— Эной занимается доктор, — сообщил Франко и обвел взглядом сестру. Она никогда не видела такого блеска в его глазах. Потом Франко повел Арчи к пещерам, выходившим к морю, и бросил его акулам, которые плавали внизу в ожидании любой пищи, какая могла им подвернуться. Вскоре он проделал то же самое с изувеченным трупом Реджи.

Глава 43

«Смогу ли я когда-нибудь забыть?» — горестно подумала Лаура. Сможет ли она избавиться от воспоминаний о кошмаре? И сможет ли Трент прикасаться к ней, даже смотреть на нее, не вспоминая то, что он видел, и то, о чем узнал? Сможет ли он забыть?

Они вернулись в Лондон на королевской яхте; каждую ночь Лаура просыпалась, чтобы вырваться из страшных снов, и горько плакала. Иногда Лаура спрашивала себя, что чувствовала Эна, мучили ли ее подобные кошмары. Но общие воспоминания мешали подругам посмотреть друг другу в глаза. «Господи, — в отчаянии думала Лаура, — что мне теперь делать? Как жить дальше?»

Она могла утешать себя тем, что Трент каждую ночь держал ее в своих объятиях, нашептывал ласковые слова, убирал волосы с ее лица. Но он ни разу не занимался с ней любовью, не целовал и не ласкал ее так, как делал это прежде! Неудивительно, думала Лаура. Могла ли она винить его? Во всем виновата она сама! Он спас ее, а теперь она стала для него бременем!

В поведении Лауры чувствовалась апатия, даже голос ее звучал вяло, подавленно. Эна цеплялась за руку Франко, словно боясь отпустить его от себя. «Интересно, как обстоят дела у них?» — подумала Лаура.

Франко и Эна шагали впереди, но потом вдруг исчезли. Чтобы прогнать из головы свои мысли, Лаура спросила: — Куда мы поедем теперь? И что будем делать? На самом деле ей хотелось сказать: «Почему бы нам не положить этому конец, Трент? Ты сделал то, что требовала твоя гордость, но теперь ты можешь отпустить меня. Я вернусь домой — мама меня поймет. Я не хочу получить тебя, Трент, только из-за твоего чувства долга!»

Ее обтянутые перчатками пальцы лежали на его руке. Мышцы Трента напряглись, он бросил загадочный взгляд на бледное лицо Лауры.

— Поскольку тебе все равно, моя любимая, надеюсь, ты не станешь возражать — я все для нас организовал.

В голосе Трента звучали ноты, заставившие Лауру пристально посмотреть ему в глаза.

— Организовал? Что ты организовал? Я бы хотела это знать, Трент!

Но он лишь произнес:

— Это сюрприз, моя любимая. Если я скажу все заранее, сюрприза уже не будет, верно?

— Я не уверена в том, что по-прежнему люблю сюрпризы. Правда, Трент, я бы хотела узнать.

— Почему бы тебе не догадаться, Лорелея, как только ты сядешь в поезд?

Он повел ее за собой — точнее, потащил, не реагируя на ее протесты.

— Трент! Трент, кем ты себя считаешь, о каком поезде ты говоришь, ведь мы только что приехали?

Но он взял ее на руки на виду у многолюдной толпы. Лаура поняла, что ей действительно безразлично, куда он несет ее, важным было лишь то, что это делал он. Чтобы скрыть вспыхнувшие щеки, Лаура уткнулась лицом в плечо Трента, робко обхватив руками его шею.

Глядя из окна их купе, Лаура подумала, что эта поездка в Корнуолл — возвращение в прошлое. Разница заключалась лишь в том, что сейчас она была с Трентом! Франко и Эна остались в Ройз-Хаусе. Франко собирался заказать билеты, чтобы через неделю отплыть из Англии в Штаты.

— Им требуется время, чтобы побыть вдвоем, как и нам, — сказал Трент, и Лауре показалось, что он посмотрел на нее почти оценивающе. Она испугалась, однако этот страх стал проходить, когда девушка вспомнила их первую близость. Господи, о чем она думает!

Когда они, наконец, прибыли в Ройз-Парк, Трент понес Лауру на руках в мавританскую комнату и распахнул ногой дверь. Внезапно девушка рассмеялась, вспомнив своих родителей.

— Черт возьми, что тут смешного? — спросил Трент, опустив Лауру на хорошо запомнившуюся ей широкую кровать с шелковым покрывалом.

— О, я не знаю! Просто я вдруг вспомнила, что, когда мои мать и отец ссорились, он всегда брал ее на руки и уносил в спальню, чтобы все уладить, распахивая при этом дверь ногой! Знаешь, мы с Франко долгое время не понимали, что у них там происходило!

Трент мрачно произнес:

— Я должен сказать тебе, что сейчас произойдет в этой комнате? Или пусть это станет для тебя сюрпризом, моя дорогая Лорелея?

Она лежала на кровати, все еще смеясь по какой-то причине — или без всякой причины! В ее глазах заблестели слезы облегчения, внезапной радости. Лаура протянула руки к Тренту и игриво спросила:

— Ты не собираешься меня сначала раздеть? Или ты сделаешь это на мраморной плите в Лунном саду?

— К сожалению, сегодня не полнолуние, Лорелея, поэтому нам придется довольствоваться этим мавританским будуаром. — Он начал расстегивать ее платье. — Но можно утешиться тем, что в нашем распоряжении есть бассейн. Или ты предпочитаешь, чтобы мы начали здесь?

Трент так спешил овладеть Лаурой, что не дал ей шанса ответить. Она обрадовалась его нетерпению, поняла, как сильно он хочет ее. Это ощущение прогоняло из души Лауры все сомнения и страхи.

Когда он раздел ее, она села и по собственному желанию принялась раздевать Трента. Он стоял перед ней, как тогда, в Лунном саду. Ее торопливые пальцы обнажали его тело дюйм за дюймом, двигаясь от груди и широких плеч к твердому животу, поджарым бокам и мускулистым бедрам. Лаура целовала Трента повсюду, любовалась его божественным телом, бормотала что-то, касаясь горячими дразнящими губами его кожи и твердого мужского естества; наконец терпение Трента иссякло, он поднял Лауру, крепко прижал к себе, стал ласкать ее атласную кожу. Потом они оба легли на кровать, он позволил ей сесть на него и, сверкая своими серебристо-серыми глазами, предложил показать, как велико ее желание.

— Думаешь, тебе удастся замучить меня, любимая? Ты сделаешь это?

— О, ты это увидишь, верно? И я тоже! О Трент! Я думала, что доставляю тебе удовольствие… и… о! Мне нравится заниматься с тобой любовью таким способом — я так хорошо тебя чувствую — и…

— О Господи, Лаура!

— Я доставляю тебе удовольствие?

— Ты отлично знаешь, что со мной делаешь! Ты испытываешь мое самообладание, маленькая колдунья!

— Но я хочу, чтобы ты потерял над собой контроль! Хочу, чтобы ты почувствовал то же самое, что чувствую сейчас я! Я поднимаюсь вверх, лечу и…

Движения ее становились все более неистовыми; Трент услышал крики Лауры, ощутил трепет ее плоти. Она упала на него, и он, исчерпав свою выдержку, тоже застонал, прижал ее к себе еше крепче, приподнял свои бедра, входя в Лауру глубже, почувствовал ее руки на своих ягодицах — она хотела получить его всего.

Потом он повернулся на бок и хрипло зашептал:

— О Боже! Лорелея, моя обворожительная нимфа! Знаешь, ты действительно заставила меня влюбиться в тебя! Я никогда не думал…

Она снова игриво коснулась его, прижалась к нему своим телом, и он предупредил ее:

— Советую тебе никогда не забывать, что теперь ты — моя женщина. Только моя! Слышишь? И если я только увижу, что ты флиртуешь с другим мужчиной…

— Но зачем мне флиртовать с другим мужчиной, дорогой, если ты будешь всегда дарить мне счастье и удовлетворение?

— По-моему, — грозно произнес Трент, — сейчас самое время принять горячую ванну в бассейне!

Не реагируя на протесты Лауры и неискренние попытки освободиться, он схватил ее за руки и стащил с кровати.

— О, Трент! Опять?

— Да, черт возьми, опять! Но сначала ты сможешь помыть мне спину — я часто жалел о том, что не заставил тебя сделать это в день нашего знакомства!

— О! Ты его помнишь! — В глазах Лауры вспыхнул прежний огонь, потом она крепко прижалась к Тренту.

Не отпуская ее, Трент произнес уже не игриво, а серьезно и требовательно:

— Я всегда буду хотеть тебя, Лаура-Лорелея. Не отпущу тебя никуда. Ясно?

— О, Трент, да! Ясно! Но…

Он не дал ей договорить, закрыв ее рот своими губами; она снова испытала безмерное удовольствие от его нежности и поняла то, что уже было известно Тренту: отныне им обоим никто больше не понадобится!

— По-моему, наши чопорные испанские предки знали толк в жизни! — пробормотала Лаура, теряя рассудок от счастья.

— Что ты сказала? — В его голосе прозвучали грозные ноты, и Лаура торопливо прошептала:

— Ничего! Ничего… мой дорогой, мой возлюбленный, моя любовь!

— Это все, что я желаю слышать! Потом он овладел ею — и не один раз.

Эпилог

СЧАСТЛИВЫЕ ЛЮБОВНИКИ

— Да, думаю, это будет просто чудесно. Цветы великолепны и так подходят к случаю. Я вижу, что могу положиться на вас во всем, месье Арман! У вас отличный вкус.

Мать невесты, Вирджиния Брендон Морган, одарила ослепительной улыбкой цветочника и польщенных поставщиков провизии. В комнату вошел ее муж с торчащей из уголка рта сигарой. «Опасный человек, — подумал Арман. — Только бы он одобрил меню и цветы, выбранные для свадебного приема!» Месье Арман расслабился лишь через несколько секунд, поняв, что возможность остаться наедине с женой интересует мистера Моргана гораздо сильнее, чем приготовления к бракосочетанию дочери. Можно ли было винить его в этом?

— Стив! Ты мог подождать? — Они находились в Монтерее, в их спальне, окна которой выходили на океан. Джинни напоминала сейчас зеленоглазую колдунью. — Жаль, что ты пригласил Дрисколлов! Я не выношу Патрика Дрисколла!

— Да? А он, похоже, очарован тобой, моя любимая.

— Стив! Я уверена, что Франко и Хелена сумеют позаботиться о нем. Мне трудно представить себе… О! Я уверена, что Трент сделает Лауру счастливой… Стив! Ты понимаешь, что мы можем в любой момент стать бабушкой и дедушкой?

Игнорируя трагические ноты в голосе жены, Стив склонился над Джинни, обнял ее и хрипло прошептал:

— Ради Бога, женщина! Почему ты столько говоришь, отлично зная, что я привел тебя сюда совсем с другой целью? Появление внуков не изменит этого… и этого…