Оливер поджал губы. Немного помолчав, проговорил:
– Я не могу сказать, действительно ли гроссбух существует, однако же… – Он понизил голос до шепота. – Думаю, что все эти слухи – чистейшая правда. Даже если никакого гроссбуха на самом деле не существует.
София кивнула и воскликнула:
– Ах, как интригующе! – Она коснулась толстого шелкового шнура, удерживавшего тяжелый кошель у нее на запястье, и тут же добавила: – И все же я уверена, что комменда не нарушает законов.
– Совершенно верно, – поспешно согласился Оливер. – У меня у самого есть несколько хороших знакомых из комменды.
– Неужели?! – София распахнула глаза. – Но как же так, мастер Оливер?! Ведь люди покидают этого Козимо, как тонущий корабль!
Торговец в растерянности заморгал:
– Миледи, это правда?
– О, чистейшая, – со вздохом кивнула гостья. – Все те, с кем я говорила… Они очень нервничают. И мне не хотелось бы остаться единственной в этом финансовом водовороте.
– Водовороте?! – Оливер побледнел.
– Увы… – София снова вздохнула. – Ваши правила торговли еще сложнее, чем во Франции. К тому же я… Ах, не могу же я позволить себе рассердить вашего короля!
– КОРОЛЯ?!
София утвердительно кивнула.
– Да-да, конечно. Что ж, спасибо вам за беседу. – Она поднялась, расправляя юбки из яркого шелка. – Поверьте, мастер Оливер, было большим удовольствием встретиться с вами. Надеюсь – не в последний раз.
Торговец неуклюже поклонился.
– Клянусь Богом, я тоже надеюсь на это, миледи.
Оставив Оливера, София с Киром вышли на улицу. Немного помолчав, она пробормотала:
– Думаю, нам нужно к Козимо.
Кир спорить не стал, а София продолжала:
– Но мне ужасно неловко… И даже стыдно, пожалуй. Ведь эти торговцы думают, будто что-то получат, хотя на самом деле… Ох, как неловко.
– Если ты прекратишь предлагать такие чудеса, как верблюжий навоз, то, возможно, будет лучше, – заметил Кир. Он взял свою спутницу под руку и помог ей обойти стайку кур, рывшихся в соломе.
Она кивнула.
– Да, наверное. Но все-таки мы должны сделать так, чтобы этот бедняга получил свою корицу.
– А она у тебя есть?
– Конечно, нет.
– И у меня тоже нет.
– Значит, мы не должны давать обещания, которые не сдержим.
– А я ничего им и не обещаю, – заявил Кир.
София нахмурилась.
– Надо постараться сделать так, чтобы люди, заключившие с нами сделки, получили хотя бы некоторую компенсацию.
– Знаешь, милая, уж лучше я сам буду вести переговоры о сделках. А твоя задача – очаровывать людей, но при этом не ставить условия, которые меня погубят.
– Погубят тебя?! – изумилась София.
Кир утвердительно кивнул.
– Вот именно. Ко мне уже подходили торговцы, которые, поговорив с тобой, считают леди Мистраль самой великодушной женщиной во всех семи морях.
София весело рассмеялась.
– Я давала свои обещания лишь с учетом того, что нашла в твоих книгах, сэр Киран. Или, может быть… – Она внезапно остановилась и внимательно посмотрела на своего спутника. – Скажи, а эта «Мистраль»… она реальна?
– Да, реальна.
– И у тебя есть судовая компания?
– Да, у меня есть судовая компания.
– Настоящая судовая компания?
– Самая настоящая. – Кир рассмеялся.
– И она называется «Мистраль»?
– Совершенно верно.
– Но, Кир, как же… Даже не верится. Я-то думала, что компания «Мистраль» просто вымысел.
– Нет, не вымысел, София. Поверь, суда реальны. Я не лгу тебе.
– Никогда?
– Тебе – никогда.
– И все же… Кир, ведь ты обманывал и лгал другим людям, вселял ложные надежды…
Он с улыбкой кивнул.
– Совершенно верно.
– И у тебя действительно есть суда? – София все еще не могла в это поверить.
Он молча вытянул руку и указал куда-то вниз, в сторону залива. Там, у подножия холма, стояли в гавани огромные торговые суда.
– Который? – спросила она.
– Зеленые паруса.
София присмотрелась. На некоторых судах имелись весла, видневшиеся у бортов, но на корабле Кира весел не было, и этот корабль, парусный и быстроходный, наверное, мог бы обогнать любое судно из тех, что стояли в гавани. И даже выглядел он необычно со своими изумрудно-зелеными парусами.
– Кир, какие поразительные паруса…
– Дорогие, – обронил он.
– Выходит, «Мистраль» все-таки реальна, – пробормотала София. И тут же – словно для того, чтобы окончательно поверить в это, – громко повторила: – «Мистраль» действительно реальна!
– Реальна, милая, реальна…
Люди начали оборачиваться, чтобы взглянуть на них, и Кир, взяв свою спутницу за локоть, отвел ее к обочине дороги.
– Поскольку все в городе уже знают про «Мистраль»… Не могла бы ты не так громко изумляться?
София снова повернулась к гавани, чтобы взглянуть на судно.
– Но почему «Мистраль»? – спросила она. – Откуда такое название?
– Мистраль – это южный ветер, – пояснил Кир; а София все еще улыбалась, глядя на корабль, как на собственного ребенка, которым ужасно гордилась. – Этот ветер бывает на юге Франции и в Италии. Он изменяет погоду в Африке и порождает морские штормы. Уничтожает урожаи, заставляет детей упрямиться, а женщин – плакать. Зато потом, когда шторм стихает, воздух становится чистейшим и сладостным, так что хочется пить его чистоту. И тогда человеку кажется, что он может видеть абсолютно все, даже заглядывать в вечность, если захочется.
Спешившие по своим делам горожане то и дело наталкивались на них, и отовсюду доносились громкие голоса и лай собак, но София с Киром ничего этого не замечали.
– Но чего же ты хотел? – тихо спросила она. – Чего ты хотел, когда затевал… все это?
Очень долго он хотел ее, а на втором месте была месть. Но сейчас…
Сейчас он хотел только одного – забыть обо всем на свете – и снова уложить Софию в постель. Но все-таки он сказал о другом:
– Я хотел вернуться в Англию и уничтожить людей, пытавшихся меня убить. – Про остальное он не сказал. Но в глубинах своего отчаяния, все эти последние пять лет, наполненные болью, яростью и мрачными планами возмездия, Кир всегда сознавал: главное для него – София, только она!
Он согревался воспоминаниями о ней. Он пылал от желания. Умирал от потребности прийти к ней и взять ее – хотя и был уверен, что этого никогда не произойдет. Но вот теперь они вместе. Потому что София сама пришла к нему. Пришла так же, как когда-то он приходил к ней. Нет, не совсем так – немного по-другому. Но в остальном…
– Значит, именно это ты собираешься делать? – прошептала она. – Собираешься мстить?
– Нет, мы с тобой вместе будем мстить.
– Но если так… Боже, спаси наши души.
– Пусть Бог спасет их души, – процедил Кир сквозь зубы.
Глава 39
Послание от Драгуса прибыло после захода солнца. И он, требовавший немедленной встречи, сразу же повел Кира в свои покои.
– Садись, – буркнул Драгус. И тотчас же, став напротив усевшегося гостя, спросил: – Ты что, не принес мне гроссбух.
– Нет, не принес, – ответил Кир с невозмутимым видом.
– Но я же хорошо заплатил тебе за то, чтобы ты добыл гроссбух. Почему же…
– Ты всего лишь пообещал хорошо заплатить, – перебил Кир. – Но не заплатил ни пенни.
Тут Драгус наконец-то уселся у стола и сложил руки на животе.
– Очень хорошо… – проговорил он как бы в задумчивости. – Но ты собираешься добыть мне гроссбух?
– Возможно, – отозвался Кир.
И воцарилась мертвая тишина. Причем и гость, и хозяин замерли; казалось, в комнате шевелилось только пламя свечи. Наконец Драгус улыбнулся и кивнул:
– Да, понятно. А я-то считал тебя простаком…
– Неужели? – усмехнулся Кир; он не сводил глаз с дюжих стражников, стоявших за спиной Драгуса, и особенно его беспокоил тот, огромный и непоколебимый, судя по всему, совершенно не способный отступать.
– У меня есть решение, – внезапно объявил Драгус.
– Я не знал, что у нас проблема, – заметил Кир.
– Да, у нас проблема. Но для начала… Расскажи о своей леди Мистраль.
– Зачем? – Кир отвел глаза от стражей.
– Потому что я наводил о ней справки. И потому что ты появился с ней у Даммерси.
– Богатая вдова. – Кир пожал плечами. – Недавно в Англии и ищет людей с деньгами.
– Очень вовремя! – воскликнул Драгус.
– Почему?
– Почему меня интересует вдова Мистраля? Ну, Кир, ведь всех разбирает любопытство… Очень хорошенькая и богатая торговая принцесса, верно? Только знаешь… – Драгус улыбнулся. – Я не верю, что она та, за которую ты ее выдаешь.
– Не веришь?
Драгус покачал головой.
– Нет, не верю. Но все же она весьма полезна. Именно того сорта женщина, которых обычно вынюхивает Козимо.
Кир промолчал, а Драгус, как бы размышляя вслух, продолжал:
– Не думал, что ты знаешь что-то о грузах. Очевидно, я тебя недооценил. А Козимо всегда заявлял, что лучше тебя у него не было помощника. Но мы ведь тогда смеялись, слушая его. А теперь… Теперь наши с тобой интересы совпадают, ясно?
– Не очень-то приятная мысль, – пробормотал Кир.
Драгус рассмеялся.
– Ничего не поделаешь – такова жизнь!
– Неужели? – Кир ответил леденящей улыбкой. – Странно, но я такого не помню. Похоже, пожар выжег воспоминания из моего разума.
– Ах да, пожар… – Драгус усмехнулся. – Что ж, очень жаль, что в том пожаре погиб некий ирландец Де Грей, любимец Козимо, но ведь мы-то сейчас говорим о другом, не так ли?
Кир помрачнел, но снова не сказал ни слова. А Драгус между тем продолжал:
– Кир, сколько ты обычно берешь за такой приз, как леди Мистраль?
– Не думаю, что она для таких, как ты, Драгус.
– Не для таких, как я! – Драгус рассмеялся, а потом вдруг взмахнул рукой – и стражи тотчас же бросились на Кира. Тот попытался оказать сопротивление, но не успел – его схватили и заломили руки за спину. – Ну что, Кир, – прошипел Драгус, приблизившись к нему. – Доставь меня на корабль «Мистраль», когда появится Козимо, и я подарю тебе жизнь. Откажешься – и умрешь. Видишь, что лежит на весах?
"В сетях страсти" отзывы
Отзывы читателей о книге "В сетях страсти". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "В сетях страсти" друзьям в соцсетях.