— Оказывается, вы с Беркли — два сапога пара.

Эмили сердито высвободила руку.

— Джейк, я же просто пошутила!

Джейк тоже шутил, но в этой шутке была доля правды: ведь Эмили не хотела верить, что Беркли — преступник. Пожалуй, хватит убеждать ее в этом. Лучше приложить все усилия, чтобы остаться с ней друзьями. По крайней мере в этом случае он сумеет спасти ее.

Глава 7

Эмили чуть не падала от усталости к тому времени, когда они наконец перешли через мост и увидели впереди окраины Америкуса.

Почти всю дорогу Эмили и Джейк молчали, словно боялись обидеть друг друга.

Едва оказавшись в городе, Джейк зашагал быстрее. Но Эмили подъема сил не ощущала и потому быстро отстала. Джейк, ни слова не говоря, подхватил Эмили на руки, и она ахнула, оказавшись прижатой к крепкой груди.

Он зашагал по улице, неся ее на руках.

— Удачная мысль, — похвалила его Эмили. Жаль, что она не пришла вам в голову в начале пути. — Джейк промолчал, а она поборола желание положить голову ему на плечо, зажмурилась и открыла глаза, лишь когда почувствовала, что Джейк поднимается по ступеням. Он поставил ее на ноги перед белой дверью, надпись на которой гласила: "Даттон-хаус". — Приятно познакомиться, Даттон-хаус, — произнесла Эмили. Джейк открыл дверь и пропустил ее в дом, где Эмили рухнула на первый же стул, который увидела. Где-то в глубине дома Джейк просил дать им комнаты и принести горячей воды. Эмили вдруг захотелось, чтобы Джейк отнес ее в комнату на руках. Но он лишь подал ей руки и помог встать и подняться по узкой, тускло освещенной лестнице, открыл дверь и сам внес в комнату ее саквояж.

— Воду принесут через несколько минут, а ужин — немного погодя.

Эмили схватила его за руку.

— Надеюсь, вы не собираетесь сегодня же пуститься в погоню за Энсоном? Вы не бросите меня здесь?

Джейк ответил не сразу. Эмили в тревоге ждала, понимая, что последовать за ним сегодня не сможет.

— Нет, — наконец сказал он. — Сначала я узнаю, не видел ли его кто-нибудь в городе. Мы продолжим погоню, как только я выясню, куда он направился.

— А если это выяснится сегодня? Прошу вас, не оставляйте меня!

Она вгляделась в лицо Джейка. В тусклом свете его глаза казались почти черными. У Эмили вдруг судорожно забилось сердце.

Она тонула в его глазах, забыв обо всем, кроме его сильного, теплого тела, которого могла коснуться, стоило лишь протянуть руку.

Она уже подняла было руку, но вдруг опомнилась.

Джейк заговорил:

— Я только поспрашиваю горожан и вернусь. Я никуда не уеду, не предупредив вас. Он занес в соседнюю комнату свои сумки, кивнул Эмили и направился к лестнице.

Эмили смотрела ему вслед. Что произошло? Почему его близость так подействовала на нее? Должно быть, все дело в усталости, решила она.

Комната, которую Джейк снял для нее, была тесной, с выбеленными стенами и голым дощатым полом. Шкаф заменяли крюки на стене, но постель выглядела вполне опрятно.

Едва Эмили успела снять ботинки и чулки, в дверь постучали, и незнакомая женщина внесла огромный чайник с горячей водой и стопку полотенец, а мальчик втащил следом за ней медную ванну, которую девушки-служанки принялись наполнять водой из чайников. Тем временем мальчик развел огонь в камине.

— Я миссис Даттон, — представилась женщина. — Принести вам ужин?

В ответ у Эмили заурчало в животе.

— И если можно, поскорее, — кивнула она, слишком усталая, чтобы стесняться.

— Хорошо, мисс. — Миссис Даттон выгнала из комнаты помощников, вышла и закрыла за собой дверь.

Над ванной поднимался пар. Эмили быстро разделась и погрузилась в воду. Ванна была тесной, но Эмили ухитрилась удобно устроиться в ней, положив голову на край. Едва она начала расслабляться, как в дверь постучали. Эмили с досадой поморщилась.

— Кто там?

— Я принесла ужин, мэм, — послышался ответ.

Эмили нахмурилась, не желая вылезать из ванны.

— Оставьте его в коридоре, — попросила она. Хозяйка удалилась. — О, ужин! Как я проголодалась! Еще минута — и я вылезаю.

Джейк возвращался на постоялый двор, успев послать телеграмму шерифу и попросить его передать Кристиану, что Эмили в безопасности. Затем он зашел к местному врачу и попросил заживляющую мазь — надо же чем-то лечить натертые ножки беглянки После этого он почти полчаса провел на станции, расспрашивая одного из смотрителей.

Этот человек хорошо запомнил Беркли: тот интересовался временем отправления следующего поезда на север и разозлился, когда узнал, что придется ждать целых два дня. Немного успокоившись, Беркли спросил, где в городе можно купить лошадь, и смотритель станции посоветовал ему зайти на ближайшую конюшню.

В конюшне Джейку сообщили, что Беркли купил коня и направился на запад. Но больше лошадей в конюшне не оказалось, и ее хозяин посоветовал Джейку спросить, не найдется ли лошади у хозяйки Даттон-хауса.

Пока Джейк шел к постоялому двору, мысли его были заняты Эмили. Напрасно он взял ее на руки, но этого ему хотелось с тех пор, как они спрыгнули с поезда. А когда он повернул голову и увидел рядом с собой ее розовые губы, то с трудом сдержал желание прикоснуться к ним. На постоялом дворе он опять едва не поддался искушению. Ему непременно надо отправить Эмили домой: Джейк понимал, что может не сдержать своих чувств и тем самым окончательно отпугнуть Эмили.

А может, этим следует воспользоваться?

Поцеловать ее, если она откажется возвращаться домой. Разозлившись, она сама решит, что им надо расстаться. Джейк невольно усмехнулся. В конюшне Даттон-хауса ему предложили лошадь и седло. Расплатившись, он поспешил в комнату к Эмили.

Поднос с ужином стоял у двери, и Джейк насторожился, заметив, что еда на нем не тронута. Он постучал, желая убедиться, что с Эмили ничего не случилось. Ему никто не ответил.

— Эмили! — позвал он. Не дождавшись ответа, он приоткрыл дверь в комнату. И застыл.

Эмили спала, но не в постели, а в ванне, положив голову на край. Ее волосы свешивались до самого пола, одной рукой она прикрывала грудь, но Джейк сумел разглядеть розовые бутоны, венчающие белоснежные холмы.

Он сглотнул, борясь с непреодолимым желанием. Оставить Эмили в ванне он не мог: вода остыла, она могла простудиться. Но разбудить ее Джейк тоже не решался, понимая, что Эмили сгорит от стыда. Джейк выскользнул из комнаты, перевел дыхание и сильно стукнул в дверь.

— Эмили! — крикнул он. Из-за двери послышался испуганный возглас и плеск.

— Минутку!

— С вами все в порядке? — спросил Джейк.

— Да, я заканчиваю мыться. Подождите за дверью.

Ему представилось, как она растирается полотенцем, как розовеет ее тело в теплом свете камина, и он шепотом выругался, проклиная свое богатое воображение. Его собственное тело слишком живо отозвалось на эти мысли. Наклонившись, он поднял поднос, надеясь, что длинные полы куртки скроют от Эмили свидетельство его вожделения.

Через минуту она открыла дверь. Поверх скромной ночной рубашки она набросила плащ.

— Вы замерзли?

— У меня нет халата, — объяснила она, и Джейк упрекнул себя за нелепый вопрос.

Чтобы скрыть смущение, он принялся расставлять посуду на столике у кровати. — По-моему, здесь хватит еды на двоих, — заметила Эмили, садясь на кровать. — Придвиньте сюда стул и помогите мне расправиться с ней. И заодно расскажите, что узнали в городе. Она отбросила полы плаща за спину, освободив руки, и принялась класть на кусок хлеба ломти холодного мяса.

Джейк, подумав, придвинул стул к кровати.

— Здесь кто-нибудь видел Энсона? — продолжала допытываться Эмили, с наслаждением поглощая бутерброд.

Джейк с трудом оторвал взгляд от ее губ.

Беркли! Опять она думает об этом подлеце!

— Да, — сухо отозвался он. — Он купил коня и направился на запад.

— Значит, так поступим и мы, — заявила Эмили с полным ртом.

— Не мы, а я, — поправил ее Джейк, делая себе бутерброд.

— Я хочу поехать с вами, Джейк.

— Знаю, — негромко отозвался он. — Но путешествие будет нелегким. Я не знаю, куда он направился и сколько времени понадобится, чтобы догнать его. Вам придется вернуться на ранчо.

Эмили откусила очередной кусок и отрицательно покачала головой, словно заранее знала, что Джейк в конце концов смирится.

Но он исполнился небывалой решимости.

— Поезд будет только в понедельник, — сообщил он, придвигаясь ближе. А пока вы можете побыть здесь, выспаться, почитать, погулять по городу.

Эмили соорудила еще один бутерброд и протянула его Джейку.

— Это было бы замечательно, но я предпочту уехать вместе с вами.

Напрасно он зашел к ней в комнату. Рубашка Эмили была на редкость скромной и прикрывала ее тело от шеи до щиколоток. Но все-таки это была ночная рубашка, и Джейку представилась Эмили, лежащая на постели, с разметавшимися по подушке волосами и протягивающая к нему руки…

— Джейк!

Видение рассеялось. Джейк покачал головой.

— Где это вы витали целую минуту? спросила Эмили с улыбкой.

Если бы она знала, о чем он только что думал! Джейк смущенно прокашлялся.

— В понедельник вы сядете в поезд и доедете до Эмпории, а оттуда доберетесь до ранчо или до Топики — как пожелаете. Если хотите, можете пожить у Беркли. Когда я догоню его, то привезу в Топику, и вы снова увидитесь с ним.

— Вы предоставляете мне свободу выбора? Невероятно… — Эмили сделала вид, что задумалась. — В таком случае я… поеду с вами!

Это не удивило Джейка.

— Я не причиню ему вреда — разве что мне придется защищаться.

— Знаю. — И Эмили вновь улыбнулась. — И все-таки я предпочитаю быть рядом с вами, когда вы догоните его.