— Ты хочешь сказать, что никогда не совершал безрассудных поступков? А зачем тогда ты послал за мной Глэдис, когда я ходила с Джорджем в магазин? — кричала Линни.

— Ты не имела никакого права ходить туда с ним вдвоем! Только ты глупа настолько, что веришь разным проходимцам — вроде Джорджа или этого проклятого Гарсии!

— Я глупа? — переспросила она. — Значит, я, по-твоему, глупа?

— И это главный твой недостаток!

Линни злобно сверкнула глазами, схватила водолазку и джинсы и ринулась в ванную. На этот раз Уэс не стал ее догонять.

Линни была просто вне себя от ярости. «Конечно, я не должна была отдавать за старика деньги, но какое право имеет Уэс меня так оскорблять? Другой бы радовался, что у него такая отзывчивая жена!»

Одевшись, она выскочила из ванной, схватила куртку и бросилась к двери.

— Куда тебя черти несут? — крикнул Уэс.

— Подальше от тебя! — Линни грохнула дверью, выбежала из дома и, сев в машину, поехала куда глаза глядят.

Так она бесцельно ездила около часу. Солнце уже скрылось за горизонтом, и на темных дорогах не было почти ни одной машины.

Линни в тысячный раз перебирала в голове то, что ей сказал Уэс. Он назвал ее глупой. Да, она опозорилась с мистером Гарсией, но Уэс не имеет никакого права говорить, что она всегда должна с ним советоваться. Она взрослый человек и сама будет принимать решения!

Ее взгляд неожиданно упал на датчик газа, и она увидела, что в автомобиле почти совсем не осталось топлива. Пришлось заехать на заправочную станцию. Но куда ехать дальше, Линни не знала.

Домой она решила ни за что не возвращаться. Ей не хотелось видеть Уэса. И к Глэдис или Майре в таком настроении тоже идти не стоило. «Мне нужно побыть одной, нужно собраться с мыслями», — подумала Линни.

И она поехала на работу. Ночной сторож посмотрел на нее с крайним удивлением.

— Я тут одну вещь забыла, — объяснила Линни и пошла по темному пустому коридору в офис юридической фирмы. Она на ощупь вставила в замочную скважину ключ и, повернув его, вошла. Не включая света, она тотчас упала на кожаный диван и заплакала: «Неужели теперь все пропало? Неужели Уэс теперь опять станет чужим и холодным? Неужели он потребует, чтобы я ушла с работы?» Ах как Линни хотелось бы повернуть время вспять, чтобы не было никакой ссоры и они сейчас спали с Уэсом в обнимку!


Уэс вновь и вновь пытался убедить себя в том, что он был прав, а Линни нет, и придумывал все новые и новые доводы. «Вот сейчас она вернется, и я ей скажу все, что думаю!» — бурчал он.

Но Линни не возвращалась. Уэс выглянул в окно. Нет, машины у дома не было. Он уже начал волноваться. Прошел еще час, и он решил позвонить Глэдис.

— Это Уэс Смит. Линни случайно не у вас? — спросил он, стараясь скрыть свое беспокойство. Но это у него не слишком получилось.

— Нет. А что-то случилось?

— Нет, нет, ничего. Она, должно быть, у Майры, — поспешил ответить Уэс и повесил трубку.

Но и у Майры Линни не было. Он позвонил еще нескольким ее школьным подругам, но она не заходила и к ним. «Неужели она у Джорджа? Да нет же, конечно же нет, — думал Уэс, то садясь на диван, то вставая. — Но как она могла так исчезнуть? Она же знала, что я буду волноваться! Конечно, я наговорил ей много неприятного, но…»

И чем больше Уэс думал, тем сильнее ощущал свою вину перед женой, вспомнил каждый случай, когда он приходил с работы и даже не удосуживался с ней поговорить, спросить, как прошел у нее день…


Линни уже почти уснула, как вдруг открылась дверь и загорелся яркий свет. Это был Уэс.

— Я повсюду искал тебя, Линни. Линни щурилась от яркого света. Судя по голосу, Уэс уже перестал на нее сердиться.

— Как ты сюда доехал?

— На такси.

— А-а… — Линни приподнялась на диване, Уэс подошел к ней и сел рядом.

— Почти час ночи, — сказал он.

— Я, кажется, задремала, — устало пробормотала Линни. Неужели он правда, больше на нее не злится?

— Линни… — Уэс взял ее за руку. — Прости меня. Я совершил массу ошибок, но я постараюсь стать хорошим мужем. Мы будем все время вместе, я обещаю тебе. И я никому, и ничему — даже работе — не позволю помешать нашему счастью, — говорил ласково он.

Линни смотрела на него, хлопая ресницами. Неужели это не сон, неужели то, что он говорит, правда?

— Но те деньги…

— Ты совершила ошибку. Но все имеют право ошибаться, — улыбнулся он ей. — Я тоже наделал немало глупостей в своей жизни.

Он сжал ее ладони с такой силой, что стало даже чуточку больно, но Линни не возражала.

— Уэс, — пробормотала она.

— Да, милая?

— То, что ты мне сейчас сказал, действительно правда?

— Да, Линни.

— …ты самый лучший на свете, Уэс.

— Ты тоже. И все у нас с тобой будет хорошо. А теперь, идем домой.

Линни была тронута до глубины души.

— Да, идем, — прошептала она.

Их глаза встретились. Они смотрели друг на друга и молчали. Медленно, словно совершая таинство, Уэс робко коснулся губ Линни. Она прижалась к нему как можно крепче, и уже ничто не могло помешать их любви.