилен. — Никога не съм виждал дама да подмокря бельото си толкова бързо.
— Ти си негодник! — Тя постави ръце на кръста си и го изгледа. — Имаме сериозен проблем.
— Какъв?
Очите й заблестяха дяволито:
— Аз съм напълно гола, но ти все още си с костюм и вратовръзка.
— Оу. Няма проблем. — Той започна да се съблича, но тя го спря.
— Мисля, че това ми харесва. — Тя го обиколи бавно, плъзна длан по гърдите му, след това я прокара по ръката му и завърши с гърба му. — Чувствам се… дива и необуздана.
Той си пое рязко дъх, когато гърдите й се отъркаха в ръката му. Слабините му се стегнаха болезнено.
— Трябва да призная, че харесвам това, което виждам.
— Аз също. — Тя повдигна края на вратовръзката му и прокара ръба й по врата си и надолу между гърдите си. Той сграбчи бедрата й и я притисна към ерекцията си.
— Готова ли си да бъдеш сгорещена.
— Това горещо желязо ли е или просто се радваш да ме видиш. — Дарси се отдалечи от него и дръпна вратовръзката, повеждайки го като куче на каишка. — Ела.
И той я последва. При това с удоволствие. По дяволите, искаше му се да вие. В крайна сметка, жената, която обичаше, го водеше към спалнята. А като допълнителен бонус наблюдаваше полюшването на бедрата й.
Дарси спря, когато достигна леглото. Бавно се обърна към него:
— Нека те съблека. — Но той вече бе свалил сакото и обувките си. Очите й се разшириха от изненада. — Със сигурност бързаш.
— Скъпа, на път съм да експлодирам.
— Наистина? — Тя уви крака си около таза му и потърка вътрешната страна на бедрото си в панталона му. — Страдаш ли?
— Заядливка — промърмори той, разхлаби вратовръзката си и я издърпа през главата си.
Тя започна да разкопчава ризата му с дразнещо бавно спокойствие. С ръмжене той разкопча колана си, след това панталоните си, свали ги и ги изрита настрани. Бельото му ги последва, докато тя все още разкопчаваше ризата му.
— Достатъчно. — Дръпна ризата и потника си едновременно, след което погледна към вратата и тя се затвори.
— Уау! — въздъхна Дарси.
Със силата на ума си той свали покривката на леглото, разкривайки чистите бели чаршафи и възглавници.
— Качвай се, скъпа.
Тя изсумтя:
— Готин номер, но за да ме впечатлиш наистина, трябва да можеш да оправяш леглото.
Остин я хвана през кръста и я бутна върху матрака.
— И прането. Да не говорим за мръсните чинии.
"Вампирите и градът" отзывы
Отзывы читателей о книге "Вампирите и градът". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Вампирите и градът" друзьям в соцсетях.