– Нет-нет, ты не виновата. Давай-ка немедленно вернем сундучок, и никто ничего не узнает.
– Но миледи, сейчас начнется ужин. Так что если сундук отнесли в кабинет милорда и если милорд там… – При этой мысли служанка побелела как полотно.
– Это займет не больше минуты, – возразила София, уже подходя к двери. – Уверена, твой господин посочувствует моей, надеюсь, беспочвенной тревоге из-за денежных вопросов. Но едва ли он настолько ленив, чтобы постоянно сидеть у себя в кабинете. Зашел – и тут же вышел. Так что не беспокойся.
Девушка не стала спорить, и вскоре они вошли в хозяйские покои. Элспет объяснила затруднительное положение гостьи стражу у дверей, о сапоги которого терся кот. Стражник с подозрением оглядел их, но все же открыл дверь. София тотчас устремилась в комнату и споткнулась, столкнувшись со служанкой, а та, в свою очередь, столкнулась со стражником, который споткнулся о кота, – и все трое ввалились в кабинет лорда.
Кир внезапно сообразил, что никак не сможет перерезать горло Ноллу – ведь он при входе отдал стражникам все оружие. Кир решил, что тогда просто придушит негодяя, но тут вдруг послышался какой-то шум. В следующее мгновение дверь распахнулась, и в комнату ввалились вооруженный страж, служанка в чепце… и София.
Нолл молча уставился на них. София же замерла у порога и воскликнула:
– О, милорд, мои глубочайшие извинения! Я всего лишь надеялась… – изобразив смущение, она сделала реверанс и продолжала: – Видите ли, милорд, я всего лишь искала сундук с несколькими важными гроссбухами, который, возможно, по ошибке принес сюда ваш…
София осеклась и устремила пристальный взгляд на гроссбух «леди Мистраль», лежавший на столе барона.
После чего нахмурилась и с холодком в голосе осведомилась:
– Я вам не помешала, милорд?
Кира так и подмывало зааплодировать. Но он, шагнув к Софии, пробормотал:
– Миледи, позвольте я…
Но Даммерси первый добрался до гостьи.
– Леди Мистраль, ваше присутствие – большая честь для меня, – объявил барон и низко склонился над ее рукой.
– А я польщена вашим великодушным приглашением, милорд, – прошептала София, снова изображая смущение.
– Прошу вас не обращать внимания на хлопоты и тревоги старика, – с улыбкой сказала Нолл. – Не желая вас беспокоить, я попросил сэра Кира прийти сюда, чтобы поговорить о том, как сделать ваше пребывание в Англии наиболее приятным. Пожалуйста, не обижайтесь.
Улыбнувшись в ответ, София заметила:
– Вряд ли ваши хлопоты можно игнорировать, милорд. Знаете, я бы не употребляла по отношению к вам слово «старик».
– Вы льстите мне, миледи.
– В надежде на ответную лесть. – София снова улыбнулась.
Нолл рассмеялся.
– Что ж, пойдемте, миледи. – Барон взял гостью под руку. – Пора заканчивать дела и начинать веселье. К тому же вы, наверное, проголодались. Думаю, вам понравится английская кухня.
Нолл вывел гостью за порог, предоставив Киру идти следом.
Глава 23
Рыцари, вассалы, лорды из соседних замков, бродячие менестрели и несколько десятков собак – все собрались в парадном зале, здесь царил настоящий хаос. Гости то и дело шутили, перебивая друг друга, постоянно раздавались взрывы смеха, а музыка эхом отражалась от стен.
Кир сидел неподалеку от Софии, поэтому прекрасно слышал, как Нолл рассказывал ей о своих подвигах. Указав на сверкающие доспехи, висевшие на стене, он заявил, что в битве снял их с убитого врага, лежавшего в луже крови.
София почтительно слушала и кивала, изредка издавая возгласы восхищения. В какой-то момент она взглянула на Кира, и Даммерси, перехватив ее взгляд, проворчал:
– Ваш управитель постоянно держится рядом. – Барон придвинулся поближе к гостье.
– О да, вы правы, милорд. К тому же сэр Киран очень наблюдателен.
– Наверное, он весьма полезен, не так ли?
София кивнула.
– Да, он прекрасный советчик.
– И очень хороший сторожевой пес, верно?
– Да, он хорош во многих отношениях.
– Неужели? – Барон едва заметно нахмурился.
– О да, он выполняет любые поручения и справляется со всеми заданиями. Но все же не может сделать для меня все на свете и поэтому нервничает. И он, как любой мужчина, всегда жаждет получить лучшее и старается помешать другим сделать то же самое.
– Совершенно верно, – ухмыльнулся барон. – Вы прекрасно разбираетесь в мужчинах. Я счастлив, что в мой дом приехала дама такого высокого положения, дама, пожелавшая навестить наше северное побережье.
София ответила сияющей улыбкой.
– Таковы обычаи южан, милорд. Мы всегда пытаемся угодить нашим… возможным друзьям и компаньонам.
– Так вы ищете компаньонов, миледи?
– Мудрый торговец всегда их ищет, не так ли, милорд?
Нолл с улыбкой кивнул.
– Совершенно верно. Кому, как не новым компаньонам вдохнуть новую жизнь в ваше предприятие, – я прав?
София неторопливо оглядела зал, стараясь не остановить взгляда на Кире. Затем, легонько коснувшись шеи кончиками пальцев, снова повернулась к Ноллу и с ослепительной улыбкой ответила:
– Вы абсолютно правы, милорд.
Тут Нолл придвинулся к ней еще ближе и что-то тихо сказал. – Кир не расслышал, что именно. А София снова улыбнулась.
Через несколько мгновений они поднялись и проследовали на стены замка.
– Я жаждал этой минуты наедине с вами, миледи, – проговорил барон.
Луна уже поднималась над замковыми укреплениями, и София, стоя на замковой стене, любовалась раскинувшейся перед ней долиной. Серые стены с трепетавшими на ветру красно-голубыми флагами Нолла почти нависали над темными хижинами и протекавшей рядом рекой.
Наконец, повернувшись к Ноллу, София сказала:
– Вы, вне всякого сомнения, хотите поговорить о моих судах, не так ли?
Барон чуть приподнял бутыль, которую принес с собой, и налил в чашу гостьи немного вина.
– Я не против такой беседы, миледи. – Проницательные глаза Нолла поблескивали в темноте, а улыбка казалась вполне искренней.
Но улыбке Нолла нельзя было доверять – София прекрасно это понимала. И давно уже составила план действий. Необходимо убедить Нолла, что компания леди Мистраль достойна больших вложений. Тогда он, возможно, даст ей рекомендации к Козимо Эндольте. Но ничего не выйдет, если она выкажет к этому слишком уж большой интерес. Кир многому научил ее в искусстве обмана, и она теперь, изображая сомнения и нерешительность, время от времени тихонько вздыхала и помалкивала. Помалкивала, думая о том, что Кир, наверное, уже обыскивает кабинет.
Наконец, взглянув на барона, она кивнула, давая понять, что готова выслушать его. И он тотчас же заговорил:
– Управление компанией «Мистраль» после кончины вашего мужа, должно быть, стало непосильным бременем для вас, миледи.
София кивнула.
– Вы правы, сэр. – Она сделала глоток вина и, изображая растерянность, проговорила: – Раньше у нас с мужем было много партнеров и друзей, но после его смерти мало кто готов сотрудничать с компанией «Мистраль». Моя торговля сокращается. О, жестокосердые итальянцы и французы! Остается лишь надеяться, что англичане не таковы.
– Конечно, не таковы, – заявил Нолл. – Мы очень хорошо относимся к умным и красивым женщинам.
София с улыбкой кивнула и снова окинула взглядом долину. Яркая луна заливала поля и крохотную деревушку серебристым светом.
Опершись плечом о прохладный камень, София взглянула на барона и тихо спросила:
– Так как же ведут дела англичане? И как вы, милорд, ведете свои дела?
Нолл взглянул на нее настороженно. Издав короткий смешок, проговорил:
– Я занимаюсь самыми разными делами, миледи.
– Уверена, что так и есть.
– Признаюсь, что я не против подхватить полупустой кувшин, – продолжал Нолл. – Уверен, что так же поступал и ваш супруг. Трудно найти успешного торговца, который поступал бы иначе.
– Это так… – вздохнула София. – Я тоже когда-то так пыталась, но, увы… – Она повертела в пальцах чашу.
– Да-да, понимаю. Сэр Киран упоминал про ваши недавние… трудности, – осторожно заметил барон.
– Неужели? Что ж, он человек честолюбивый…
Нолл слегка поклонился.
– Как и я, миледи.
– Выходит, я окружена честолюбивыми людьми… – вслух размышляла София, любуясь залитой лунным светом долиной. Сожженная трава отливала серебром.
София мысленно улыбнулась, прислонившись к зубцу крепостной стены. Как же быстро она превратилась в богатую вдову-южанку. Но она должна была это сделать – у нее просто не было выхода.
Нолл переступил с ноги на ногу и проговорил:
– Вам повезло, миледи, потому что у меня, возможно, найдутся богатые друзья, которые, скорее всего, заинтересуются сотрудничеством с вами.
– Заинтересуются? – София взглянула на собеседника, прищурившись. – А может, вы сами захотите приобрести?
– Нет-нет, миледи, – поспешно перебил Нолл. – Но предлагаю вам нечто более выгодное. Конечно, у меня свои интересы, но я могу…
– Какие именно интересы?
Нолл задумался, расчесывая пальцами бороду.
– Ну… видите ли, я и мои друзья… Эти люди считают, что есть смысл вкладывать деньги в тех торговцев, которые…
– Разорившихся? – резко проговорила София. – Поверьте, милорд, мои дела пошатнулись, но я вовсе не разорилась.
– Вы не так меня поняли, миледи. Сэр Киран привел вас ко мне в поисках помощи, не так ли? Комменда, то есть мои друзья… Это очень влиятельные и очень богатые люди. И они умеют хранить молчание. Мы слышали о ваших несчастьях, о ваших неудачах, потому что многие торговцы не хотят иметь с вами дело. Но мы не столь близоруки, как они. И готовы вам помочь.
София отвернулась и тихо проговорила:
– Сэр Киран сказал мне то же самое. – После долгого молчания она спросила: – Какая именно помощь имеется в виду?
Сапоги барона скрипнули, когда он шагнул к Софии. Положив ладонь на ее руку, согнутую в локте, он заглянул ей в глаза и тихо спросил:
"В сетях страсти" отзывы
Отзывы читателей о книге "В сетях страсти". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "В сетях страсти" друзьям в соцсетях.