— Придется просто пойти наверх и подождать, — объявила Марина.

Долгие часы сменяли друг друга; Марина пыталась читать, чтобы скоротать время.

— Очень надеюсь, что он не передумал, — сказала она, когда часы пробили четыре.

— Он производит впечатление человека слова, — отозвалась Элен, — а если он не таков, то лучше узнать об этом сейчас, а не когда мы будем в Биаррице.

Наконец послышался стук в дверь. Марина ждала его, но все равно испуганно подскочила в кресле.

— Можешь открыть, Элен, — сказала Марина спокойным голосом, не вязавшимся с ее возбужденным внутренним состоянием.

— Это сэр Питер, мисс.

— Я получил вашу записку, — сказал он, немного запыхавшись, — и сразу же пришел.

— Есть какие-нибудь новости по поводу Соланжей?

— Да, думаю, есть.

Марина знаком предложила ему сесть и попросила Элен принести чаю.

— Ну, — начала Марина, — вы что-нибудь узнали?

— Сегодня я встречался с виноторговцем, у которого есть связи в Биаррице, и он дал мне адрес своего коллеги, поставщика месье Соланжа. Как только мы приедем на место, будет несложно найти его и разузнать, где они живут.

— Но неужели он так просто сообщит адрес месье Соланжа?

— Марина, меня очень хорошо знают в кругах виноторговли. Одного взгляда на мою карточку будет достаточно, чтобы он рассказал мне все, что я хочу знать.

Марина на мгновение задумалась. Она видела, что сэр Питер смотрит на нее испытующе, знала, что он ждет от нее ответа по поводу поездки в Биарриц.

— В таком случае, я с удовольствием принимаю ваше любезное предложение сопроводить нас в Биарриц. Выбор стоит между поиском жилья в Париже и попыткой разыскать Соланжей с вашей помощью, и я решила, что наиболее рационален второй вариант.

— Чудесно! — восторженно отозвался сэр Питер, вскочив на ноги и чуть не сбив с ног Элен, которая как раз возвращалась с подносом.

— Осторожнее, сэр, — сделала замечание она, подавая гостю чашку с блюдцем из тонкостенного фарфора.

Сэр Питер покраснел и взял чашку. Марина подумала, как мило он выглядит с розовыми щеками, совсем как маленький мальчик, которого отчитала няня.

— Я узнаю расписание поездов до Биаррица. Когда бы вы предпочли уехать?

— Как можно скорее, — ответила Марина.

— Биарриц очень модный курорт. Уверен, мы найдем их.

— Хорошо, тогда выпьем за успех, — сказала Марина, подняв свою чашку чая.

От взгляда, которым ответил сэр Питер, такого жгучего и многозначительного, у Марины все внутри перевернулось. Она подумала, не произойдет ли что-нибудь за время их путешествия и почувствовала, что эта мысль одновременно пугает и волнует ее.

* * *

Марина выбрала неудачное время для отъезда в Биарриц: сэр Питер обнаружил, что билеты на все поезда в ближайшие два дня полностью распроданы.

Только несколько дней спустя Элен, наконец, уложила их вещи в дорогу.

Сэр Питер ждал их внизу всего лишь с маленьким чемоданом. Марина ошеломленно на него посмотрела.

— Я путешествую налегке, — широко улыбнулся сэр Питер.

— Хотелось бы мне знать, как это делается, — заметила Марина, показывая на гору своих чемоданов и сундуков, с которой управлялись носильщики.

Сэр Питер любезно купил для Элен билет первого класса, чтобы ей не пришлось сидеть одной. Марина рассыпалась в благодарностях.

— Ну что вы, не стоит, — запротестовал он, — в конце концов, вы не можете путешествовать со мной без компаньонки.

— Это правда, — признала Марина, подумав при этом, что не отказалась бы от возможности провести с ним какое-то время наедине, а Элен может быть такой истовой ревнительницей приличий…

— Сколько времени займет дорога? — спросила Марина, выглянув из окна.

— Мы будем на месте поздно вечером. Кажется, дорога занимает восемь часов.

— Надеюсь, мы сделаем остановку на ленч.

— В поезде есть хороший вагон-ресторан, Марина, и я очень надеюсь, что вы составите мне компанию.

— Конечно, — с энтузиазмом согласилась Марина.

— Я не стану есть французскую дорожную еду, — вступила в разговор Элен. — Я запаслась собственным ленчем на кухне отеля. Одна из тамошних девушек, которая говорила по-английски, приготовила мне бутерброды с бифштексами.

Марина не могла не расхохотаться. Это было так похоже на Элен!

За ленчем сэр Питер спросил Марину о Соланжах.

— Что они за люди? Вы почти ничего не рассказывали мне о них.

— Это папины друзья, — ответила девушка с неохотой, потому что ей был неприятен разговор о Саймоне Соланже, — очень милые люди. У них есть дочь и сын. Моника чудесная девушка, и мы стали подругами. Она, должно быть, удивляется, почему я не ответила ни на одно из ее писем…

Марина смолкла.

— А сын?

Сэр Питер не собирался отпускать ее с крючка.

— Саймон немного старше Моники, и в нем есть что-то от авантюриста, поэтому я мало с ним общалась, — резковато ответила она.

Оба молчали, пока подавали первое — суп-пюре из спаржи; официант уверил сэра Питера, что спаржа последнего английского урожая.

— Я очень люблю спаржу, но то бледное подобие, которое подают в Европе, такое безвкусное, — задумчиво проговорил сэр Питер и, тем не менее, мигом проглотил свою порцию.

— Должна признаться, я не сразу поняла, что это, — созналась Марина. — Никогда еще не видела такого странного, вялого на вид овоща!

Молодые люди посмотрели друг на друга и рассмеялись. Марина чувствовала внутри приятное тепло. С сэром Питером было легко, в его присутствии она не чувствовала неловкости, как это было с Саймоном.

«Он, оказывается, обидел меня сильнее, чем я думала», — с грустью подумала Марина, когда им подали poularde a la crème[48].

* * *

Путешествие на юг было долгим, и Марина очень устала к тому времени, когда поезд остановился в Биаррице.

— Мне рекомендовали небольшой, но эксклюзивный семейный отель, — сказал сэр Питер, когда дружелюбный носильщик остановил для них экипаж.

— Сможем ли мы получить номер в такой поздний час? — спросила Марина, дрожа.

— Меня уверили, что мадам Бушерон работает допоздна и ее двери всегда открыты, — обнадеживающе ответил сэр Питер. — Судя по всему, она любит британцев, хотя на вид может показаться суровой.

Как и предполагал сэр Питер, мадам Бушерон действительно еще не спала. Более того, она с удовольствием приняла гостей.

— Я так хада вас видеть, — гортанным голосом и с сильным акцентом поприветствовала их хозяйка. — Пхошу пхощения, что мой английский не слишком хохош, но если будете следовать моим пхавилам, мы поладим, n'est-ce pas?

Мадам Бушерон смерила Марину пристальным взглядом. Девушка робко, на цыпочках, проследовала в дом за свирепого вида хозяйкой.

Сэр Питер свободно заговорил с последней по-французски и за считанные мгновения так очаровал, что она предложила им три свои лучшие комнаты.

Марина восхищалась, как легко ему дается язык, и каким уверенным он выглядит, когда говорит на нем.

«Он изъясняется по-французски чуть ли не увереннее, чем на родном языке», — дивилась она, наблюдая, как настроение мадам Бушерон меняется со строгого и неумолимого на почти кокетливое. Она поправила свои черные, туго завитые локоны, и взгляд ее пронзительных черных глаз немного смягчился.

Номера были небольшими, но изысканно обставленными. Марину разместили рядом с Элен, которая была довольна, что займет отдельную комнату. Марина заметила, что сэра Питера провели на этаж ниже.

— Встречала я в свое время тяжелых женщин, но эта — мегера, каких свет не видывал! — сказала Элен, просунув голову в двери Марины. — Могу я что-нибудь сделать для вас, мисс, прежде чем лечь спать?

— Нет, я прекрасно справлюсь сама, спасибо, — сказала Марина.

Утром не успели они спуститься вниз, как мадам Бушерон уже приготовила для них обильный завтрак.

— Значит, пхиехали отдыхать? — спросила она, нагружая тарелку сэра Питера ломтиками бекона.

— Не совсем. Мы ищем своих друзей, возможно, вы их знаете — месье и мадам Соланж.

— Ах, Соланж, Соланж… — пробормотала она, — у них есть сын, n'est-ce pas? Ужасный мальчик. Одна моя подхуга говохила, что он шокиховал весь Биаххиц своим — как у вас говохят? — поведением.

Сэр Питер бросил тревожный взгляд на Марину, которая внезапно потеряла интерес к своей яичнице с беконом.

— Да, — продолжала мадам Бушерон, — говохят, что мальчик пхиехал в Биаххиц, чтобы скхыться от своих сехдитых женщин! Обещал жениться на двух девушках, а потом сбежал, бхосив их. Cochon![49] — со злостью воскликнула она. — А тепехь он у всех на глазах хазгуливает со своей новой итальянской невестой!

Она швырнула сковороду на печь и плюхнулась на табурет.

Марина ничего не могла с собой поделать. Слезы побежали по щекам и закапали в ее тарелку.

— Пойдемте, мисс, — взмолилась Элен, которая уже закончила свою трапезу. — Пойдемте со мной наверх.

Она быстро вывела плачущую Марину из комнаты, оставив сэра Питера в недоумении.

— Что нашло на девушку? — спросила мадам Бушерон.

— Она недавно потеряла мать, — ответил сэр Питер, совершенно сбитый с толку сценой, свидетелем которой только что стал.

Сэр Питер закончил свой завтрак в молчании. Он не знал, что думать, но поведение девушки оставило нехороший осадок…

Марина была безутешна, рыдая у себя в комнате. Элен сидела на кровати рядом с лежащей ничком госпожой и гладила ее по голове.

— Ну-ну, мисс Марина, не расстраивайтесь. Я думала, Саймон Соланж вам безразличен.

— Ах, Элен! Я так запуталась. Я тоже думала, что равнодушна к нему, но, когда мадам Бушерон начала рассказывать про него эти истории, я почувствовала себя еще глупее, оттого что верила, будто у него ко мне чувства.