— Я никогда раньше не видел, чтобы ты так вышагивал.
— Отстань, Каллен. Тебе лучше уйти. Мне сейчас не до шуток.
Брат не ушел, однако озорная улыбка покинула его лицо.
— Мне тоже. Эта брачная сделка оказалась более сложной, чем я думал.
— Многое зависит от того, что скажет Агнес.
Бродик в этот момент думал вовсе не о приданом. Он хотел видеть Мэри у себя на ложе. Сознание того, что она в этот момент пребывает обнаженной в той самой комнате, волновало и будоражило его.
— Ты не должен отсылать ее даже в том случае, если Агнес скажет, что она недостаточно сильная.
Бродик кивнул и снова зашагал по комнате.
— Согласно традиции, я должен.
— Ты один из Макджеймсов. Если ты отошлешь ее, больше никто не примет ее.
— Похоже на правду, — согласился Бродик. — Но это было бы не по-доброму. Я не хочу, чтобы девочка пострадала.
Каллен фыркнул.
— Совершенно ясно всем и каждому, где бы ты хотел ее видеть. В своей постели, и притом как можно скорее.
Бродик насторожился.
— Это настолько очевидно?
— Тому, кто тебя хорошо знает, — да. — Каллен снова перешел на шутливый тон. — Ты сейчас настолько взволнован, что я не могу найти повода, чтобы подразнить тебя. Я никогда не мог подумать, что наступит день, когда увижу, что ты попросишь о том, чтобы тебе позволили вкусить капельку меда.
— О чем я мечтаю, так это о семье, брат. Это то, что приходите возмужанием. Гоняться за дикими кошечками ради нескольких минут удовольствия больше меня не устраивает. Я хочу проснуться во время похода и знать, что меня в моей постели ожидает моя женщина. Может, даже молится о том, чтобы я прибыл домой целым и невредимым. Я хочу видеть, как она качает в колыбели моего ребенка, кормит его своей грудью, потому что она счастлива быть моей женой и кормить моих детей.
Бродик улыбнулся брату. Они всегда поддразнивали друг друга. Единственным человеком, кто подкалывал его еще сильнее, была его сестра. Фиона не жалела их обоих, когда дело доходило до словесных перепалок, выставляя в качестве щита свою женскую грацию.
— Надеюсь, ты добьешься этого, Бродик. — Сейчас Каллен был серьезным, лицо его сделалось задумчивым. — У меня есть подозрения в отношении твоей невесты. Не все мне ясно в ней.
Бродик согласился.
— Но это не имеет значения. Когда Агнес закончит с осмотром, я представлю мою жену всей семье. Не важно, что она думает сейчас. В будущем для нее станет важным совсем другое. Она находится в чужом месте и окружена незнакомцами. Понятно, что ей требуется время, чтобы приспособиться.
— Это говорит настоящий Макджеймс.
Бродик почувствовал, что его беспокойство слабеет. Он Макджеймс, и Мэри со временем оценит это.
В этот момент на верхней площадке лестницы показалась Агнес, и плечи Бродика напряглись, несмотря на только что проявленный оптимизм.
Мэри была права в одном. Мужчины не слишком хорошо разбираются в том, насколько женский организм здоров и приспособлен для брака. Мужчины больше всего обращают внимание на детали, которые природа создала для того, чтобы привлечь их интерес. Поэтому общество рассматривает брак прежде всего как деловую сделку. Это более мудро. В тех случаях, когда похоть является главным движителем в деле заключения брака, мужчина может проиграть — им не улучшить свое материальное благосостояние и не получишь наследников.
Он был крупным мужчиной; беря на свое ложе маленькую женщину, он словно выносит ей смертный приговор. Осмотры могли в какой-то степени оградить ее от подобной участи, но его похоть пыталась оспорить эту логику. Ему следовало иметь достаточное самообладание, чтобы преодолеть свое все возрастающее влечение.
Однако он не мог.
Ему хотелось прервать формальности и приступить к тому, чего он страстно желал. Традиция начинала казаться ему нелепой, а требования ее исполнения противоречащими здравому смыслу, поскольку она стояла у него на пути.
Желание пробивалось сквозь оковы многолетней дисциплины, и, честно говоря, он получал удовольствие от этого жгучего желания.
Он с решительным видом двинулся навстречу Агнес. Повитуха приблизилась к нему, но остановилась, жестом показав своим сыновьям, которые собрались сопровождать ее, чтобы они удалились.
— Милорд.
Она наклонила голову, ожидая, когда он спросит ее о результатах осмотра. Таков был установленный порядок общения между господином и вассалом.
— Способна ли моя невеста выполнять свои супружеские обязанности?
— Полагаю, что способна.
Удовлетворение отразилось на его лице, однако Агнес подняла морщинистую ладонь.
— Она больше всего озабочена тем, что, поскольку у ее матери нет сыновей, она может пойти по ее стопам. Она боится не выполнить свою обязанность родить вам наследника.
— Жизнь во многом непредсказуема. Нельзя жить, не делая никаких попыток. Любая невеста, которую я взял бы, была бы озабочена тем же.
Агнес поджала губы, выказывая недовольство. Он почувствовал это, словно оказавшись в мальчишеском возрасте, когда она делала ему выговор. Повитуха устремила на него пристальный взгляд.
— Невеста, которая старается предотвратить возможные разочарования мужа, ценна не меньше, чем та, которая стремится удовлетворить все его желания. Я пришла к выводу, что ваша жена — женщина, которой свойственна предусмотрительность.
— Я выражаю тебе свою благодарность.
Агнес на короткое мгновение наклонила голову, прежде чем подать знак своим сыновьям.
— Да будет ваш союз благословен здоровыми детьми. Я буду надеяться, что меня пригласят к леди осенью.
Бродик предложил Агнес кошелек. Она взглянула на кошелек, но лишь погладила серебряную брошь возле своего плеча.
— Ты своевольная женщина, Агнес.
— Спасибо, милорд.
Дерзко улыбнувшись, повитуха повернулась, чтобы присоединиться к членам своей семьи. Она никогда не принимала плату от членов семьи господина. Его мать заказала и подарила ей дорогую фибулу-брошь, пытаясь преодолеть ее упрямство. Агнес могла отказаться от уплаты, считая, что оказывает услугу благородному клану, владеющему землей, на которой работают члены ее семьи, но она не смогла отказаться от подарка, который преподнесла хозяйка дома. Это было бы невежливо.
Бродик подумал, что ему будет интересно посмотреть, какие отношения сложатся в будущем у Мэри с этой женщиной.
Потому что его невеста останется с ним. И даст Бог, Агнес вернется сюда.
— Зачем вы одеваетесь?
Элен выглядела разочарованной, когда, вернувшись, обнаружила, что Анна уже почти одета. Что касается корсета, то ей требовалась помощь лишь для того, чтобы зашнуровать его.
— Нет никакой необходимости приносить подносы в мою спальню. Я поем внизу.
— О, вы такая скромная.
Элен стала зашнуровывать корсет.
— Это очень понравится людям, не отрицаю. Они проявляют большое любопытство к новой госпоже. Ходило немало слухов, что английские леди напыщенные и высокомерные, и это очень удивляло.
— Я не хочу быть обузой ни для кого.
— Так здорово, что один из этих мужчин женился. Этот дом нуждается в том, чтобы здесь оживилась жизнь, госпожа.
Анна улыбнулась, услышав, что ее назвали госпожой. Она просто не могла сдержаться. Она никогда не могла ожидать, что это слово будет употребляться применительно к ней.
— Теперь наденьте нарядное платье. Уже приготовлен ужин.
Ее желудок был пуст, но не только поэтому Анна с радостью покинула спальню с большой кроватью. Она боялась Бродика.
У нее наконец не будут ныть запястья от ношения тяжелых подносов, подумала она, идя вслед за горничной.
Элен проводила ее по лестнице в длинный коридор. Вечерний свет сочился сквозь маленькие окошки в каменных стенах. Элен шла до тех пор, пока они не достигли второй башни.
Помещение очень походило на большой зал в Уорике, только было совершенно круглым. В зале слышался гул голосов. В очагах по окружности зала весело плясали языки пламени. Все свободное пространство было заставлено длинными столами, а в противоположном входу конце зала находилось покрытое коврами возвышение со столом и массивными стульями: Пол в зале был каменный и чисто вымыт. Анна одобрительно кивнула, находя в этом здравый смысл. С такого пола легко собрать разлившуюся жидкость и крошки.
За многими столами уже сидели вассалы графа. Они непринужденно разговаривали, пока разносили еду. В зале воцарилась тишина, когда вошла Анна. Слуги на несколько мгновений перестали исполнять свои обязанности, чтобы бросить любопытный взгляд в ее сторону.
— Позвольте мне представить вам Мэри Спенсер, дочь графа Уорикширского. Мою жену.
Голос Бродика отражался эхом от стен, поразив Анну громкостью. Он стоял возле возвышения, опираясь ногой о ступеньку. Выглядел он вполне уверенно и словно являлся воплощением силы. В зале послышались возгласы одобрения, заставившие ее вздрогнуть. Бродик улыбнулся и приветственно поднял руку.
Анна снова ощутила вину, которая способна была раздавить ее своей тяжестью. Каждый шаг по залу был для нее чистым мучением, поскольку она чувствовала себя актрисой. Мужчины уважительно прикасались к краям своих вязаных шапочек, другие приветственно поднимали кружки.
Зал наполнился доброжелательными возгласами, возобновилась беседа. Бродик не стал подниматься на возвышение, а дождался Анну и повел ее к одному из столов в общем зале и усадил рядом с собой. В его глазах светилось удовлетворение. У Анны пересохло горло. Он крепко сжал ее ладонь своей, явно уверенный в том, что все препятствия с его дороги теперь убраны. Возбуждение охватило Анну. Бродик прищурил глаза, почувствовав, как задрожала ее рука. Он большим пальцем дотронулся до нежной кожи ее запястья. Анна тихонько ахнула, ощутив, как трепетные волны побежали по ее руке. Это было такое простое прикосновение, но она почувствовала слабость в коленях.
"В постели с незнакомцем" отзывы
Отзывы читателей о книге "В постели с незнакомцем". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "В постели с незнакомцем" друзьям в соцсетях.