– Тогда вы будете удивлены, если узнаете, что все ваши встречи с ним были зафиксированы?

– Минуточку, – нахмурился Том Хантли. – На что вы намекаете?

– Все очень просто. В качестве посланника доброй воли сэр Льюис занимался и весьма прибыльными поставками оружия. Поскольку режим Моралеса подвергался жестким торговым санкциям, все эти сделки, были совершенно незаконны.

– Как вы смеете?! – Лицо Доулиша покрылось красными пятнами. – Это клевета и опасная чепуха! Если я работал со сторонниками Моралеса, зачем им было меня похищать?

– Чтобы держать вас в безопасности в каком-нибудь тайном месте, пока не закончатся переговоры. Вы вряд ли рискнули бы открыто встречаться с Ортегой или его полковниками. Поэтому вас поселили в удобной хижине в джунглях – при том, что девочки и выпивка всегда были под рукой.

Камера повернулась и выхватила лицо леди Доулиш, сидевшей в первом ряду. Она была явно поражена, но ее лицо было словно высечено из мрамора.

– Вас выдавали за заложника, и все считали вас жертвой. А жертвам всегда сочувствуют, – продолжал Джуд. – Вы ведь якобы прошли через ад, а потому надеялись, что вам не будут задавать слишком много вопросов. Полагаю, что и меня считали слишком травмированным, чтобы спрашивать о том, что произошло.

– Как вы объясните, что и вас взяли в заложники? – спросил Том Хантли.

– Тем, что я приехал в Эль-Кристобаль слишком рано. Переговоры о продаже оружия были еще в начальной стадии, и они боялись, что я начну свое расследование. С другой стороны, я мог бы пригодиться, когда фарс с похищением закончится. Поэтому меня и похитили.

– Фарс?! – хриплым голосом вскрикнул Доулиш. – Как вы можете так говорить? Ведь вы тоже там были. Вы знаете, что меня держали в одиночке и избивали.

– Я видел то, что мне разрешали видеть. Человека в окровавленной одежде и якобы без сознания. Я был прикован цепями в камере, из-за того что в соседней хижине никогда никого не было, разве не так, сэр Льюис? Поэтому-то мне никто не отвечал, хотя я пытался наладить с вами связь. А все потому, что вы были в резиденции Моралеса с Ортегой и их сторонниками. А когда сделка была завершена, нам позволили сбежать с помощью Диего, неожиданно оказавшегося дружелюбно настроенным охранника. – Джуд покачал головой: – Боже мой, нам практически позволили просто уйти чуть ли не с развернутыми знаменами, и это навело меня на размышления. Все было слишком странно. И чем больше я об этом думал, тем яснее понимал, что этому должно быть какое-то объяснение.

Льюис Доулиш набросился на Тома Хантли.

– Это возмутительно! – заявил он дрожащим голосом. – Я пришел сюда с уверенностью, что мы проведем серьезную дискуссию. А в результате я неожиданно оказался мишенью всяких вымыслов, наносящих ущерб моей репутации.

Но Том Хантли слушал что-то, что говорили ему в наушники.

– Похоже, – заговорил он наконец, – мы имеем возможность перенестись в президентский дворец в Эль-Кристобале и поговорить с одним из главных сторонников нового режима – Микаэлой Гомес.

Льюис Доулиш вскочил и сорвал с лацкана пиджака микрофон.

– Я больше ни минуты здесь не останусь и не стану слушать, как еще один террорист начнет лгать! И я уверен, весьма убедительно. – Он зло рассмеялся. – С вами очень скоро свяжутся мои адвокаты, и тогда посмотрим, кому поверит жюри присяжных.

Он поспешно покинул площадку, увлекая за собой жену.

– Пошли, Сьюзен. Мы уходим.

Камера показала крупным планом леди Доулиш. Все увидели, как она вырвала руку и оттолкнула своего мужа. Шок, разочарование и отвращение были написаны на ее лице.

Более красноречивое обвинение трудно было себе представить.

Том Хантли требовал от изумленной аудитории тишины, и тут на экране появилось лицо девушки.

Лиз заставила себя смотреть. Надо рассмотреть ее получше. Признать, что она красива – темноглазая, с длинными черными волосами, ниспадавшими на шелковую блузку. Одна рука висела на перевязи.

– Сеньора Гомес, насколько я понимаю, вы станете членом нового кабинета при президенте Доминго? – спросил Том Хантли.

– Да, это так, сеньор.

– Я понимаю, что пока еще рано говорить об этом, но располагаете ли вы сведениями о нелегальных переговорах о продаже оружия при прежнем режиме?

– Документы, которые нам удалось перехватить, указывают на то, что такие переговоры проводились регулярно в течение последних трех лет.

– И вам известно, с кем Моралес вел эти переговоры?

– Сначала мы считали, что в них замешано несколько компаний. Но теперь мы думаем, что все нити ведут к корпорации, которой владеет сэр Льюис Доулиш.

– Объясните почему.

– К нам в руки попали магнитофонные записи его бесед с членами прежнего правительства, доказывающие, что подобные беседы проводились неоднократно. В них также говорится и об успешных сделках с другими странами.

– Вы располагаете неоспоримыми доказательствами таких сделок? – недоверчиво спросил Том Хантли.

– Да, – уверенно ответила Микаэла. – У них не было времени их уничтожить. А мы знали, что именно следует искать.

– А вы намерены представить эти доказательства британским властям?

– Разумеется. Президент Доминго надеется на открытые и дружественные отношения с вашим правительством.

Том Хантли покачал головой и обратился к Джуду:

– Вы хотели бы задать какой-нибудь вопрос, мистер Дэрроу?

– Да. – Джуд посмотрел на экран. – Привет, подруга. Рад снова тебя увидеть. Я уж думал, что это никогда не случится.

– Меня не так-то легко убить. И к тому же у меня есть то, ради чего стоит жить.

– Да, я понимаю, Микаэла. Так когда свадьба?

Полные губы девушки расплылись в широкой радостной улыбке.

– Как только ты сможешь приехать, друг. Жду тебя с нетерпением.

Лиз до боли прикусила губу и услышала, как Том Хантли шепнул:

– Приятный сюрприз в этот вечер шокирующих разоблачений. Думаю, вас надо поздравить.

Слушать и смотреть дальше. Лиз уже не могла. Она встала и словно тень выскользнула из студии. А потом скрылась в темноте ночи.

Глава 13

Лиз не пошла на свою новую квартиру. Она знала, что ее будут разыскивать – Клайв уж точно, – а ей не хотелось, чтобы ее нашли.

Она не думала, что Клайв захочет, чтобы она написала об этой передаче статью. Скорее всего он сам ее напишет. Но видеться с кем-либо было выше ее сил.

Лиз поймала такси и попросила водителя отвезти ее в какой-нибудь небольшой, тихий и чистый отель. Она сняла комнату на одну ночь. Войдя в номер, Лиз тут же, не раздеваясь, бросилась на кровать и уставилась в потолок.

Неужели она была свидетелем этого ужасного вечера? Неудивительно, что Льюис Доулиш чувствовал себя неловко. Он, должно быть, подозревал, что Джуду известна какая-то часть правды. Но он не ожидал, что будет публично разоблачен. Возможно, он рассчитывал на то, что сможет подкупить Джуда. Совершить еще одну сделку.

Зато теперь ему грозит крах – личный и профессиональный.

Микаэла осталась жива, но многие погибли, и теперь было ясно, что Доулиш ответственен за засаду.

«Надеюсь, его посадят в тюрьму», – думала Лиз и вспомнила расстроенное лицо Сьюзен Доулиш.

Что касается Марка – он планировал начать серию своих передач какой-либо сенсацией, и ему это удалось, хотя не такой, как ему хотелось.

Утром она пойдет к себе на квартиру и сложит все необходимое в сумку. Потом позвонит Клайву и скажет ему, что берет отпуск за свой счет и уезжает до того времени, когда место ее работы в Париже будет оформлено. В новой стране она, возможно, поймет, что хочет сделать со своей жизнью. Например, останется она в журналистике или нет.

Ей хотелось подумать об этом прямо сейчас, но мешали образы Джуда и Микаэлы, возникавшие в ее воображении – причем вместе, в объятиях друг друга, стоящие перед алтарем в соборе Эль-Кристобаля.

Он, должно быть, был очень в ней уверен – да и в себе тоже, – если сделал ей предложение вот так – в прямом эфире.

Лиз чувствовала себя такой несчастной. Даже когда она закрывала глаза, пытаясь уснуть, эти картинки не исчезали.

Почувствовав, что дрожит, она сняла верхнюю одежду и забралась под одеяло. Но холод был глубоко внутри ее, наполняя пустые пространства ее души.

Ей некого винить, кроме себя самой, думала она. Она позволила себе очертя голову влюбиться в Джуда, а он не предложил ей ничего взамен.

Она не была первой, кто совершает такую ошибку – принимает мимолетную страсть, пусть всепоглощающую, за любовь.

И теперь ей остаются лишь чувства потери и одиночества. Ей придется научиться как-то с этим справляться. Ждать, пока притупятся острые углы боли.

На работу она не может вернуться. Во всех газетах напишут о позоре Льюиса Доулиша и о той роли, которую сыграл в этом Джуд Дэрроу. Женщины-журналистки будут готовы лететь в Эль-Кристобаль, чтобы освещать свадьбу – счастливый конец путающей кровавой драмы. Доказательство того, что на смену злу приходит добро.

Она могла бы написать об этом сама и подозревала, что Клайв, возможно, планирует дать именно ей такое задание.

Но она ни за что не согласится. Скажется больной, и пусть он думает что ему угодно. А потом она найдет место, где нет ни газет, ни телевидения – и выживет. Она подождет, пока в газетах перестанут писать об Эль-Кристобале.


На следующее утро она встала рано. Все тело болело, в глаза, казалось, насыпали песок. Она расплатилась за комнату и отказалась от завтрака, входившего в стоимость номера.

Ей надо вернуться на квартиру. Собрать вещи и уехать, прежде чем Клайв – или кто-то другой – начнет удивляться, куда она подевалась.

Немного вещей, паспорт и билет на самолет – не важно куда. Вот все, что ей нужно. И может быть, ей повезет и она найдет такое место, где ее раны начнут заживать.