— Это не помогло бы. В перевернутом виде она с высоты вовсе не похожа на машину.

— Но вертолеты специально используют для поиска и спасения людей… я это знаю! Видела в новостях по телевизору! Люди разжигают костры или подают сигналы. И кроме того, нас уже должны искать.

— Если бы мы находились на равнине, то, возможно, имело бы смысл расстелить одеяла, или вот этот твой красный пуловер. Но здесь, среди деревьев, нас не видно сверху.

— Но ты же говорил.

Ру не закончила фразу. Не было смысла напоминать Маркусу его слова о том, что у них есть шанс быть спасенными. Возможно, он просто лгал ей, чтобы успокоить. А если и не лгал, то просто говорил не всю правду. Совсем как Джон.


В течение двух следующих дней они видели еще пару вертолетов и легкий самолет. Когда те пролетали над головой, Ру возобновляла свои попытки привлечь внимание пилотов, но всякий раз ее ждало разочарование. Если бы выглянуло солнце и будь у нее зеркало, она постаралась бы подать сигнал. Ру даже подумала о том, чтобы разбить термос и воспользоваться блестящей поверхностью колбы, но тучи, похоже, не собирались освобождать небо, а без солнечного света подать сигнал было невозможно.

Время от времени шел дождь, в воздухе ощущалась большая влажность. Почва, по которой им приходилось идти, была то жесткой и каменистой, то размытой, покрытой слоем воды. Их одежда полиняла от дождя, а красный пуловер Ру был настолько заляпан грязью, что больше напоминал камуфляжную униформу.

— Мы погибнем, да? — спросила Ру на третий день их пути. У нее развалились туфли, и Ру пришлось разорвать блузку на полосы, чтобы кое-как скрепить их. — Будем идти, пока не рухнем без сил.

— Нас ищут.

— Думаешь ищут? Джона ведь никто не искал.

— Мы искали.

— И видишь, к чему это привело! Мы умрем здесь.

Маркус не стал отрицать, что это вполне возможно. Перебирая в памяти весь ход их злоключений, он пришел к выводу, что было много моментов, когда они могли поступить иначе и не попасть в теперешнюю ситуацию. Если бы они решили переждать забастовку служащих аэропорта, то услышали бы о наводнении и не отправились в путь. Если бы после того, как переехали Мерино-Форд, они не остановились на ночлег, то, возможно, успели бы проскочить до грязевого оползня. Если бы до аварии успели сообщить о своем местонахождении, то спасатели знали бы, где их искать…

Маркус устремил на Ру взгляд полный жалости. Лучезарность ее глаз потухла, Ру заметно похудела. Волосы, собранные сзади и связанные полоской ткани от блузки, были грязными и спутанными. Нельзя сказать, что им ужасно хотелось есть, но постоянное напряжение, которое они испытывали в пути, истощило их силы. А чего бы они добились, если бы остались возле «лендровера»? Все равно не смогли бы развести костер и подать сигнал вертолетам. Нет, пока они идут, остается хоть какая-то надежда.

Маркус обнял Ру, заметив при этом, что его плечо болит меньше. Длинная царапина на боку тоже заживала… похоже, его тело успешно лечило само себя. Неделя отдыха, хорошее питание, и он будет как новенький. А сколько времени понадобится Ру, чтобы прийти в себя?

— Давай поспим, дорогая, — предложил он.


Следующим днем, по подсчетам Маркуса, была уже среда.

— Нам надо постараться снова подняться на дорогу. По-моему, мы уже недалеко от ущелья Хоршем.

— Да? А что это за ущелье? — спросила Ру, перевязывавшая ногу.

— Проход в горном хребте, самый короткий путь к Линден Ли.

— Самый короткий путь? — повторила в задумчивости Ру. — Но что-то в твоем голосе не слышится оптимизма. Почему?

— Туда нелегко добраться, а кроме того, существует вероятность, что его тоже залило водой.

— Но все же это шанс. Давай воспользуемся им.

Дождя с утра не было, и им довольно легко удалось подняться на дорогу.

— Ты уверен, что мы не миновали это ущелье? — спросила Ру.

— Уверен. Его хорошо видно, это такой проход в форме клина. Но до него будет трудно добраться, — снова предупредил Маркус.

— Нам сейчас все трудно, — ответила Ру.


Часы Маркуса разбились во время падения, поэтому, увидев в отдалении ущелье Хоршем, он примерно определил, что это произошло в полдень. Еще через два часа пути он уже точно знал, где они находятся, поэтому остановился и показал Ру на ущелье.

— Это оно? Нам надо будет забраться туда? — с тревогой в голосе спросила та.

— Да.

Маркус напрягся, ожидая дальнейшей реакции Ру, но она лишь пожала плечами.

— Ладно, полезли. Если сорвемся вниз, то, по крайней мере, нам больше не придется идти. И ты не вывихнешь плечо. Мы просто разобьемся насмерть.

Это был долгий, мучительный подъем. Несколько раз у Ру возникала мысль броситься вниз со скалы, на которую она карабкалась, чтобы положить конец своим страданиям. И все же она упорно взбиралась за Маркусом, цепляясь за трещины.

Неожиданно им открылось ущелье между крутыми, почти отвесными склонами. На дне ущелья почти на всю его ширину расстилалось нечто похожее на озеро.

— Но мы же не переберемся через такую водную преграду, — сказала Ру.

— Думаю, переберемся, — возразил Маркус. — Впадина заполнена только дождевой водой. Видишь верхушки тростника?

Приглядевшись, Ру кивнула.

— Ты хочешь сказать, что мы сумеем перейти озеро вброд?

Маркус уклонился от прямого ответа.

— Можем сначала отдохнуть немного. Когда войдем в воду, посидеть уже не придется.

— Маркус, я… — Голос Ру дрогнул, Маркус обернулся к ней. Ру стояла, не шевелясь. — Маркус, — там… — запинаясь промолвила Ру, — там лодка… — Тут и он услышал шум двигателя.

— Нет, это не лодочный мотор. Господи, похоже на двигатель мощного тягача. Это Фил Хоршем! Смотри: мощный тягач с прицепом! Ру, кричи! Вопи во весь голос, сними пуловер и размахивай! — Маркус сам уже стягивал с себя рубашку и сбрасывал стоптанные ботинки. Ру с ужасом наблюдала, как он кинулся вниз по склону, крича, как сумасшедший, плюхнулся в воду и то ли побрел, то ли поплыл в направлении тягача.

Ру в страхе прижала ладонь ко рту, но потом вспомнила, о чем ей говорил Маркус, и принялась кричать во всю силу легких.

ГЛАВА 8

Маркус поскользнулся, плюхнулся лицом в воду, хлебнул воды, но поднялся и, отплевываясь, продолжил свой путь. Ему просто необходимо было добраться до тягача, пока тот не скрылся из виду. И вдруг он осознал, что тягач остановился. Он протер глаза и увидел, что водитель тягача, до которого оставалось около сотни метров, и его спутник уставились на него.

— Фил! — закричал Маркус. — Сюда!

Фил Хоршем, крепкий мужчина средних лет, в изумлении уставился на Маркуса. Того не удивило, что Фил так смотрит на него: наверное, он сейчас представляет собой жуткое зрелище. Небритый, промокший насквозь, ободранный. Маркус через силу улыбнулся, и продвинувшись еще на пару десятков метров, сказал:

— Привет, Фил. Это я… Маркус Грэм.

— Да, я вижу, — промолвил Фил. — Какого черта ты тут делаешь? Мы уже считали тебя мертвым!

— Слухи о моей смерти были сильно преувеличены, — пошутил Маркус. — За последние несколько дней мы прошли половину старой дороги на Джимбалу, так что, может, ты подвезешь нас куда-нибудь, где посуше?

— Мы? — удивился Фил. Его сын, молча разглядывавший Маркуса, дотронулся до плеча отца и показал в ту сторону, откуда пришел Маркус.

— Со мной Ру Тревэлин, — пояснил Маркус.

— Это та леди, о которой говорил Тим, — вставил Бен Хоршем. — Отец, едем за ней, да?

— Конечно, сынок, — согласился Фил. — Забирайся в кабину, Маркус. Позже поговорим.


— А почему тягач? — пролепетала Ру, когда Маркус помог ей забраться в кабину. — Почему не лодка?

Фил Хоршем приподнял шляпу и с подчеркнуто официальным видом поклонился Ру. Тут только ее осенило, что на ней лишь бюстгальтер и жутко изодранные джинсы.

— Мы часто пользуемся тягачами, — ответил Фил. — А сейчас везли корм коровам, «запертым» наводнением на холме. Они изрядно проголодались, пока мы были заняты эвакуацией людей.

— Значит, нам здорово повезло! — воскликнул Маркус.

Младший Хоршем, которому на вид было лет шестнадцать, бросил взгляд на Ру. Густо покраснев, он снял фланелевую рубашку и протянул ее Ру. Та с улыбкой приняла ее и надела.

— Спасибо… Никто в жизни не сделал для меня ничего лучшего, — поблагодарила Ру, паренек усмехнулся и опустил голову.

Под мерный шум двигателя Ру вскоре задремала и проснулась уже в полной тишине, которую тут же нарушили возгласы удивления. Маркус помог ей выбраться из кабины, и Ру, еще не отошедшая как следует ото сна, видела постройки, спешащую к ним женщину… Потом все слилось перед ее глазами, и она провалилась в темноту.


Лайза Хоршем, полная, добродушного вида женщина, видимо уже кое-что знала о гостье, потому что, набирая в ванну горячую воду, назвала ее «мисс Тревэлин».

— Позовите меня, если почувствуете себя плохо, мисс Тревэлин, — предупредила Лайза, протягивая Ру полотенце. — Я приготовила вам одежду сына, моя вам будет великовата. Сколько дней вы не ели?

— Дня три, — ответила Ру, хотя, пожалуй, прошло гораздо больше времени с того момента, когда она в последний раз по-настоящему хорошо поела.

— Вот, выпейте молока, сейчас вам нельзя много есть.

Ру медленно выпила молоко и через некоторое время почувствовала себя лучше. Она решилась принять ванну. Но даже в ласковой теплой душистой воде полностью расслабиться ей не удалось: до нее постоянно доносились телефонные звонки, хлопанье дверей, возбужденные голоса.

Выйдя из ванной, Ру обнаружила, что дом полон жертв наводнения. В основном это были пастухи и их семьи. Ру уселась было на кушетку в большой комнате, но появившийся Маркус отвел ее в маленькую гостиную, где их ожидали Фил и Лайза.