Он, не говоря ни слова, развернул пирожки с мясом, которые купил днем, и передал ей.
— Благодарю вас, — холодно произнесла она.
Они ели в молчании, молча передавая туда-сюда бутылку сидра.
— Ты когда-нибудь раньше спала не под крышей? — наконец поинтересовался Джулиан, почти уверенный, что она проигнорирует вопрос.
— Нет.
— А я спал, когда был моложе. Несколько раз я отправлялся с пастухами, когда они перегоняли овец на другие пастбища. Когда рождаются ягнята, пастухи должны все время быть рядом, чтобы не потерять ни одного.
— Хм, — буркнула Ребекка, не поднимая на него глаз.
Он улегся на траву и укрылся сухой рубашкой.
— Я буду спать здесь, — решительно объявила она.
— Ладно.
— Я не хочу подвергать риску вашу добродетель.
Он фыркнул, но по ее хмурой гримасе понял, что она не оценила его юмор. Она вытянулась по другую сторону костра и накрылась своим третьим платьем.
Джулиану показалось, что он безумно давно не спал один, но это была какая-то странная и глупая мысль. Когда эта история закончится, он снова будет спать один, вернется к привычной рутине, поискам жены, к своим делам и поместьям, которые, наверное, давно нуждаются в его внимании.
И жизнь его снова станет скучной… в сравнении с этой ночевкой на воздухе, на берегу… с Ребеккой Лиланд.
Последние лучи солнца погасли, и ожили ночные шумы. Вновь раздалось уханье совы, с болот донеслось тихое блеяние овец. Стрекотание сверчков и кваканье лягушек словно соревновались в громкости.
Внезапно из небольшой рощицы дальше по берегу раздалось резкое тявканье.
Ребекка подскочила:
— Что это было?
— Не знаю. Возможно, лисица, а может, одичавшая собака.
— Дикая собака?! — Она тревожно обвела глазами окрестности. Вокруг ее головы закружились насекомые, и она раздраженно стала отмахиваться от них.
Затем он услышал рокочущее хрюканье, которое, по его мнению, принадлежало бобру. Но Ребекка не потрудилась выяснять. Она просто встала, обошла костер и легла рядом, снова укрывшись платьем и оставив между ними расстояние чуть больше шести дюймов.
Он ухмыльнулся в темноте, но приближаться к ней не стал.
Хотя сон настиг его быстро, он скоро проснулся. Судя по положению восходящего месяца, прошло не больше двух часов. Земля под ним была сырой и холодной. Он поднялся, чтобы подбросить дров в огонь, и увидел, что Ребекка за ним наблюдает. Он снова лег, на этот раз поближе к ней.
— Я слышала, как у тебя зубы стучат, — сказала она, — и раздумывала, когда же ты сдашься.
Ему показалось, что она сдерживает смех, но ему было все равно. Он еле сдерживал дрожь. Потом тепло ее тела стало проникать в его кости. Он удовлетворенно почти провалился в сон, когда она заговорила:
— Между нами не все окончено. Я получу то, что хочу.
— Даже если это приведет к потере всего, что у тебя есть сейчас?
Она ничего не ответила.
Следующий день был отвратительным, сырым и ветреным. Джулиан был удивлен, услышав жалобное бормотание Ребекки, что она мечтает о закрытом экипаже. Впрочем, она тут же смутилась, что выдала себя, и стала еще более раздражительной. Они приняли предложение фермера подвезти их. Он доставлял кувшины с молоком в соседнюю деревню. Там они купили билет на общественный фургон. Весь день, не переставая, шел дождь. Вода затапливала дорогу.
Уже стемнело, когда они добрались до деревни Дьюсбери в Западном Райдинге. Они замерзли и промокли. Джулиан снял для них комнату в скромной гостинице. Ребекка была благодарна за это.
Служанка, показавшая им их комнату, была беременна и выглядела несчастной, но была вежлива с ними. Она попыталась подбросить больше углей на каминную решетку, но Джулиан отстранил ее и сам закончил эту работу.
— Спасибо, сэр, — пробормотала она с исказившимся лицом.
— Может быть, вам не стоит находиться на ногах? — сказала Ребекка.
— Я просто немного нехорошо себя чувствую. Не обращайте на меня внимания. Мне принести вам обед сюда?
— Мы спустимся вниз, в пивную, — ответил Джулиан. Служанка благодарно улыбнулась.
У них не оказалось сухой одежды, так что они развесили самую мокрую на стульях перед камином. Повернувшись спиной к Ребекке, Джулиан снял с себя промокшую насквозь верхнюю одежду.
— Твое белье совсем промокло, — заметила Ребекка.
— Ты наблюдала, как я купался, а теперь без колебаний смотришь, как я раздеваюсь?
— Я не наблюдаю, а переодеваюсь сама. Просто я все о тебе знаю, Джулиан, и не сомневаюсь, что ты не захочешь оскорбить мою женскую чувствительность, сняв всю свою одежду в одной комнате со мной. Не волнуйся, я не стану бросаться на тебя.
Он вздохнул и снял с себя мокрое белье, сменив его на чуть влажное.
Наконец они были готовы спуститься в распивочную. Поскольку это явно было единственное заведение в деревни, где подавали еду, там присутствовало много женщин. Ребекке было это в общем-то все равно, однако Джулиану не хотелось привлекать к ним лишнее внимание.
К его удивлению, подавала еду здесь та же беременная служанка, и ей никто не помогал. Он оставил ей лишнюю монету, зная, что на следующую ночь в гостинице денег у него не хватит. Ребекка увидела это и согласно кивнула.
— Мы заработаем еще, — убежденно заявила она.
— Твоя вера меня бодрит, — сухо откликнулся Джулиан.
Она пожала плечами, и он почувствовал, что ему не хватает ее улыбки, и задумался о том, долго ли еще она будет на него злиться.
Впрочем, возможно, это и к лучшему. Они стали слишком близки… фамильярны друг с другом. Он научился читать все выражения на ее лице, получать удовольствие от живости ее жестов и поведения, ее радости при встрече каждого дня. Ему становилось все труднее и труднее думать о себе отдельно от нее.
И в конце концов, это она его отталкивала. Она не хотела выходить замуж, хотя он начинал думать, что она подходит ему в жены как никто другой. С того момента, как он завел разговор о женитьбе, Джулиан никак не мог перестать о ней думать. Они желали друг друга физически, ему нравилось разговаривать с ней, и они оба вышли из вполне подходящих семейств. Она отвечала его требованиям почти по всем показателям. Правда, он надеялся найти жену, чья семья не была бы замешана в скандалах, но не ему было на это ссылаться. Нет, их брак будет удовлетворять обоих.
Но ведь она не хотела выходить замуж за человека вроде него. И на какой-то миг он осознал, что она имела в виду. Он думал о женитьбе, как о некоем логическом шаге. А она, будучи женщиной, относилась к этому гораздо более эмоционально. Он считал, что нет нужды в сильных чувствах: они только отвлекают и смущают.
Когда они вернулись в комнату, Джулиан разделся до рубашки и кальсон и буквально упал в кровать. Ребекка усмехнулась, глядя на такое его поведение, но промолчала. Она тоже не выспалась на холодной земле, и долгий сырой день совершенно вымотал обоих.
Задув свечу, она забралась под покрывала, стараясь, чтобы их тела разделяло приличное расстояние. Джулиан с уважением отнесся к ее желаниям.
Джулиан проснулся внезапно, словно очнулся от тяжкого забытья, и лежал тихо, зная, что происходит что-то неладное. Наконец он понял, что Ребекки рядом с ним нет.
Он открыл глаза, но каким-то образом ощутил, что ее вообще нет в комнате. От ужаса у него свело желудок. Как он смог проспать? Что происходит? Он торопливо свесил ноги с кровати и быстро натянул брюки. Он уже застегивал ширинку, когда дверь отворилась и в комнату вошла Ребекка. В руках она держала накрытый салфеткой поднос, который поставила на маленький столик. Затем она улыбнулась ему, не обращая внимания на его насупленные брови.
— Где ты была? — возмущенно поинтересовался он.
Она закрыла дверь.
— Может, ты понизишь голос, чтобы люди не думали, будто ты свирепый муж.
Он подбоченился в ожидании ответа.
Она вздохнула, откровенно любуясь его голой грудью, и страсть мгновенно вспыхнула в нем. Но он постарался подавить свои чувства.
А затем он заметил, что ее талия обвязана передником. Она проказливо улыбнулась и позвенела монетами в кармане передника.
Он более спокойно поинтересовался, вопросительно подняв брови:
— Откуда у тебя деньги?
— Я их заработала.
Он сделал глубокий вдох, с трудом сдерживая ярость.
— Помнишь эту больную служанку? — поторопилась объяснить она. — Я спустилась вниз, чтобы купить хлеба нам на завтрак, и увидела, что она снова работает одна. Я предложила занять ее место, и она тут же согласилась.
— Ты обслуживала посетителей? — нахмурился он.
— Это не так уж трудно при их ограниченном меню. — Ее улыбка была полна гордости и удовлетворения. — И у меня все хорошо получилось… и люди давали мне щедрые чаевые.
Он не знал, что и сказать. Его беспокоило то, что Ребекке пришлось работать за деньги, чего не должна делать девушка из благородной семьи. Но с другой стороны, она постоянно нарушала светские правила.
Она подошла и, наклонившись, положила ладони ему на грудь. Он резко втянул в себя воздух и почувствовал, как тают его возражения.
— Я хочу сам заботиться о тебе и обеспечивать необходимым! — грубовато выпалил он.
Улыбка ее угасла, и она попыталась поймать его взгляд.
— Это очень мило с твоей стороны, но у меня ощущение, что я не вношу ничего в наше партнерство. Я требую от тебя времени и внимания… в том числе сексуального… — Она кокетливо склонила головку набок.
Джулиан взял ее за плечи и слегка встряхнул.
— Тебя могли обидеть.
— Фермеры и торговцы?
— Люди, которые не знают, как обращаться с леди.
— Но сегодня я не леди. Я не была ею уже в течение недели.
"В погоне за красавицей" отзывы
Отзывы читателей о книге "В погоне за красавицей". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "В погоне за красавицей" друзьям в соцсетях.