Но эти мысли вызывали у него тревогу Если выяснится, что Беркли и след простыл, придется бросить поиски и проводить спутницу домой, чтобы убедиться, что она в безопасности.

А как же ребенок? Вернувшись домой в одиночестве, Эмили будет опозорена. И все-таки гораздо проще отослать ее и продолжить преследование в одиночку. Взглянув на Эмили, Джейк утвердился в своем решении: она ежилась от холода и дрожала. Да, она должна уехать домой. И чем раньше, тем лучше.

К тому времени, как путники въехали в Каунсил-Гроув, небо стало свинцово-серым.

Джейк остановился у большого постоялого двора "Хейс-хаус" в центре городка.

— Скорее ступайте в дом, — велел он. — Я позабочусь о лошадях.

— Заказать вам обед? — спросила Эмили.

Джейк заколебался. Может, проще уехать прямо сейчас? Но искушение подольше побыть рядом с Эмили было слишком велико.

— Все, что пожелаете. Я буду через несколько минут.

Он отвел лошадей в конюшню, находящуюся напротив постоялого двора, описал Беркли его хозяину и услышал, что такой человек здесь не появлялся. С неба упали первые снежинки. Войдя в просторное помещение постоялого двора, Джейк снял куртку, шляпу и перчатки и уселся рядом с Эмили за столик у самого камина.

— Ну как, немного оттаяли? — шутливо спросил он.

— Да, и заказала нам бифштексы — толстые и слабо прожаренные. О таком я мечтаю уже несколько дней.

— А кто расплатится за них?

— Я сама.

— Так я и думал. Вам же удалось купить лучшую лошадь в конюшне!

— Я хотела предложить вам поменяться, но жеребец движется более плавно. Мне он подходит.

Джейк засмеялся. Эмили была необыкновенно хороша. Ее щеки стали розовыми, лицо обрамляли вьющиеся пряди. Желание вспыхнуло так внезапно, что Джейк счел необходимым развеять чары.

— Вы купили лошадь на деньги, которые Беркли добыл нечестным путем?

Улыбка Эмили померкла только на миг.

— Не Беркли, а я, — поправила она с притворным упреком. — Я украла их у Кристиана.

У Джейка отвисла челюсть. Чему он удивился: тому, что Эмили украла деньги или что призналась в этом?

— И много вы взяли?

Она пожала плечами.

— Часть денег я отдала Энсону. Он сказал, что так будет разумнее. Но немного я оставила себе.

Джейк впился в нее взглядом.

— Зачем вы это сделали? Зачем пошли на поводу у Беркли?

Она вновь пожала плечами. Разговор прервал подошедший официант. Несколько минут проголодавшиеся путники молча ели мясо.

— Значит, вы все-таки не доверяете Беркли? — вдруг спросил Джейк.

В глазах Эмили отразилась боль.

— Не знаю, — прошептала она. — Мне просто хотелось приберечь немного денег на всякий случай…

— Он бросил вас?

— Нет! — поспешно выпалила она. — А если деньги нам не понадобятся, я верну их Кристиану.

И она обиженно нахмурилась: Джейк зашел в расспросах слишком далеко.

— Я начну дознание прямо сейчас, — объявил он, надеясь, что Эмили улыбнется ему — Кого вы намерены расспрашивать?

— Смотрителя станции, местного шерифа, хозяина конюшни. Всех, кто мог заметить Беркли.

— Сколько времени вам понадобится?

Джейк помедлил с ответом, чувствуя себя виноватым.

— Смотря какие ответы получу.

— Ну конечно. А мне придется ждать вас здесь?

— Вы можете снять комнату и отдохнуть.

— Значит, все-таки ждать придется долго? Эмили отодвинула пустую тарелку.

— Как минимум день.

— Ясно. Уходим? — И она выложила на стол несколько купюр.

Джейку было стыдно смотреть, как Эмили расплачивается за обед деньгами Кристиана, но его сбережения почти иссякли. Придется найти способ рассчитаться с Кристианом, хотя тот будет рад уже тому, что Эмили вернется домой.

Джейк снял комнату на имя Эмили и принес ей ключ.

— Номер три, — сообщил он. — Попросить принести вам горячей воды или что-нибудь еще?

— Нет, спасибо. — Эмили взяла ключ и начала подниматься по лестнице.

— Эмили! — Она остановилась и обернулась. Что сказать ей? Попрощаться? — Может, прислать вам саквояж из конюшни?

— Не беспокойтесь. Пока он мне не понадобится. — Эмили помахала рукой и ушла.

Джейк смотрел ей вслед, пока она не скрылась. Надо поскорее взяться за работу.

Обернувшись к портье, он принялся расспрашивать, не видел ли тот Энсона Беркли.

Час спустя, в кабинете шерифа, Джейк повторил описание примет беглеца уже в двадцатый раз. Никто в городе не заметил незнакомца.

— Что-то не припомню, чтобы из Топики присылали его приметы, — заявил шериф.

— Полагаю, случай не так уж важен.

— Не так уж важен? — Шериф откинулся на спинку стула. — Сразу после обеда я услышал, что какой-то блюститель закона расспрашивает всех подряд о приезжем. Вы переполошили весь город, а теперь говорите, что случай не так уж важен!

— Дело приняло личный оборот, сэр.

Шериф рассмеялся.

— Во всем виновата женщина? — спросил он. — Помощник, вы приехали сюда вскоре после полудня, вместе с хорошенькой темноволосой девицей, остановились в "Хейс-хаусе", сняли номер — один номер! — Он многозначительно поднял палец. — А потом принялись шататься по городу, описывая каждому встречному приметы какого-то проходимца.

Почему же вы сразу не явились ко мне?

— Вас не оказалось на месте, сэр.

Шериф гулко расхохотался и рухнул на стул.

— А ты мне нравишься, парень! Хотел бы я помочь тебе, но этот Беркли здесь не проезжал.

Джейк вынул из кармана карту.

— Ее нарисовал вчера вечером владелец ранчо по имени Кинни, — объяснил он. — В последний раз Беркли видели вот здесь, на ранчо Гарви. А еще здесь обозначены ранчо, куда он мог бы заехать переночевать и перекусить. Вы можете что-нибудь добавить?

Шериф придвинул карту к себе, задумался и наконец дважды ткнул в лист бумаги пальцем.

— Вот здесь есть еще пара мелких ферм. Дотянувшись до карандаша, он отметил расположение ферм на карте. — Там вы побывали?

— Нет, но собираюсь. — Джейк свернул карту и сунул ее в карман. — Как только Беркли появится в городе, задержите его. Я вернусь, если не найду его в окрестностях. — Он поднялся, чтобы уйти, но шериф остановил его.

— Еще один вопрос: какое отношение ко всему имеет эта девушка?

Джейк на мгновение задумался. Он не решался признаться, что она влюблена в беглеца.

— Это ее личное дело, сэр, — наконец туманно ответил он.

Шериф разразился гулким хохотом, а Джейк поспешно выскочил за дверь.

Снегопад усиливался, поднялся ветер, крыши домов побелели. С тяжелым сердцем Джейк направился к конюшне, оглянувшись на верхние окна "Хейс-хауса". Поборов искушение проведать Эмили, он решительно переступил порог конюшни. Седлая свою белую кобылу, он заметил рядом с седлом Эмили ее саквояж — пожалуй, следовало бы отнести его в номер. Эмили не стоит выходить на улицу в такой холод. Но если отослать саквояж сейчас, это наверняка насторожит Эмили.

Лошадь уже была оседлана, а Джейк все колебался. Наконец он нашел компромиссное решение: взял саквояж, отнес его в "Хейс-хаус" и оставил возле конторки в холле.

— Отдайте его мисс Прескотт, когда она спустится вниз, — попросил он портье и торопливо вернулся в конюшню.

Он направился на юг, к маленькой ферме на полпути между городом и ранчо Гарви. В пути Джейк размышлял о том, как расспросить фермера, куда двинуться затем, но его мысли неизменно возвращались к Эмили. Сколько времени пройдет, прежде чем она обнаружит, что ее бросили? Испугается ли она? Нет, скорее разозлится. Еще бы, оказаться одной в незнакомом городе. Предательство друга больно ранит ее. Джейку представились ее огромные карие глаза, исполненные муки, и он шепотом выругал себя.

Но Эмили находчива. Она без труда доберется до дома — или до места встречи с Беркли. Последнюю мысль Джейк постарался отогнать.

Эмили сумеет позаботиться о себе, твердил он. Она всегда поступала так, как считала нужным. С Эмили ничего не случится.

Вдруг Джейк заметил, что навстречу ему едет одинокий путник. Поравнявшись, всадники кивнули друг другу и двинулись дальше.

Джейк постарался не думать об Эмили. Ведь он служитель закона, преследующий преступника. Почему он так часто забывает об этом?

Пожалуй, ему пора бросить работу на шерифа и вновь заняться лошадьми так будет проще и спокойнее. Джейк рассмеялся вслух.

Впереди показалась маленькая ферма на берегу ручья, среди рощи. Над трубой поднимался дым. Джейку нестерпимо захотелось отдохнуть у огня, но он понимал, что отдыхать некогда.

Эмили проснулась, впервые за много дней чувствуя себя отдохнувшей. Она не знала, долго ли спала, но, скорее всего, не меньше двух часов. Потянувшись, она встала и в одних чулках прошлепала к окну, за которым медленно падали пушистые хлопья. Снегопад преобразил грязную улицу городка. Эмили застыла, вспоминая, как Джейк уходил прочь, а снег падал ему на голову и плечи.

— Возвращайся скорей! — прошептала она.

А может, он уже вернулся, снял еще один номер и теперь ждет, когда она проснется?

Наверное, он оставил ей записку — на двери или внизу, у портье.

Забыв смазать мазью ранку на ноге, Эмили обулась и поспешно сбежала вниз по лестнице.

Собственное волнение ничуть не удивляло ее.

— Нет ли сообщений для мисс Прескотт? спросила она у портье, одарив его ослепительной улыбкой.

— Мистер Джейк Роулинз просил отдать вам вот это, — портье нырнул под стол и снова выпрямился, подавая Эмили ее саквояж.

— А, мой саквояж! А где сам мистер Роулинз? В каком он номере?

— Я видел, как он направился верхом к окраине города.

Эмили похолодела. Неужели она ослышалась?