Половина ее свободолюбивой натуры противилась новому супружеству, она уже привыкла к независимости, пусть и относительной. Но вторая ее половина устала от бесконечных деловых расчетов и жаждала покоя, тишины и уюта. Но секретному агенту, как общеизвестно, покоя нет ни днем ни ночью. В общем, все в ее жизни было слишком сложно и чересчур запутано.

Тесс решилась стряхнуть все свои сомнения и, обернувшись, сказала:

– Я непременно подумаю над этим, тетушка!

Лишь только эти слова сорвались у нее с языка, как она поняла, что слукавила. Рутерфорда она не собиралась подпускать к своей кровати ближе чем на расстояние пушечного выстрела. Все ее естество противилось предложению Софи, и никакие благие намерения не могли принудить ее пойти против собственных убеждений.

Тетушка Софи всплеснула руками и воскликнула:

– Душа моя, как я рада это слышать! Не пригласить ли мне вас обоих к себе на ужин? Как насчет следующего вторника?

– Даже не знаю… – Тесс пожала плечами.

К счастью, в следующий миг в комнату вошел с подносом для визитных карточек и писем в руке лакей.

– Это вам, леди Голдинг! – сказал он с поклоном.

Тесс взяла с подноса сложенный вчетверо листок и сразу же узнала почерк своей помощницы Фионы.

– Благодарю, голубчик, – сказала она лакею, и тот ушел.

– Надеюсь, это не дурные вести? – с опаской спросила тетушка Софи, сжав ладони.

– Нет, слава Богу! – ответила Тесс, пробежав записку глазами. – У Фионы возникли небольшие затруднения в оценке крупной коллекции редких книг. Она просит меня ей помочь. Мне нужно срочно вернуться домой, переодеться в рабочую одежду и затем мчаться выручать свою милую ассистентку в библиотеку приюта «Андерсен-Холл». Извините, тетя, но я должна вас покинуть. Мы непременно еще вернемся к этому разговору в другой раз, когда моя голова не будет занята коммерческими делами.

– Так можно совсем извести себя, деточка! Нельзя же думать только о работе! Почему бы нам не увидеться снова во вторник и не поговорить подробно о твоем новом замужестве?

– Я пришлю вам записку, тетя! Не скучайте, я вас люблю!

Тесс наклонилась к Софи и поцеловала ее в щеку, радуясь в душе, что сумела увильнуть от разговора на неприятную для нее тему. Ни о каком замужестве ей сейчас даже думать не хотелось. Однако ее настырный внутренний голос все-таки задал ей шепотом коварный вопрос: надеется ли она встретить когда-нибудь мужчину, которому смогла бы доверить свое сердце?

Глава 2

– «Андерсен-Холл» никогда не продаст нам эти бесценные книги! – с негодованием выпалила Фиона Рид. – Это память об основателе библиотеки мистере Данне!

Хотя Тесс была всего лишь на шесть лет старше своей восемнадцатилетней ассистентки, эта наивная девушка казалась ей совсем ребенком. Впрочем, возможно, Тесс чувствовала себя гораздо старше Фионы еще и потому, что мир для нее окрасился в траурные тона после смерти ее мужа три года назад.

Она скользнула взглядом по корешкам книг, стоящих на полках стеллажа, и со вздохом произнесла:

– Директор этого приюта мистер Данн оставил о себе добрую память не только как ценитель и собиратель редких книг. Он сделал еще много добрых дел для голодных и больных сирот. Запомните, Фиона, в мире существуют вещи поважнее, чем исписанные страницы. Такие, например, как пустые животы бездомных детей и их босые ноги. Сейчас приюту срочно нужны деньги.

Девушка встряхнула своими иссиня-черными локонами и с неподдельной горечью промолвила:

– Мне даже не верится, что вы способны проявить такую черствость! Как можно продавать уникальные издания?!

Если бы Тесс прислушивалась к мнению своей помощницы, она бы давно уже разорилась, так как любая книга казалась Фионе бесценной. Очевидно, взгляд девушки на мир во многом определили воззрения ее матери, работавшей до своей болезни учительницей. Но Тесс не жалела, что взяла ее в помощницы. Фиона трепетно относилась к каждой книге, аккуратно вела бухгалтерский учет и составляла каталог, всегда была учтива и предупредительна с клиентами. Недоставало ей, пожалуй, лишь одного: проницательности и знания человеческой натуры. Но даже этот ее недостаток Тесс устраивал, поскольку он мешал Фионе догадаться о тайной стороне предпринимательской деятельности ее работодательницы.

Тесс взяла с полки книгу и воскликнула:

– Обратите внимание вот на это издание! Оно посвящено описанию жизни летучих мышей в странах с теплым климатом. Ну зачем это нужно воспитанникам сиротского приюта? Начитавшись подобной литературы, бедные детки будут плохо спать по ночам, представляя себе, как из мрака вдруг появляется крылатый вампир и вцепляется им в волосы.

Фиона вздрогнула и побледнела, нарисовав себе эту жуткую картину. Тесс поспешила ее успокоить:

– Я пошутила! В окрестностях этого дома не водятся летучие мыши, тем более кровожадные. И вообще, эти забавные существа совершенно безобидны для людей. Правда, сама я их жутко боюсь…

Фиона захлопала глазами и робко промолвила:

– Право же, миссис Тесс, я так и не научилась понимать, когда вы шутите, а когда говорите серьезно. По-моему, вы должны любить всякие книги, а вы порой относитесь к ним так же, как мясник к кускам свинины, подготовленным для продажи. На мой взгляд, детям полезна любая литература, как художественная, так и научная. Вы только посмотрите, какие здесь замечательные иллюстрации!

– Именно благодаря им мы и сможем выгодно продать это издание, моя дорогая! Мы ведь не коллекционеры, а книготорговцы! Лично мне это занятие нравится. Слава Богу, дела у нас пока идут неплохо.

Фиона потерла подбородок и спросила:

– А вас не смущает, что вы наживаетесь на чужой беде? Ведь расставаться со своими любимыми книгами людей вынуждает бедность! Конечно, можно сказать, что вы некоторым образом помогаете им выйти из их затруднительной ситуации, причем обращаетесь всегда с клиентами с искренним сочувствием и состраданием. Но иногда, когда вы говорите таким холодным и бесстрастным голосом, у меня мурашки пробегают по коже. Потому что вы становитесь похожи не на ангела-спасителя, а на кровожадного стервятника.

Тесс подавила тяжелый вздох. В последнее время Фиона все чаще злоупотребляла ее дружеским расположением и даже позволяла себе дерзости. Не пора ли с ней расстаться, пока не поздно? Если дело пойдет так и дальше, девушка может догадаться, что ее благодетельница собирает сведения для министерства иностранных дел. Если бы Фиона умела держать язык за зубами и не задавала ей столько лишних вопросов, то цены бы такой помощнице не было.

Впрочем, подумала Тесс, ей и самой следует быть поосторожнее, не надо провоцировать это наивное создание своими колкостями и сомнительными шуточками. В последнее время у нее явно стали сдавать нервы. Нет, определенно нельзя принимать так близко к сердцу чужую боль.

Но как остаться равнодушной к внезапной смерти близкого тебе по духу человека? Известие о трагической внезапной кончине директора сиротского приюта господина Данна отозвалось в ее душе острой болью. Они случайно познакомились два года назад в библиотеке. Данн произвел на Тесс очень приятное впечатление. Обладающий тонким чувством юмора и прекрасными манерами, этот человек удивил ее своей беззаветной преданностью приюту и самозабвенной любовью к книгам. Под его благотворным влиянием она и сама переменила свое отношение к делу и даже начала получать от него удовлетворение.

Между ними завязалась переписка. Данн регулярно посылал ей для ознакомления свои новые приобретения и просил ее дать о них отзыв. Он также начал покупать у нее книги, но она всегда продавала их ему за ту же цену, за которую купила, считая недостойным наживаться на бедном человеке, посвятившем себя целиком заботе об осиротевших детях.

Похороны Данна оставили в душе Тесс тяжелый осадок. Ей было больно видеть удрученные лица его подопечных и коллег, ощущать гнетущую пустоту в своем сердце, которое начало было оживать благодаря Данну. Мир снова стал казаться ей враждебным и мрачным.

И когда родственница покойного, миссис Маркус Данн, попросила ее помочь оценить его обширную коллекцию книг, Тесс с удовольствием откликнулась на эту просьбу. Разумеется, она отказалась принять вознаграждение за свои услуги.

– Не обижайтесь, пожалуйста, на меня, Фиона, за мои неудачные высказывания! Похороны директора Данна сильно потрясли меня, и я пытаюсь скрыть свои чувства за маской деловитости и равнодушия. Поверьте, мне просто так легче. Ведь покойный был необыкновенным человеком! Его смерть – невосполнимая утрата для всех, кто хорошо его знал. И хотя прошло уже полгода со дня его кончины, я все еще скорблю по нему. – Губы Тесс задрожали, и она умолкла, готовая расплакаться от охвативших ее сильных эмоций.

– Ах, простите меня, ради Бога! Я даже не догадывалась об этом! – воскликнула Фиона, захлопав глазами.

– Это моя вина, я привыкла скрывать свои чувства еще с детства, моя мама всегда упрекала меня за это, – сказала Тесс, благоразумно умолчав о том, что ее куратор Уитон считает эти ее качества, как и умение владеть собой, ее главными достоинствами. – Поэтому впредь лучше не пытайтесь угадать мое настроение и мысли по моему внешнему виду. – Она взяла стопку заранее отобранных книг и добавила: – Что же до моих отношений с другими клиентами, то они носят чисто деловой характер. По мере своих скромных возможностей я оказываю помощь людям, нуждающимся в ней, и всегда стараюсь вести свои дела честно.

– Я вовсе не хотела быть с вами дерзкой, леди Голдинг! – испуганно воскликнула девушка. – И никогда не сомневалась в вашей порядочности. То, что невольно сорвалось у меня с языка, непростительная глупость! Не сердитесь на меня, пожалуйста! Я очень дорожу своей работой и страшно боюсь ее потерять. Вы же знаете, что мне нужно помогать своей тяжелобольной матери.

– Успокойтесь, Фиона, я не собираюсь вас увольнять, – сказала Тесс, прочитав в округлившихся глазах своей помощницы отчаяние.