Возмущенно ахнув, Мэг пустила жеребца в галоп, чувствуя, как его мощные мускулы напряглись, унося ее прочь от безжалостного поддразнивания Николаса. Она дала жеребцу волю и, низко склонившись к его шее, подставила холодному ветру свои пылающие щеки.

Неужели Николас вернулся только для того, чтобы мучить ее? Мэг почти жалела, что он вернулся. Почти. Легкая улыбка тронула ее губы. Она снова пришпорила жеребца.

Пусть догонит, если сможет.

Глава 31

На мгновение Николасу показалось, что Каприз дьявола понес. Ник не собирался дразнить жену. Он просто – что? – ревновал к Стивену Айвзу.

Он снова посмотрел на жену и задумался: есть ли у него повод к ревности? Стивен умел разговаривать с дамами. Николас или очаровывал их, или соблазнял, но никогда не заводил с ними разговоры.

Он пришпорил Ганнибала и пустился вдогонку за Мэг. На пути у нее было всего несколько всадников, и она беспрепятственно мчалась по Роттен-роу. Ганнибал легко догнал ее, и Николас поскакал рядом.

Маргарита смотрела прямо перед собой с выражением радостного возбуждения на лице. Оно подействовало на Николаса, как удар кулаком в солнечное сплетение. Он гадал: заметила ли она его присутствие? И теперь по-настоящему завидовал чертову коню. Казалось, она слилась воедино с мощным телом животного, всецело отдаваясь стремительной скачке.

Ее очаровательная маленькая шляпка сорвалась с головы и улетела прочь, но она даже не заметила этого. Длинный локон огненных волос выбился из прически и развевался по ветру. Ник вспомнил, как эти волосы упоительно обволакивали его кожу, когда он ее целовал.

Вряд ли в этот момент Мэг вспоминала об этих интимных подробностях, хотя на лице ее было написано почти такое же блаженство, как тогда, когда они любили друг друга. Сегодня причиной этому был проклятый конь… и чертов Стивен Айвз!

Ник очень удивился, когда увидел своего друга этим утром на прогулке с Мэг. Они разговаривали, смеялись.

Он провел неделю в замке Темберлей. Старался обдумать то, что ему удалось узнать. Но все его мысли занимала Мэг.

Ник прочел дневник Дэвида. Уиклифф оказался такой же жертвой, как и его брат. Граф оставил свою семью без гроша. Не это ли в итоге привело его к смерти?

Теперь Ник понимал, почему Мэг решилась на эту отчаянную уловку и заняла место своей сестры. Он почти восхищался ею, хотя по-прежнему многого о ней не знал. Станет ли она хорошей женой и любящей матерью?

Вчера он вернулся в город и никак не мог решить, как начать с ней разговор. Он остался на ночь в клубе и поднялся чуть свет, чтобы прокатиться верхом и хорошенько все обдумать.

Когда он встретился с Мэг взглядом и увидел рядом с ней Стивена Айвза…

Маргарита была так невинна, так неопытна, так беззащитна перед таким обаятельным и умным, с прекрасным характером, соблазнителем, каким был Стивен. Без сомнения, она бы предпочла выйти замуж за человека, подобного ему, если бы имела возможность выбирать. Могла ли она, дочь благочестивого поборника женской добродетели, завести любовника? Конечно, Стивен не способен предать его подобным образом, но Ник помнил восхищение в глазах друга, когда тот смотрел на Мэг, и сожаление, когда он ее покидал.

Николас решил: с него довольно. Он нагнулся вбок и схватил поводья ее коня, сдерживая его бешеный бег. Подчиняясь его железной руке, Каприз дьявола послушно замедлил шаг и остановился, тяжело дыша.

Маргарита сердито посмотрела на мужа. Грудь ее лихорадочно вздымалась, глаза сверкали. Она выглядела как женщина, которая только что занималась любовью. Или собиралась заняться.

Без единого слова Ник спешился, протянул руки и снял жену с седла. Прежде чем она успела запротестовать, он сжал ее в объятиях и поцеловал.

Ее сопротивление было чисто символическим. Она обмякла в его руках и поцеловала его в ответ с той же страстью.

Маргарита явно скучала по нему. Ник невольно ощутил прилив мужской гордости. Он мог бы отвезти ее домой и овладеть ею, но это не помогло бы ничего уладить между ними, просто уменьшило бы эту чертовски неудобную эрекцию, которая его донимала. Он отступил.

– Нам нужно поговорить, – сказал он. Не в силах сдержаться, поцеловал ее в шею над высоким воротником амазонки.

– Здесь неподходящее место… для разговоров. – Мэг вздохнула и потянулась, чтобы снова поцеловать его.

Но он отступил назад и провел пальцами по ее сочным губам.

– Нам необходимо серьезно поговорить, Мэгги. Чтобы все прояснить между нами.

Она удивленно посмотрела на него.

– Значит, вы всерьез говорили, что сегодня мы ужинаем вместе?

На самом деле Ник не собирался настаивать на совместном ужине. Он сказал это под влиянием момента, чтобы заявить на нее свои права и увести от Стивена, но теперь кивнул:

– В половине девятого.

Он мысленно пообещал себе, что не прикоснется к ней, не станет целовать между подачей блюд, не овладеет ею прямо на обеденном столе.

– Чтобы поговорить, – повторил он.

– Чтобы поговорить, – задыхаясь, подтвердила она – Николас с трудом сдержал стон.

Глава 32

Мэг ужинала каждый день. Это было самое обычное дело. На балах и званых вечерах она разговаривала, смеялась, флиртовала между легкими перекусами и бокалом вина, как и все вокруг. Почему же ей было так трудно сейчас?

Она посмотрела на мужа. Он сосредоточенно лакомился супом – восхитительным супом-пюре из цветной капусты со сливками. Маргарита с трудом сдержала порыв побежать в кухню, чтобы поблагодарить кухарку. И не только потому, что суп был приготовлен прекрасно, но чтобы избежать общества мужа. Скрыться там, где она могла здраво мыслить.

– Пожалуйста, поблагодарите миссис Парри за суп, – сказала Мэг Гардинеру, когда тот наполнял вином их бокалы.

Николас посмотрел на нее так, как будто она сказала что-то недоступное его пониманию и требующее разъяснения.

– Как прошел ваш визит в замок Темберлей, ваша светлость? – спросила Мэг.

– Что вам хотелось бы знать?

– Какова урожайность, сколько земли под лугами, под зерновыми, под ячменем, сколько овец в поместье?

– В самом деле? – удивился он.

– Нет, конечно. – Она улыбнулась. – Герцогиня, ваша бабушка, сказала, что это ваш первый визит туда за несколько лет. Каким вам показалось поместье?

– Таким же, каким я его покинул, – язвительно ответил Ник, улыбка ее погасла.

– Вы сказали, что хотите поговорить, ваша светлость. Я пытаюсь завести разговор. Какую тему вы предпочитаете? Мы могли бы обсудить погоду, последние фасоны женских шляпок. Или мы просто подождем следующего блюда и выскажем свои замечания кухарке.

– Скорее всего, это будет рыба, – сказал он. – Далеко не все можно сказать о блюде, которое пялится на вас во все глаза, прислушиваясь к каждому вашему слову.

Мэг рассмеялась:

– Может, попросить Гардинера, чтобы он положил по пенсу ей на глаза?

– Вы можете расспросить эту рыбу, что она думает о замке. Похоже, ее выловили в той реке, что протекает в поместье.

– Это вы ее поймали и привезли с собой?

– Я удил рыбу только в далеком детстве.

– С вашим братом? – спросила она, и он посмотрел на нее в упор. Мэг прикусила язык. – Извините меня. Я знаю, он недавно умер.

Ник с силой сжал витую ножку бокала из венецианского стекла.

– Это случилось год назад. После смерти родителей мы с Дэвидом не особенно много времени проводили вместе. Меня отправили в школу, когда мне исполнилось восемь. Бабушка решила: будет лучше, если младший брат не станет путаться у Дэвида под ногами и отвлекать его учителей.

Гардинер подал рыбу. Николас заговорщицки улыбнулся Мэг и прикрыл лепестком нарезанного миндаля рыбий глаз у себя на тарелке, затем у нее. Гардинер посмотрел на них, изобразив удивление.

– Выглядит весьма аппетитно, Гардинер. Еще раз передайте нашу благодарность миссис Парри, – сказал Ник.

Они подождали, пока дворецкий выйдет и закроет за собой дверь, и дружно расхохотались.

– Вы узнаете ее? – спросила Мэг, указывая на рыбу.

– Нет, но я, вероятно, как-то раз отобедал ее прапрадедушкой.

– Вы скучали по дому? – спросила Маргарита. – Когда вас отослали в школу?

Ник посерьезнел.

– Первое время. Но образование герцога отличается от того, которое дают второму сыну. Дэвиду нанимали лучших учителей, и он оставался в замке Темберлей под опекой бабушки.

– Похоже, ему было одиноко, – тихо сказала она. – Вам обоим. И все же мужчинам везет. У них есть возможность получить широкое образование. Мой отец считал, что девочкам достаточно знать только то, что нужно, чтобы стать добрыми женами и матерями, ну и хорошими хозяйками. Я думаю, именно по этой причине ваша бабушка предложила Розе выйти за вас замуж.

– А чему учили вас?

Она сосредоточенно занялась рыбой.

– О, обычным вещам – хорошим манерам, вышивать, рисовать акварелью, французскому языку.

Он недоверчиво прищурился.

– Однако ваша образованность значительно шире, мне кажется. Не могу себе представить вас, увлеченно занимающейся вышивкой.

Мэг почувствовала, что краснеет.

– Вы правы. Мне плохо давалось вышивание.

– А рисование?

– Ужасно.

– Французский?

– Сносно.

– А чем занималась Роза?

– Она великолепно поет и играет на фортепиано. Вышивает превосходно.

– Тогда слава Богу, что здесь вы, а не Роза. Я терпеть не могу переливчатые сопрано, леди-пианисток и вышитые вещи.

– О! – Это все, что она сумела произнести в ответ на этот комплимент. Если это был комплимент.

Мэг изучающе взглянула мужу в лицо, чтобы понять, то ли он имел в виду, и их глаза встретились. Она почувствовала, что ее охватил жар, быстро распространяющийся по телу и пробуждающий желание.