– Мэг! – предостерег ее Джон. – Вряд ли Ник…
Она метнула на него взгляд, полный отчаянной ярости.
– Любую цену, Джон!
Он хотел ей сказать, что нельзя выкупить прошлое, нужно идти вперед по жизни, что надо бы уйти отсюда, поговорить с Ником.
Но Уилтон заговорил первым:
– По рукам. Мой человек сейчас в конторе конюшен, вон там. – Он махнул рукой в сторону отдаленного здания. – Вы можете обо всем с ним договориться, Джон.
Джон очень не хотел оставлять Мэг одну с этим очень похожим на мошенника лордом, но она смотрела на него выжидающе, как бы отдавая взглядом приказ. Он ничего не мог поделать – пришлось идти.
Маргарита сразу же повернулась к Уилтону.
– Мы можем обсудить судьбу Арабеллы и Араба, ваша милость? Можно ли купить также и их?
Он любезно улыбнулся.
– Кое о чем можно договориться, дорогая герцогиня. Но только если вы станете называть меня Чарлз.
– Чарлз… – проворчал Джон, пересекая грязное поле за пределами слышимости.
Мэг пойдет на пользу, если Ник перегнет ее через колено и всыплет по первое число.
Чарлз Уилтон не отрывал глаз от жены Темберлея. Она была красавицей. И хотя изо всех сил старалась очаровать его, не упускала из виду этого чертова жеребенка.
– Может, хотите посмотреть моих лошадей? – спросил Уилтон. – Конный завод здесь неподалеку. Мы можем быть там к обеду и возвратиться в Лондон к чаепитию, если поедем прямо сейчас.
– Ну, я не планировала… – начала Мэг и взглянула на своего слугу, который был уже далеко, но все еще мрачно поглядывал на Чарлза через массивное плечо.
– Я пойму, если вам необходимо посетить модистку или выпить чая с друзьями. В любом случае я должен идти. Видите ли, есть джентльмен, который решил посмотреть лошадей сегодня днем. Он тоже очень заинтересован в их покупке, – надавил Уилтон.
Она в смятении прикусила нижнюю губу.
«Интересно, Темберлею нравится целовать свою жену? – подумал Уилтон. – Будет ли он по-прежнему желать ее, после того как она побывает с другим мужчиной?» Он задрожал в предвкушении.
– Это обещает огромное удовольствие…
– Прошу прощения?
Уилтон осознал, что произнес эти слова вслух.
Он щелкнул пальцами – грум заспешил к нему.
– Скажите… – Он посмотрел на прекрасную герцогиню, вопросительно приподняв брови, ожидая ее решения.
Она своенравно вздернула подбородок.
– Скажите Джону Рамзботтому, моему старшему конюху, чтобы он забрал жеребенка и карету домой. Я буду обедать с лордом Уилтоном, мы отправляемся в… – Она ждала, что он сообщит название своего имения.
– «Орион», – спокойно сказал он. «Пусть это доложат Темберлею, когда он явится за женой».
– «Орион», – повторила Мэг, улыбнувшись.
Уилтон с удовлетворением наблюдал, как грум осторожно пробирается по грязному полю, чтобы передать это сообщение. Можно ли было провернуть эту аферу легче?
Он взял руку герцогини и положил к себе на рукав.
– Идемте?
Она улыбнулась и позволила ему вести ее к коляске.
Николас прибыл на аукцион и нашел там Джона Рамзботтома, который держал одного из грумов в двух футах от земли, угрожая удавить его. Мэг нигде не было видно.
Ник схватил великана за руку.
Ярость в глазах Джона мгновенно угасла, он уронил грума, как ненужную куклу, и улыбнулся:
– Ник! Как я рад вас видеть.
– Джон, где Мэг?
Тот помрачнел.
– Она купила лошадь, вот этого жеребенка, у лорда Чарлза Уилтона. Он сказал, что Арабелла и Араб тоже у него. Мэг поехала с ним посмотреть их. А вот этот болван не говорит мне куда! – Он сердито посмотрел на грума, который все еще с ужасом взирал на Джона.
– «Оранж». Он сказал «Оранж», – задыхаясь, пролепетал паренек. – Или «Онион»…
– Но где это? – требовал Джон. – Этого ты мне не сказал.
Николас почувствовал, как ледяные щупальца ужаса поползли по его спине, подбираясь к горлу.
– «Орион»? – спросил он.
Грум задумчиво потер шею.
– Так и есть. Немного похоже на «Оранж» все-таки. Я подумал, может, он имел в виду таверну поблизости, называется «Карета и ангел»…
Ник остановил кулак Джона, прежде чем он достал парня.
– Вы знаете это место, Ник? – спросил Джон.
– Думаю, да, – ответил Николас.
Найдет ли он ее там? Она могла быть где угодно, потому что «Орион» – это название того судна, в которое Дэвид и Уиклифф вложили все свои средства. Это было послание от Уилтона. Мэг попала в беду и, скорее всего, даже не осознавала этого.
– Доставь карету домой, Джон. Я сам займусь этим. – Он снова направился к Ганнибалу.
Джон догнал его, прежде чем Ник прошел дюжину шагов.
– Она никогда не сделает ничего такого, что ей предложит этот дурак!
– Я знаю, – сказал Николас, стиснув зубы. – Но Уилтон не успокоится. Мэг наивна, как и ее отец, как и… – «Дэвид, и Джулия Лейтон», – подумал он.
– Она умная, Ник. Она сообразит, как выпутаться из беды, – сказал Джон, но в глазах его читалось беспокойство. – Вы ведь найдете ее, правда?
Ник вскочил на Ганнибала.
– Джон, возвращайтесь в Брайант-Хаус и ждите ее там. Расскажите все лорду Брайанту, но не говорите ничего графине.
Он пришпорил Ганнибала и пустил его галопом, направляясь к популярному среди светских повес месту для тайных свиданий, мысленно молясь о том, чтобы не найти свою жену там в объятиях Уилтона. Иначе он убьет Чарлза Уилтона.
А Мэг?
Ник закрыл глаза и снова пришпорил Ганнибала. Он не хотел думать об этом.
Глава 60
Великолепный открытый экипаж лорда Уилтона мчался быстрее ветра. Мэг пришлось крепко придерживать шляпку, когда они покинули Лондон и выехали на дорогу.
– Где, вы сказали, находится ваше поместье, милорд? – спросила она.
Уилтон понятия не имел, как следует обращаться с лошадьми. Слишком туго натягивал поводья, и животные страдали.
– О, теперь совсем недалеко. Поворот не более чем в десяти милях отсюда.
– Я не знала, что это вы купили у отца лошадей, – сказала Маргарита, надеясь, что с ее любимцами не так дурно обращались, как с теми двумя бедняжками, которые тащили их коляску.
Уши лошадей были тесно прижаты к голове, а он рвал уздечкой им рты. Уилтон хлестнул лошадей поводьями по спинам и улыбнулся ей.
– Лошади вашего отца были широко известны. Жаль, что он держал в секрете, что у него дочь такая красавица. У вас бы отбоя не было от женихов. Вы могли бы выбрать себе мужа получше. Бог знает, сколько женщин было у Темберлея. Я уверен, вы слышали эти истории.
– Вы выставляли Араба на скачки? – спросила Мэг, меняя тему разговора.
Он проигнорировал ее вопрос.
– Там впереди есть гостиница. Думаю, мы могли бы остановиться и пообедать.
Мэг почувствовала неприятный спазм в животе.
– Я бы предпочла отправиться прямо в… «Орион» – так, вы сказали, называется ваше поместье, милорд?
– Называйте меня Чарлз. А я буду называть вас Мэг. – Он положил руку ей на колено и сжал его. – Скажите, у Темберлея есть ласкательное имечко для вас, которое он шепчет в постели?
Маргарита ахнула и попыталась вывернуться из-под его руки, но захват был железным. Она вонзила ногти ему в ладонь – только тогда он отпустил ее.
– Ну не надо так! – Уилтон натянул поводья.
Лошади шарахнулись в сторону, и коляска накренилась. Мэг вцепилась в край сиденья и удержалась.
– Вам следует знать, что мы с Темберлеем делимся женами. Ну, по крайней мере, он попользовался моей. Наградил ее ребенком, бросил и ушел в солдаты.
Мэг била холодная дрожь, и не только от ветра. Неужели та женщина в библиотеке и была леди Уилтон?
– Вы не знали? – спросил он. – Это истинная правда.
– Отвезите меня назад в Лондон, – потребовала она.
– О, для этого мы зашли слишком далеко. Еще час-два, и будет ваше слово против моего, что я, так сказать, поимел удовольствие. Вы тоже сможете повеселиться этим днем. Я вас хорошо накормлю и сделаю все возможное, чтобы вас соблазнить. Но как бы ни сложилось, я скажу вашему мужу, что мы…
Мэг схватила поводья.
– Сейчас же остановите коляску!
Лошади в панике резко повернули.
Уилтон ударил ее кулаком по лицу, так что у нее зазвенело в голове.
– Не будьте чертовой дурой! – Он осадил лошадей, и коляска остановилась на обочине.
Уилтон сжал плечи Мэг, притянул ее к себе ближе и прижался влажным ртом к ее губам. Она отшатнулась, вскрикнув от отвращения.
– Послушайте, я сказал, что постараюсь соблазнить вас. Но если вы не хотите сотрудничать…
Маргарита с силой оттолкнула его и попыталась выпрыгнуть из коляски, но он больно схватил ее за руку. Ее элегантный жакет с треском порвался. Уилтон опрокинул ее на спину и навалился сверху, обхватив ладонью грудь и уткнувшись губами в шею.
Она пронзительно закричала, он дал ей пощечину и рассмеялся.
– Ну-ну, сейчас не время проявлять щепетильность и привередничать. Вы совсем как ваш отец, – самоуверенный и полный спеси, пока не потребовалось реально доказать свою полезность.
Она повернула голову, отстраняясь от него.
– О чем вы говорите?
– Я знал вашего отца очень хорошо. Он был дурак! – В удивлении она на мгновение обмякла, и он передвинулся. – Вот так-то лучше.
Мэг изогнулась и с яростным возгласом со всей силы ударила его в лицо кулаком, а не подобающим леди легким шлепком ладонью.
– Черт вас возьми! – воскликнул Уилтон, когда ее обручальное кольцо рассекло ему губу так, что брызнула кровь. Он ухватил ее за воротник и, с силой рванув, разорвал на ней платье, вырвав все пуговицы.
"В сетях обмана и любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "В сетях обмана и любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "В сетях обмана и любви" друзьям в соцсетях.