«А что, если бы мы были женаты? – подумала она. – Если бы я была женой Марка, стала бы эта девица раздумывать, прежде чем соблазнить его? И отреагировал бы Марк по-другому, если бы он был моим мужем?»

Может быть. А может, и нет. Ведь считается, что мужчины от природы не моногамны.

У них было так много общего, и они о стольком мечтали! Неужели он мог обо всем забыть?

«Я бы всегда смогла его простить, – думала Лиз, полоская рот. – Он и не подозревает, что я вернулась. Я могла бы исчезнуть на несколько дней, а потом совершенно неожиданно появиться и вести себя так, будто ничего не знаю. Интересно, как он себя поведет».

Лиз осторожно выпрямилась и взглянула на свое отражение в зеркале. В лице не было ни кровинки. Нет, такое притворство было ей не под силу, и она прекрасно это знала.

Кроме всего прочего, она никогда бы не смогла себя заставить снова лечь в эту постель.

Как бы там ни было, подумала она, придется посмотреть правде в глаза. Но здесь, в их квартире, это сделать будет невозможно.

Надо уехать. Побыть какое-то время одной. И подумать о том, что делать дальше.

«Когда я встречусь с Марком, – размышляла она, – я должна быть готова – должна знать, что сказать и что делать. И я должна буду полностью владеть собой. Но как же невыносимо сознавать, что эта парочка обсуждает меня или мое финансовое положение! Хуже того – жалеет меня».

Она не станет скрывать от Марка, что вернулась. Эта мысль пришла ей в голову, когда она распаковывала дорожную сумку и кидала свои вещи в корзину для грязного белья. Пусть они узнают, что ей все известно. Пусть им будет так же плохо, как сейчас ей!

Она быстро перебрала в шкафу свои вещи и побросала в сумку теплые свитера, джинсы и рубашки.

Потом приняла душ и переоделась в простую серую юбку и такого же цвета шерстяную водолазку, натянула на теплые носки высокие сапоги и отыскала свой дорогой габардиновый плащ.

Все это она сделала быстро, боясь, что Марк может неожиданно вернуться домой и застанет ее за сборами. А она не была к этому готова. Еще, чего доброго, она расплачется или с ней случится истерика. Или вообще унизится до скандала.

«Я не могу рисковать», – думала она, набирая номер местного агентства по прокату автомобилей и договариваясь об аренде небольшого «фиата» сроком на неделю.

Перед тем как уйти, она прилепила к автоответчику записку: «Тебе пришло сообщение», – и подписалась. Это было несколько мелодраматично, но пусть Марк знает, что она была дома и ей все известно.

Через час она уже покидала Лондон, зная точно, куда именно направляется.

Возможно, эта мысль об определенном месте на побережье ей пришла уже раньше, но до поры до времени оставалась в ее подсознании?

Она покинула дом в страшной спешке, но здравый смысл подсказывал ей, что надо что-нибудь поесть, хотя бы для того, чтобы унять тревогу.

Остановившись у придорожного кафе, она заказала большой салат и довольно долго в нем ковырялась. А потом стала изучать дорожную карту и путеводитель по побережью, который она бросила в сумку вместе с вещами. В том месте, которое она выбрала, была всего одна гостиница, где в стоимость номера входили завтрак и ужин. Называлась она «Рай для рыбака».

Придется довольствоваться этой гостиницей. Тем более что в это время года комнату будет снять нетрудно, если только какая-нибудь орава рыбаков не решит провести там свой отпуск именно в это время.

Машин на дороге было много, и она была этому рада, потому что приходилось быть очень внимательной. Вообще-то она любила быструю езду, но сейчас она была даже сверхосторожна, зная, что ей предстоит проехать еще много миль.

Свернув с перегруженного транспортом шоссе на проселочную дорогу, она вздохнула с облегчением.

Но и здесь надо было ехать не слишком быстро – указателей было мало, и пришлось воскрешать в памяти давно забытые приметы ландшафта. Ведь прошло очень много времени с тех пор, как она жила здесь в детстве, и многое наверняка изменилось.

Возвращение в эти места, вполне вероятно, было ошибкой, но не самой страшной. Она ведь еще не заказала номер, не связала себя обязательствами. Она может поехать дальше, в какие-нибудь незнакомые места.

Она все еще не сомневалась, когда подъехала к развилке. Налево, согласно указателю, была деревня, направо – пляж. Точно так же, как было когда-то.

Немного поколебавшись, Лиз повернула направо и стала медленно спускаться с довольно крутого холма. За высокой живой изгородью скрывалось несколько домов, которых не было прежде, но дорога не изменилась.

Не изменилось и объявление о том, что дальше въезд машин запрещен. Его только слегка подновили. Она послушно свернула на небольшую стоянку, заперла машину и пошла на пляж.

Дорога вела на берег Северного моря, которое было таким же холодным и серым, как небо над головой, а море было покрыто белыми барашками.

Ветер дул с моря, развевая волосы и бросая в лицо мелкие брызги ледяной воды.

Лиз побежала к берегу.

Ровная дорожка перешла сначала в каменистую тропу, а потом в поросшие песчаным тростником дюны. Преодолев последние несколько ярдов камней – а на каблуках это было не так-то легко, – Лиз добралась до песка. Здесь она подставила лицо ветру и оставалась неподвижной, всматриваясь в линию горизонта, пока у нее не зазвенело в ушах и не начали слезиться глаза.

«Марк, мне кажется, я люблю тебя».

«Ах, Марк, я думала, что люблю тебя, и верила, что ты любишь меня тоже. Но можно ли жить в чьем-то сердце и голове?» – в отчаянии спрашивала она себя, чувствуя, как к глазам подступают слезы.

Пока он говорит тебе то, что ты хочешь от него услышать, ты ему веришь. У тебя просто нет выбора. А когда все заканчивается, когда все рушится, приходится принимать решение.

Ветер становился сильнее, ей стало холодно. Она плотнее закуталась в плащ и обхватила себя руками. Не отрывая взгляда, словно завороженная, Лиз смотрела на море: волны с грохотом и шипением то набегали на песок, то отступали. Увязая каблуками в песке, она подошла к кромке воды.

Ей всегда нравился шум моря, но сейчас она его почти не воспринимала.

Она вдруг вспомнила, как ее отец нашел на берегу большую раковину и после каникул она взяла ее с собой домой. «Смотри, Бет. Если ты приложишь раковину к уху, ты услышишь шум моря».

Она хранила эту раковину многие годы – когда училась в школе, потом в университете и когда жила в квартирах, которые снимала на пару с кем-нибудь, – словно это был талисман.

Но ей уже давно не попадалась на глаза эта раковина. И никто не называл ее Бет.

Лиз вытерла мокрые щеки.

«Я не уйду отсюда, пока не найду другую раковину».

Она знала, что самые красивые обычно попадались у нижней кромки воды.

Ветер все усиливался, он уже свистел в ушах, и она, почти оглохшая от этого свиста, подняла руки, чтобы закрыть уши, но в этот момент услышала какие-то звуки.

Прежде чем она успела что-то понять, на нее набросилась собака.

Она услышала лай и, повернувшись, увидела огромного пса: помесь лабрадора с какой-то другой породой. Лиз вскрикнула и попыталась отступить, но поскользнулась и упала коленом в ледяную воду. Одновременно она, защищаясь, закрыла лицо руками. Собака впилась зубами в рукав ее плаща, и она услышала, как затрещала разорванная ткань.

– Не двигайтесь! – услышала она грубый повелительный окрик. – Рубен, ко мне!

Пес тут же отпустил рукав и помчался к хозяину, виляя хвостом и радостно повизгивая.

Лиз еще с минуту не двигалась, а затем, дрожа от страха и холода, с трудом выпрямилась и, стоя в воде, стала выжимать плащ.

Тем временем незнакомец подошел к ней. Это был высокий мужчина в камуфляжной куртке, под которой угадывалась крепкая мускулатура. Длинные темные волосы выглядели неопрятно, нижнюю часть лица скрывала борода. Он оглядел ее серыми, как море – и такими же холодными, – глазами.

– С вами все в порядке? – Вопрос прозвучал скорее равнодушно, чем успокаивающе.

– Никогда еще не чувствовала себя лучше, – отрезала Лиз. – Промокла до нитки из-за вашего ужасного пса. Купание одетой в это время года не входит в число моих вздорных прихотей.

– Рад это слышать, – ничуть не смутившись, ответил незнакомец. – Я наблюдал за вами в полевой бинокль, и мне не понравилось, как вы себя ведете. Я решил, что вы собрались топиться.

– Так вы шпионили за мной? – возмутилась Лиз.

– Нет. Я высматривал куликов. Ваше появление мне помешало.

– Позвольте вам ответить тем же. – Она не пыталась сдержать ярость. – Надеюсь, наблюдение за птицами у вас получается лучше, чем подсматривание за людьми. Я просто прогуливалась по берегу.

– Вы не первая сумасшедшая, которая выбирает это место для последнего купания. А течение здесь коварное, не говоря уж о том, что вода ледяная.

– Благодарю за лекцию. И поскольку мы обсуждаем вопрос, как следует себя вести, позвольте заметить, что ваша собака опасна. Смотрите, что она сделала с моим плащом.

– В этом я виноват. Я послал его, чтобы он не дал вам совершить роковую глупость, от которой я считал своим долгом вас уберечь.

– А вам не приходило в голову, что не надо вмешиваться в чужие дела?

– Самоубийство – вещь непредсказуемая. – Он пожал широченными плечами. – Вы могли в последнюю минуту решить, что не хотите топиться, и тогда мы бы промокли оба.

– Слушать такую чушь оскорбительно. Я вовсе не собиралась топиться.

– Значит, я ошибся. Но это вряд ли наказуемая ошибка. – Помолчав, он добавил: – Вы действительно вели себя как-то странно.

– Прогуливаясь по берегу? – Лиз постаралась говорить с сарказмом. – Когда-то это не возбранялось. А что, теперь на это требуется особое разрешение?

– Вы примчались на берег с такой скоростью, словно за вами гнался дьявол, – спокойно ответил он. – Потом вы немного постояли, как будто в состоянии транса. Когда вы пошли к морю, я решил действовать в ваших же интересах.