— Если вспомните, я ответила нет.

— Почему?

— Почему! — Она сама удивилась, услышав столько страсти в своем голосе. — Я вас не люблю!

Коннор был заворожен яркостью ее загоревшихся глаз.

— И что же? — рассудительно спросил он.

— Вы мне даже не нравитесь.

— Знаю. Наши чувства взаимны. — Он помолчал, наблюдая за ней. Холодная полуулыбка играла в уголке его рта. — Или вы считаете, что я могу чувствовать что-то иное по отношению к женщине, которая говорит мне, что вытравила моего ребенка?

Мэгги вздрогнула от того, что увидела на этот раз в его взгляде. Он не просто с неприязнью относится к ней, поняла она. Он ее презирает. Мысль, которую казалось невозможным представить себе несколько минут назад, начала формироваться в ее мозгу.

— Вы хотите получить эту землю, не так ли? Он не отвел взгляда и не стал лгать:

— Да.

— Я не верю, что взяла ваши деньги в ту ночь.

— А я не верю, что их взял кто-то другой.

— Это не похоже на меня, — сказала она. — Я ни когда ничего не воровала.

Теперь настала очередь Коннора равнодушно пожать плечами.

— Насколько я помню, вы совершили в ту ночь много такого, чего никогда не делали раньше.

Что-то шевельнулось в глубине памяти, и Мэгги захлестнули физические ощущения, которые она не могла ни понять, ни объяснить. По всему ее телу прошла волна наслаждения. Груди набухли, соски отвердели. Нахлынули воспоминания. Рука на ее коже. Губы. Влажный язык у нее во рту прижимается к ее зубам. Пожалуйста, слышит она чей-то голос. Пожалуйста. Это был ее собственный голос. Она закрыла глаза.

Мэгги вскочила и прижала ко рту сжатые кулаки. Наслаждение исчезло, картины воспоминаний рассыпались, и у Мэгги осталось жгучее чувство стыда. Она обхватила себя руками и отступила назад из светового круга.

— Мэгги? С вами все в порядке?

Она кивнула. Больше она ничего не смогла ответить. Трудно было перевести дыхание, да и как она могла ему это передать? Как могла рассказать, что произошло, когда и сама едва себя понимала?

— Хотите, я позвоню домоправительнице?

— Нет. — Мэгги медленно села и опять приняла прежнюю позу, подобрав ноги под юбку платья кораллового цвета. — Это пустяки.

Коннор сомневался в этом. Он поднял свой стакан, немного отпил, затем взглянул на Мэгги поверх края.

— Полагаю, мне не удастся убедить вас насчет этих денег, — сказала она.

— Полагаю, не удастся.

— Но вы ведь знаете, что я не помню.

— Я все еще скептически отношусь к этому, — сказал он. — Но очень хочу, чтобы меня убедили.

Конечно, подумала она, если она никак не может представить доказательства, он готов выслушать ее показания.

— Если бы я согласилась выйти за вас замуж, — сказала она, — вы бы получили эту землю.

— Таково условие, предложенное вашим отцом. Мой отец продает эту землю Джею Маку, и она становится вашим приданым.

— И следовательно, вашей.

— Правильно.

— А что получаю я? Коннор не колебался:

— Удовлетворение от того, что ваш долг заплачен сполна.

— Только один из нас согласен, что долг действительно существует, — возразила Мэгги. — Я должна верить только вашему слову, что деньги существовали.

Коннор вытянул перед собой ноги.

— Деньги существовали, — ответил он.

— Даже если я с этим соглашусь, этого все равно недостаточно, чтобы заставить меня выйти за вас замуж.

Если у Коннора и были какие-либо сомнения в том, что он имеет дело с дочерью Джея Мака, то Мэгги их окончательно развеяла. Интересно, подумал он, осознает ли она, как похожа на отца в этот момент. Ничто в ее облике не изменилось, У нее были те же тонкие черты лица, что и у матери, ее большие зеленые глаза смотрели так же бесхитростно, выражение лица было почти безмятежным, но она вела торг с хитростью и деловой хваткой самого Джея Мака.

— Чего же вы хотите? — спросил он.

— Развода.

Она обладала свойством удивлять его, и на этот раз удивление отразилось на его лице. Он поставил стакан.

— Вы выходите за меня замуж, а потом я с вами развожусь?

— Да. — Теперь ее тон был совершенно рассудительным. — Вы получаете землю, а я получаю то, чего действительно хочу.

— Развода? — Он и не делал вид, что понимает. Мэгги покачала головой:

— Это всего лишь средство для достижения цели. Мне нужно, чтобы кто-нибудь поехал со мной в Колорадо, точнее — к человеку по имени Дансер Таббс. Мне хочется узнать то, что знает и умеет он как врач. У меня есть причины полагать, что он позволит мне остаться с ним и учиться у него.

Коинор Холидей рассмеялся:

— Дансер Таббс? Вы думаете, вас с радостью примут у Дансера Таббса? — Все еще улыбаясь, он покачал головой. Поднял свой стакан и сделал короткий глоток. — Не знаю, как вы вообще услышали его имя или узнали о нем, но вам известно недостаточно, если вы думаете, что встретите радушный прием.

Мэгги несколько высокомерно подняла подбородок.

— Некоторое время назад считалось, что мой отец погиб при крушении поезда у Джагглер-Джампа в Колорадо.

— Знаю. Ваш отец — важная персона. Известие о том, что случилось, достигло моего ранчо, как и других мест. Джагтлер-Джамп находится примерно в двадцати милях от «Дабл Эйч». Я принимал участие в одной из первых поисковых партий, которые обследовали тот район.

Мэгги не знала об этом.

— Тогда я благодарю вас, — искренне сказала она.

— За что? Я ведь не нашел его.

— Но вы искали. В поезде, кроме моего отца, были и другие люди. Вы, должно быть, помогли им.

Коннор не хотел ее незаслуженной благодарности. Он отмахнулся:

— Я не слышал, как нашли вашего отца, только о том, что однажды он снова появился.

— Его нашли Ренни с мужем. Нет, это не совсем так. Первым его нашел Дансер Таббс, ухаживал за ним и держал в безопасном месте. Ренни не верила, что Джей Мак погиб. Она заставила Джаррета отвезти ее на место аварии, и оттуда, по какому-то наитию, он привел ее к Дан-серу. Там они и обнаружили Джея Мака, работавшего в одной из шахт Дансера.

— Это довольно трудно себе представить.

Она слабо улыбнулась. Нелегко было представить отца стоящим на коленях и локтях и выкапывающим руду из золотоносной жилы.

— Знаю. Но тем не менее это правда. За те месяцы, которые прошли до того, как его нашли, они с Дансером Таббсом крепко подружились.

— Такое представить себе еще труднее. — Он подался вперед на стуле. — Послушайте, Мэгги, Дансер — легендарная личность в той части Колорадо. Люди знают о нем, но немногие знают его. Так ему удобнее.

— Я это понимаю. Но он уже сделал исключение для моего отца. Ренни говорит, он делает это для всех раненых животных. Даже залечил плечо Джаррета. Если вы здоровы и веселы, он не захочет иметь с вами дела, но если вы в нем нуждаетесь, действительно нуждаетесь, он вас не прогонит.

— А вы больны?

— Нет.

— Так почему же вы думаете…

— Я в нем нуждаюсь. Думаю, он поймет. — По выражению лица Коннора Мэгги поняла, что недостаточно ясно выражает свои мысли. — Я всегда хотела стать врачом, — тихо сказала она. Боль от разбившейся мечты все еще мучила ее. Она с опозданием поняла, что не может открыться перед Коннором Холидеем. Независимо от того, что она с ним делала, то было совсем другое дело. Тогда она была просто обнаженной, теперь же она осталась бы беззащитной.

— Не важно, — сказала она. — Это не имеет значения.

Коннор без труда разгадал смысл ее слов. Она не хочет, чтобы он знал. Чувствуя, что это безнадежно, он не стал настаивать.

— Ходят слухи, что Дансер Таббс довольно… — Он искал подходящие слова, чтобы сказать об этом. — …На него довольно тяжело смотреть.

— Я так и поняла. Но это меня не беспокоит. Не беспокоило же это Джея Мака. И не беспокоило Ренни.

— Значит, вы никогда его не видели.

— Я никогда не бывала западнее Питсбурга. А вы его видели?

— Никогда. Он отшельник и демонстрирует большинству незваных гостей опасный конец своего дробовика. Он практически мой сосед, но я всегда уважал его право на уединение.

Мэгги была удивлена, уловив намек на юмор.

— Возможно, это не имеет ничего общего с опасным концом его дробовика, — сухо сказала она.

— Совершенно ничего, — с каменным лицом подтвердил Коннор.

Воцарилось необременительное молчание, но ненадолго, Мэгги вспомнила, что он ей не нравится, что она его немного боится и что по крайней мере первое чувство обоюдно.

Коннор следил, как она снова погрузилась в свои мысли.

— Вы кому-нибудь говорили о своей идее?

— Кому я могла сказать?

— Сестре.

— Скай? — Мэгги вспомнила реакцию Скай за завтраком, — Нет, она бы не поняла. Я не всем с ней делюсь. — «Я ни с кем не делюсь всем», — подумала Мэгги.

— Я имел в виду другую сестру, ту, которая монашка.

— Мэри Фрэнсис. Нет, она бы не одобрила мое настойчивое намерение получить развод.

— Я бы подумал, что развод бледнеет перед лицом аборта, — скупо проронил Коннор.

Мэгги стиснула лежащие на коленях руки. Ей удалось ответить ровным голосом.

— Это так, — сказала она. Ее темные зеленые глаза смотрели встревоженно. — И мне приходится отвечать за свои решения.

Он встал. Коннор Холидей, ростом шесть футов два дюйма, возвышался над Мэгги Дэннехи. Но во всем остальном она заставила его почувствовать себя низким.

— Значит, мы с вами — единственные, кто знает о ваших планах.

— Вы правы. И единственные, кто должен о них знать впредь.

Он коротко кивнул.

— Вы согласны? — с беспокойством спросила Мэгги. — На все? Сопровождать меня к Дансеру? Развестись?

— Да.

— И мне не придется никогда больше с вами встречаться? Я хочу сказать, я не знала, что вы живете так близко от мистера Таббса.

— На расстоянии полета вороны!

— Это ближе, чем я надеялась, — прямо ответила она.

— Вы полагаете, что мне когда-нибудь захочется вас увидеть? — спросил он столь же прямо и ответил: — Не льстите себе.