У него пересохло во рту, и, к его удивлению, ему понадобилось приложить все силы, чтобы не сорваться со стула и не наброситься на нее.
Ребекка никогда в жизни не ощущала такого жара во всем теле. Ей хотелось отвести глаза в сторону, притвориться, что она не загнала себя в тупик, но бледно-серые глаза Джулиана не отпускали ее, как бабочку, приколотую булавкой на показ. А она действительно оказалась выставлена напоказ, трепещущая и загнанная в ловушку… и возбужденная… слишком возбужденная… Такое возбуждение было не к добру!
Он ее раздражал и злил, а в результате ее гордость требовала не отступать — хотя на самом деле ей следовало бы бегом бежать прочь — или дождаться, когда отступит он. Итак, она не отступила, и теперь, после того как сняла платье, на ней оставалась только сорочка. Слава Богу, это была не ее собственная, тонкая и прозрачная, но все равно она была практически голой. Если б только ей не понадобилось доказывать, что именно она позировала для картины, доказать это раз и навсегда. Она не сомневалась, что ее сестра и кузина прикладывают массу усилий, стараясь убедить двух других мужчин в том же самом. Она надеялась, что они проделывают это в более деликатной манере.
Неужели она действительно вынуждена будет проделать это до конца? Неужели он в самом деле ждет этого от нее? Она считала его степенным, многоопытным, расчетливым… и вдруг он притянул ее на колени и ласкал все время, пока ее допрашивал. Было ли это с его стороны хитрой уловкой, направленной на то, чтобы вывести ее из равновесия? Убедить рассказать правду? Она просто не знала, что и подумать о нем.
Но он ничего не говорил, только наблюдал за ней полуприкрытыми глазами, от взгляда которых ее бросало в жар. Он не смотрел на ее лицо. Он выжидал дальнейшего разоблачения.
Может быть, ей стоит остановиться? Выйдет ли у нее это? Или это греза о пробуждении мужского желания, которая мучила ее со времени последней болезни, когда она испугалась, что никогда не получит шанса проверить это… испытать…
Еще немножко, сказала она себе. Только чтобы посмотреть, что он станет делать. Как иначе сможет она доказать, что ничто человеческое ему не чуждо, что он такой же, как другие?..
Следующими на очереди были ее сапожки, и у нее мелькнула дикая мысль поставить ногу на стул прямо рядом с ним. Но это было бы слишком дерзко, так что она опустилась на кровать и нагнулась, чтобы расшнуровать сапожки. При этом лиф ее опасно распахнулся, и она поспешно опустила голову, чтобы несколько это прикрыть. Он, кажется, издал какой-то звук? Что он успел увидеть?
Аккуратно сняв сапожки, Ребекка поставила их рядышком на пол. Затем, посмотрев ему прямо в глаза, она приподняла повыше сорочку, чтобы добраться до подвязки под коленом.
Его взгляд лениво передвигался с ее лица на руки. Она скатала чулки валиком вниз, оставив сорочку прикрывать колени. Одна обнаженная икра выглядела такой белой… а вскоре и вторая к ней присоединилась.
Теперь она осознала, что на ней осталось не так уж много одежды, и впервые ощутила прилив паники. Она поднялась на ноги и позволила подолу рубашки скользнуть вниз, закрыв штанишки.
До этого комната казалась Ребекке холодной, но теперь ей стало так жарко, что она покрылась испариной. Или виной тому нервы? Несмотря на всю свою отвагу, она не знала, насколько далеко может зайти…
Но она не остановилась. Она приподняла подол сорочки и, сунув под нее руку, распустила завязки штанишек. Сама сорочка свободно свисала спереди. Ребекка спустила штанишки вниз и ощутила холодный воздух на ягодицах. Полотняный комок одежды свалился ей под ноги, и она переступила через него.
Взгляд Джулиана скользнул по ее телу. Ребекка помедлила, понимая, что оба они сознают: только один предмет одежды отделяет ее от полной наготы.
Как могла она соперничать с искусной интерпретацией женской красоты на картине Роджера? Что хотела она прочесть в глазах Джулиана? Желание или разочарование?
Но она сама загнала себя в ловушку собственным томлением и желанием в его глазах, вызванным не картиной, не воспоминанием о ней.
Ребекка взялась за краешек подола и медленно потянула его вверх.
— Хватит! Прекрати! — произнес Джулиан голосом хриплым и резким, совсем не похожим на свой обычный.
Она послушалась, беспомощно глядя на него, потому что ощущала реальную потребность завершить начатое, узнать наконец, что происходит между мужчиной и женщиной.
Он так быстро встал, что у нее закружилась голова. Ребекка упала на кровать. Он наклонился над ней, опершись на руки, поставленные по обе стороны ее головы. Она не могла дышать, едва могла думать. Его тело было таким мощным, что он мог просто раздавить ее, если б захотел. Неужели она довела его до предела, за которым кончалось джентльменское поведение? Неужели он собрался…
— Он прикасался к тебе, Ребекка? — хриплым голосом спросил Джулиан.
— Кто? — растерянно откликнулась она, ничего толком не понимая.
— Истфилд.
— Я…
Он положил свою большую руку ей на бедро, а пальцы его коснулись ее ягодицы. Рубашка, казалось, вообще перестала существовать. Ее дыхание стало слабым… затрудненным… Широко распахнутыми глазами она уставилась на его напряженное лицо.
Его рука медленно двинулась вверх по ее телу, почти не стягивая за собой сорочку. Она ахнула, ощутив на ребрах его ладонь, большой палец лег между ее грудей. Кровь стучала в ее висках, сердце бешено билось.
Джулиан поставил колено на постель, нависнув над ней еще больше.
— Ставил он тебя в позу? Направлял своими руками? Скажи мне правду, Ребекка!
Она открыла рот, собираясь поддразнить его небрежным и дерзким ответом, но вместо этого сказала правду:
— Он никогда не прикасался ко мне, не то что…
Дар речи покинул ее, когда его рука продвинулась еще немного и обхватила ее грудь снизу. Ребекка выгнулась, веки ее затрепетали, жар сексуального возбуждения стал почти невыносимым. Ей хотелось всхлипнуть, молить его о большем…
— Тебе не нужно что-то доказывать каждому мужчине, который потребует этого от тебя, — ласково произнес он. — Ни всем художникам мира, ни мне. Ты можешь сделать выбор, который считаешь правильным для себя. Никогда не забывай об этом.
Затем он склонился к ней и прижался губами к ее щеке, возле самого рта. Она почувствовала шершавость его щетины на коже, а локон его волос задел ее лоб.
— А теперь купайся, — прошептал он. — Я скоро вернусь, чтобы выкупаться в свою очередь.
Потом он просто вышел из комнаты. Ребекка закрыла глаза. Ее так трясло, что дрожала кровать. Она ждала, что почувствует облегчение, как подобает приличной девице, но ощущала лишь сожаление и мучительное томление, которое не могла ни понять, ни утолить.
Часом позже Джулиан стоял у двери их временного жилья. Наверняка прошло уже достаточно времени. Он выпил пива внизу, и никто не осмелился с ним заговорить. Он легко мог представить, как отпугивало всех хмурое выражение его лица.
Он зашел с Ребеккой слишком далеко и слишком быстро. Он не собирался делать это, и потому это его тревожило. Предполагалось, что именно он будет хозяином ситуации, но выдержка почти покинула его.
И он скоро за это заплатит, подумалось ему с напускной веселостью.
И все же… ему понравилась игра, в которую они играли вместе с Ребеккой. С ней ему не нужно было доводить дело до полного конца. Она хотела, чтобы ее поцеловали… возможно, ей хотелось и большего… Ей нужно было понять, что подобное любопытство чревато опасностью для нее.
Но если он покажет ей, как получать удовольствие, она станет менее уязвимой. Он даст ей понятие об иных, более интимных приключениях, достаточное, чтобы ее удовлетворить и заставить отказаться от дальнейшего разрушения репутации.
Ей не нужно его бояться, потому что хоть его самообладание пошатнулось, но все еще оставалось достаточно крепким.
Он больше не мог стоять под дверью. Он и так удостоверился, что никто не видел, как он поднимался по лестнице. Следовало бы вернуться через окно, подумал он, но никакого желания снова лезть на стену не испытал. Он тихонько постучал в дверь.
— Миссис Лэмб? Могу я перекинуться с вами словечком? — Он предпочел бы действовать молча, но хотел, чтобы она поняла, что это он.
Когда она пригласила его войти, он сделал это быстро и тихо… и тут же замер. Ребекка стояла перед огнем и расчесывала свои длинные волосы. На ней была чистая сорочка, а плечи скромно прикрывала шаль. Они не купили ночного белья, и теперь он втайне радовался, что на это им не хватило денег. На столе и стуле была растянута ее и его выстиранная одежда.
— Тебе не нужно было стирать мои вещи, но я благодарю тебя.
Она кивнула и, продолжая расчесывать волосы, внимательно наблюдала за ним. Было очевидно, что она понимала, что они затеяли, и прекращать этого не хотела. Джулиан почувствовал облегчение.
Он бросил взгляд на тонкую пленку пены в купальной бочке.
— Как поживают твои потертости?
Она словно удивилась, что он о них помнит. — Поскольку я не стала надевать корсет, они хорошо заживают. — Ни красноты, ни загноения?
Она перестала расчесывать волосы и посмотрела на него.
— Вы говорите с женщиной, которая хорошо знакома со всеми видами инфекции.
— Разумеется. — Он стащил с себя сюртук и начал расстегивать воротник рубашки. Ее зеленовато-карие глаза неотрывно смотрели на него. Он чуть было не велел ей отвернуться, затем решил посмотреть, что она будет делать. — Надеюсь, ты не собираешься спуститься вниз в распивочную. Тамошнее вечернее сборище — неподходящая компания для леди.
Она поколебалась, но затем отвернулась к огню и продолжила расчесывать волосы. Он почти задохнулся от разочарования.
— Разве не стоит послать за чистой водой? — с сомнением спросила она.
"В погоне за красавицей" отзывы
Отзывы читателей о книге "В погоне за красавицей". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "В погоне за красавицей" друзьям в соцсетях.